Тайсон Янкапорта (род. 1973), представитель клана Апалеч, одного из объединений коренного населения Австралии, основал Лабораторию систем аборигенного знания (Indigenous Knowledge Systems Lab) в мельбурнском Университете Дикина. Его книга представляет собой эссе о неустранимых противоречиях рационального и глобального западного мировоззрения, с одной стороны, и традиционной картины мира, в частности той, которой по сей день верны австралийские аборигены, с другой. Как человек, который предпринял переход из мира традиции в мир глобальности, постаравшись не пошатнуть при этом основы мышления, воспринятого им с рождением, Янкапорта предпринимает попытку осмыслить аборигенную традицию как способ взглянуть на глобальность извне.
Жас шектеулері: 16+
Құқық иегері: Эвербук
Әңгімелеуші: Александр Дунаев
Аудармашы: Андрей Курилов
Басылым шыққан жыл: 2023
Баспа: Эвербук
Ұзақтық: 7 сағ. 40 мин.
Кітаптың басқа нұсқалары1
Разговоры на песке. Как аборигенное мышление может спасти мир
·
Пікірлер10
👍Ұсынамын
🔮Қазыналы
💡Танымдық
🎯Пайдалы
🚀Көз ала алмайсың
Потрясающая попытка наладить межкультурный диалог и найти взаимосвязи там, где их обычно не ищут, от человека, впитавшего аборигенное, экстракогнитивное восприятие и мышление, богатую культуру песен и сновидений коренного населения Австралии вперемешку с современной наукой и вопросами глобального мира
Вдохновляет мыслить шире и воспринимать чутче
Вдохновляет мыслить шире и воспринимать чутче
👎Ұсынбаймын
Если грубо и коротко, главная мысль автора: цивилизация - это плохо, традиционные общества - хорошо. Мифологию своего племени он преподносит как сакральное Знание, которое можно применить к современному обществу для решения проблем, с которыми "западная цивилизация" столкнулась в XXI веке, что, если честно, звучит абсурдно.
Также тяжело не заметить, что автор если и не испытывает отвращения, то однозначно неприязнь к людям, не относящимся к коренным жителям Австралии, так как они глупы, жестоки и т.д. Возникает вопрос, а зачем тогда надо было писать книгу для англоязычной аудитории с последующим переводом на другие языки, если твои потенциальные читатели не в силах понять то великое "откровение", которое ты им хочешь передать?
End last but not least - графомания, которая только дополняет намерение автора показать всю "серьезность" и "научную ценность" своей работы.
Пример: "...требование, которое произрастает из посконного семени нарциссизма, расцветшего благодаря новому дисбалансу в человеческих обществах".
Также тяжело не заметить, что автор если и не испытывает отвращения, то однозначно неприязнь к людям, не относящимся к коренным жителям Австралии, так как они глупы, жестоки и т.д. Возникает вопрос, а зачем тогда надо было писать книгу для англоязычной аудитории с последующим переводом на другие языки, если твои потенциальные читатели не в силах понять то великое "откровение", которое ты им хочешь передать?
End last but not least - графомания, которая только дополняет намерение автора показать всю "серьезность" и "научную ценность" своей работы.
Пример: "...требование, которое произрастает из посконного семени нарциссизма, расцветшего благодаря новому дисбалансу в человеческих обществах".
👍Ұсынамын
🔮Қазыналы
💡Танымдық
🎯Пайдалы
🚀Көз ала алмайсың
