UPD посмотрел инфо о переводчике. не замечая подвоха, он сам о себе пишет: не работал, студиец и неудавшийся писатель, портит чужие книги "редактором", а ещё и "решил попробовать себя в переводе" . и--это тот самый Удалин, кто испортил сборник новелл Рейнольдса и сделал топорные, унылые новые переводы Саймака и Гамильтона! право, энтузиаст хуже маньяка. Вебер оставил нас без Стивена Кинга, теперь ещё Удалин по классике чешет. фу а,