"Что там в Ливии, мой Постум или где там?
Неужели до сих бпор еще воюем?"
Я ждала эту книгу с осени, когда Фантом начал ее анонсировать. Если вам, как мне до недавнего времени, ни о чем не говорит имя Хишама Матара, то он лауреат Пулитцера и номинант Букера, дошедший до шорт-листа, что красноречивее тысячи слов подтверждает: нонейм для меня (и, возможно, вас) лишь потому, что мир велик и всех достойных в нем знать невозможно.
"Мои друзья" история о многом. О том, как один незначащий поступок меняет всю дальнейшую жизнь (и чаще всего это не перемена к лучшему). О потерянном рае родины и горьком хлебе изгнания. Об одиночестве, стыде за то, что подвел родных и страхе за последствия для них твоего поступка. О том, как дружба поневоле, казавшаяся незыблемой, рассыпается в одночасье. Но и о том, как люди, чьи принципы и убеждения были тверже гранита, меняются, не перестав быть твоими друзьями. О том, что тирания зло, но свержение тирана оборачивается злом, куда худшим, а свобода, которую встречают объятиями и танцами на площадях, следующим шагом лишает тебя всего.
О том, что хорошо. когда твой отец прикупил по случаю дом в Калифорнии и тебе есть, куда перебраться, когда все свернет не туда. А если ты не из тех, кому так свезло, то "Почти всегда лучше оставить, как есть". Большинство проблем имеют свойство разрешаться сами собой."
Советую всем, очень впечатляет сюжет: как живут люди оказавшиеся вынужденными изгоями своей страны. Большую часть книги можно цитировать – это правда жизни. Отдельное спасибо переводчику за такой прекрасный перевод.
Удивительно, что можно ТАК написать о любви к своей родине - Ливии, о политике, о политических эмигрантах. ТАК - это эмоционально захватывающе, местами лирично, но в то же время - без заламывания рук, с констатацией фактов и описанием жизни, как она есть. Не буду пересказывать сюжет. Напишу, что это роман длинною в жизнь, роман о выборе, который делает в жизни каждый человек, о решениях, которые мы принимаем и их последствиях. Это роман о Семье и любви к Семье, о том, как арабы чувствуют себя вдали от родины, о том, какую ответственность несли ливийцы, сумевшие сбежать от режима Каддафи, перед своими родными и близкими, оставшимися там. Аплодирую автору Хишаму Матару, переводчице Марии Александровой и гениальному Алексею Багдасарову, сумевшему в очередной раз найти особую интонацию для рассказа нам этой истории!
💔 «Глупо думать, что мы свободны от истории, это все равно что не зависеть от гравитации.»
Понравился роман. Выпуклый, сложносочиненный, тонкий, глубокий. Про взаимоотношения, поворотную точку в судьбе, личный выбор, изгнание, понятие дома и родины, верность себе и своим ценностям, про украденные и утерянные возможности, одиночество и страх, надежду, познание себя и человеческой натуры, литературные и интеллектуальные связи, культурную идентичность, социальные связи как эмоциональное убежище и способ выживания.
✍️
«Два ближайших моих друга разъехались в противоположные стороны: Мустафа — обратно в прошлое, а Хосам — в будущее.»
«…сумевший остаться независимым, часть той молчаливой армии, что существует в каждой стране, состоящей из людей, которые пришли к выводу, что живут среди неразумных соотечественников и потому должны, как взрослые на детской площадке, терпеть хаос, пока не прозвенит звонок, смирившись с тем фактом, что это может произойти много позже их кончины.»
«Быть выходцем из таких стран, как наши, — сказала Рана, — означает постоянно чувствовать себя обязанным оправдываться.»
«У каждого тирана бывает свой конец.»
«как вариант того ядовитого коктейля, которым печально известны секретные службы Каддафи: одна часть упрека — мол, отец был частью старого режима и потому на неправильной стороне истории; одна часть угрозы — мол, опасность, с которой ты сталкиваешься, серьезна, но если пожелаешь, может быть обращена в реальность; одна часть пропаганды: никогда не поздно измениться и отречься от ошибочных взглядов.»
Тяжелая книга, но мне понравилась!
Глубокий роман о мужской дружбе, не только с мужчинами, но и с женщинами.
Можно решить, что эта книга о Ливии, оппозиции, о ливийцах, что в Лондоне в 1984 году выступили перед своим посольством и получили пулю в грудь. На самом деле эта книга о смысле жизни, которая кардинально меняется после встречи со смертью, о том, что в этот момент ничего уже не будет прежним и даже «мир обращается в незнакомую страну».
Всего одна фраза героя, горячо любящего своего отца и любимого им, заставляет погрузиться глубже в книгу, потому что не понятно почему так: «Я бы хотел забыть своего отца. Проснуться однажды утром и начать жизнь, не думая о нем».
В каждой главе цитаты над которыми задумываешься, которые переписываешь себе в блокнот и делишься.