Кіру не тіркелу пікір қалдыру үшін
Алеся Л.
6 күн бұрын
Спасибо вам,даже читать не буду.Не терплю непрофессионализм.
Алеся Л.
6 күн бұрын
Да просто человек образованный,а вам проще объяснить одиночеством.Я тоже не жалею времени на отзывы в подобных случаях,бывает))
Екатерина Б
өткен ай
Сухой корм в Англии так и называют - dry food. А в России не часто, но периодически его именуют галетами, в основном в разговорной речи. Так что перевод наиболее точный.
Наталья Манулова
2 ай бұрын
Вот оно что. Мда, пожалуй, современные книги тут читать не стоит. Все извратят уважаемые переводчики
2 ҰнайдыPavel Dyachenko
2 ай бұрын
Ахах это уровень духоты космический. Судя по тону, достаточно много времени в одиночестве есть для таких комментариев ;))
1 ҰнайдыКсения Дьякова
2 ай бұрын
Есть специальные Собачьи Галеты
1 ҰнайдыЧиркова Дарья
2 ай бұрын
А вот оно в чём дело, а я то подумала, зачем двоюродный брат стирает и гладит одежду брата 🤣
18 ҰнайдыЕвгения С.
2 ай бұрын
Из мужа Гарольда Майлс Дюма волшебным образом превратился в двоюродного брата. Интересно, автор в курсе таких перемен?
12 ҰнайдыНаталья Манулова
2 ай бұрын
А что тут зацензурили? Вставки про русских певцов и учёных, само собой, отсутствовали в оригинале, интересно, что ещё изменили