Я в восторге от тонких наблюдений и восхитительно глубоких описаний Марселя Пруста!
Эта книга практически подвела меня к грани моих читательских читателя :) Как же было сложно по ней продвигаться. Рассказ то тянется бесконечно долго и глубоко (воспоминания, описания эмоций), то вдруг начинает резво бежать, когда описываются какие-то внешние события. Этот рваный ритм, да еще постоянные погружения в свои собственные воспоминания, которые вдруг, неожиданно и внезапно, пробуждаются по ходу чтения, еще больше замедляют чтение. В какой-то момент я поняла, что кажется у меня за последние годы не было лучше и эффективнее способа замедлиться, чем эта книга. И тогда чтение стало совсем другим - еще более медленным, появилось невероятное удовольствие от языка, от всех синонимов, эпитетов, сравнений. Цель прочитать книгу исчезла, осталось только желание читать, читать, читать, и пусть история не кончается :) перевод кстати отличный (говорю не голословно, так как в параллель читала также и французский оригинал. Там, конечно, еще медленнее читать, потому что все же это не мой родной язык :) но скорость, как вы уже поняли, у Пруста не главное).
Основное чудо для меня - это те самые пробуждения своих давно забытых воспоминаний, своего «потерянного времени», и как это вообще возможно, когда читаешь про чью-то жизнь столетней давности. В этом гений писательского труда - словами достать в нас то, что мы уже давно забыли и в чем разуверились. А эти «маленькие мадленки» живут в нас и ждут своего «чаепития», чтобы пробудиться и вернуть нас в радость воспоминаний нашего детства.