Как символично, первый роман оказывается я читала ровно год назад, и с каким нетерпением я буду ждать теперь следующий год и завершения этой чудесный трилогии о маленьком городе Норт-Бат и его невероятных жителях, фантом пресс же читает наши отзывы и знает как мы этого хотим?)
Эта часть для меня была более надрывная и жизненная чтоли, она как будто обо всех нас в тот момент, когда абсолютно все идет наперекосяк и кажется, что там дальше ну реально только хуже и хуже…
Дорогие Салли, Руб, Дуглас, Рут и многие многие еще, безумно жду дня, когда смогу вновь аккуратно понаблюдать за тем как неспешно, грустно и смешно вы раскрываете для меня смысл слова «жизнь».
Стоит ли говорить как сильно рекомендую?)
Ричард Руссо. Дураки все
Неудачники все
Современная проза, социальная драма
Когда читать: для любых условий. Есть риск зачитаться. 2 книга цикла.
Сюжет. Дуглас Реймер - вдовец, шериф и неудачник. Ему нужно сделать кое-что противозаконное, и помочь в этом может только Салли, его давний враг, которому в последнее время слишком уж везёт.
Герои. Старые знакомые жители Норт-Бата. Некоторых из них уже нет в живых, другие сбежали, но все равно они рвутся на страницы романа и напоминают, что прошлое с нами навсегда.
Язык. Ещё больше иронии и сарказма, ещё больше удовольствия от атмосферы городка.
Мир. Все ещё загнивающий городок, в котором даже гробы норовят сбежать.
Если не читали 1ю часть, читайте, если думаете, браться ли за роман, беритесь.
Мы возвращаемся в Норт-Бат спустя 10 лет. За это время Салли обзавёлся домом и финансовой стабильностью, хотя сам этому не то, чтобы рад. Но проблемы не заставили себя ждать, правда, в этот раз шансов на благополучный исход ещё меньше. В это время его врага Дугласа Реймера одолевают неприятности и тот, того и гляди, натворит дел. Чужая жизнь - потемки даже в зловонном Норт-Бате, а упавшая стена и сбежавшая гадюка жизнерадостности героям не прибавят.
Поклонникам Салли придётся подождать пару глав до его появления, но вышло оно вполне эпическим: он все ещё верен себе и остр на язык, хотя ему уже 70 и и пахать, как раньше, он уже не может. Размереная жизнь без тяжёлого физического труда кажется ему скучной и не приносит удовлетворения, сын и внук покидают городок, из удовольствий - разве что способность говорить, что вздумается. Салли все ещё честен, верен и сварлив, но от скуки его спасти может разве что безумное приключение. Пожалуй, судьба и правда к нему благосклонна, поскольку не везёт теперь Реймеру.
Реймер - вдовец, зацикленный на поисках любовника умершей жены. Дело его безнадёжно, а упорство - нелепо, но поиск правды толкает его на странные поступки. Ему в романе достаётся больше всех: удар молнии, побег с балкона, змеи и обвинения в порче имущества, альтер-эго и полное профессиональное фиаско. Но награда ждёт упорных, а упорства ему не занимать.
В центре сюжета снова неудачник. А может все дело в том, что мы не только дураки все, но и неудачники все? Чужая жизнь и броня кажутся непробиваемыми, потому что только кажутся? Салли теперь при деньгах, но на пороге смерти, Роймер при доходности, но несчастен и его жизнь превращается в спектакль абсурда. Одна нелепица за другой, одни герои скатываются в сторону неприятностей, а другие к ним несутся, никто не извлекает урока, но урок преподносят всем.
Эта часть цикла понравилась мне ещё больше, чем первая, а это в книжном мире редкость. Здесь нет фальшивых нот и даже абсурдные сцены не кажутся выдумкой, а исключительно превратностями судьбы, которая чего только не выкидывает. Это уже не забитая машинами кольцевая, с которой герою нужно съехать, а просторная трасса с лихачами, от которых нужно суметь увернуться.
Финал куда более оптимистичный, чем можно было предсказать. Везунчики в Норт-Бате все: и Салли, и Реймер, и даже оба Руба. Ричард Руссо обладает редким качеством - он умеет дать надежду даже там, где надежды нет, даже в Норт-Бате, который не подходит даже покойникам, но все же это место - дом. Затхлый, зловонный, бесперспетивный, но все же дом.
Читайте цикл, читайте Руссо. Это отличная проза для тех, кому нужна надежда.
Прочитала обе книги, одну за одной. Как будто прожила маленькую жизнь-неспешно, грустно и смешно одновременно. Спасибо переводчику и, конечно, автору-за хороший конец)