«Я, едва открою утром глаза, готова ко всему — и к хорошей погоде, и к смерти»
Детство героини прошло в передвижном цирке. Но даже этого постоянного движения ей было мало: она всегда умудрялась сбегать — чтобы заглянуть в чужие жизни, примерить на себя новые роли. Возвращаясь мыслями в прошлое, героиня рассказывает о своих приключениях и наблюдениях, отношениях с возлюбленными, с семьей и с самой жизнью, завораживая своим видением мира. Вместе с ней читатель побывает на окраинах французских городков и в центре Парижа, в живописных горах и на шумных съемочных площадках. И узнает, что art de vivre, «искусство жить», значит идти по жизни, не сгибаясь под ее тяжестью, — легким аллюром.
В книге Кристиана Бобена соединяются поэтическое восприятие мира и кристальная чистота языка, присущие классикам. Ее можно поставить в один ряд с шедевром Раймона Кено «Зази в метро» и Патрика Модиано «Маленькое Чудо». Лекарство от печали и источник вдохновения, этот роман — о состоянии души. Полюбившийся не одному поколению французских читателей, он впервые выходит в России.
В книге Кристиана Бобена соединяются поэтическое восприятие мира и кристальная чистота языка, присущие классикам. Ее можно поставить в один ряд с шедевром Раймона Кено «Зази в метро» и Патрика Модиано «Маленькое Чудо». Лекарство от печали и источник вдохновения, этот роман — о состоянии души. Полюбившийся не одному поколению французских читателей, он впервые выходит в России.
Жас шектеулері: 16+
Құқық иегері: Альпина Диджитал
Түпнұсқа жарияланған күн: 2025
Басылым шыққан жыл: 2025
Баспа: Бель Летр
Аудармашы: Ира Филиппова
Қағаз беттер: 112
Кітаптың басқа нұсқалары1
Легкий аллюр
·
421
Пікірлер8
👍Ұсынамын
"... в жизни имеет значение лишь одно, деточка моя, — веселье. Никогда не позволяй никому отобрать его у тебя"
Люси, героиня "Лёгкого аллюра" Кристиана Бобена, росла в передвижном цирке и очень любила свободу. Любила настолько, что постоянно убегала, а чтобы её не нашли, называлась чужими именами и придумывала про себя истории. Прошли годы, девочка выросла, но не утеряла дух свободы.
Вдумайтесь, как хорошо - не зависеть ни от чего, кроме собственных желаний. Особенно когда финансы это позволяют.
Если что, я вообще не такая. Мне нужна твердая почва под ногами и план. Мне не близки стрекозы, я за муравьёв. Но вот что значит талант писателя: начинаешь симпатизировать антиподу.
Это исконно французская проза - лёгкая, женственная, неуловимая, на кончиках пальцев, под музыку Баха (толстяка, как называла его Люси).
Героиня - истинная француженка, такими я их и представляла по фильмам (напоминает мне Вик из "Бум" и "Бум-2" в исполнении Софи Марсо). Удивительно, что автор-мужчина сумел так достоверно передать внутренний мир женщины, да ещё и такой непростой.
Нет, у героини не инфантилизм, это больше похоже на стремление остаться собой, чувствовать прежде всего свои желания вопреки давлению общества с его стремлением к успешному успеху и "нормальной" жизни.
Книга - восторг, мне очень понравилась. Но и плохих отзывов у неё тоже достаточно, так что имейте в виду. Отдельное спасибо переводчику И.Филипповой, это было качественно и талантливо. Выпущена в издательстве Belles Lettres, специализирующемся, как они утверждают, на современной литературе для женщин. Подписалась на них в тг.
Люси, героиня "Лёгкого аллюра" Кристиана Бобена, росла в передвижном цирке и очень любила свободу. Любила настолько, что постоянно убегала, а чтобы её не нашли, называлась чужими именами и придумывала про себя истории. Прошли годы, девочка выросла, но не утеряла дух свободы.
Вдумайтесь, как хорошо - не зависеть ни от чего, кроме собственных желаний. Особенно когда финансы это позволяют.
Если что, я вообще не такая. Мне нужна твердая почва под ногами и план. Мне не близки стрекозы, я за муравьёв. Но вот что значит талант писателя: начинаешь симпатизировать антиподу.
Это исконно французская проза - лёгкая, женственная, неуловимая, на кончиках пальцев, под музыку Баха (толстяка, как называла его Люси).
Героиня - истинная француженка, такими я их и представляла по фильмам (напоминает мне Вик из "Бум" и "Бум-2" в исполнении Софи Марсо). Удивительно, что автор-мужчина сумел так достоверно передать внутренний мир женщины, да ещё и такой непростой.
Нет, у героини не инфантилизм, это больше похоже на стремление остаться собой, чувствовать прежде всего свои желания вопреки давлению общества с его стремлением к успешному успеху и "нормальной" жизни.
Книга - восторг, мне очень понравилась. Но и плохих отзывов у неё тоже достаточно, так что имейте в виду. Отдельное спасибо переводчику И.Филипповой, это было качественно и талантливо. Выпущена в издательстве Belles Lettres, специализирующемся, как они утверждают, на современной литературе для женщин. Подписалась на них в тг.
👍Ұсынамын
🐼Сүйкімді
Странная книга, не для каждого читателя. Мне в целом понравилось)))
🔮Қазыналы
одна из лучших книг в этом году для меня! 🩵
маленький объем — но сколько ума, иронии и лёгкости, сколько жизни в этом тексте!
читать его одно удовольствие, растягивала как могла! не хотелось расставаться с героиней.
я читала и в бумаге (там всё в стикерах), и здесь, иногда включала аудио (озвучка тоже очень понравилась).
язык чудесный. спасибо автору и переводчице!
если вам нравится атмосфера фильмов «завтрак у тиффани» и «амели», то, скорее всего, эта история вам тоже откликнется. по крайней мере, у меня возникли такие ассоциации.
любимые belles lettres, спасибо, что издали! 🪽
маленький объем — но сколько ума, иронии и лёгкости, сколько жизни в этом тексте!
читать его одно удовольствие, растягивала как могла! не хотелось расставаться с героиней.
я читала и в бумаге (там всё в стикерах), и здесь, иногда включала аудио (озвучка тоже очень понравилась).
язык чудесный. спасибо автору и переводчице!
если вам нравится атмосфера фильмов «завтрак у тиффани» и «амели», то, скорее всего, эта история вам тоже откликнется. по крайней мере, у меня возникли такие ассоциации.
любимые belles lettres, спасибо, что издали! 🪽
Дәйексөздер99
Потребность создавать — свойство души, точно так же, как потребность есть — свойство тела. Душа — это голод.
Быть безумной, довольствоваться своим безумием, смеяться сквозь слезы, плакать сквозь смех, и в конце концов мужчины придут, потянутся на просеку безумия, прельстятся той, которая вовсе не стремится никому понравиться.
просеку безумия, прельстятся той, которая вовсе не стремится никому понравиться. И как только дело в шляпе, вы кружитесь и танцуете в этом круге любви и, чтобы не потерять равновесие, опираетесь на мужа, пока тот внимательно обводит круг глазами, не говоря ни слова
Сөреде5
1 221 кітап
109
1 819 кітап
95
41 кітап
4
128 кітап
1
25 кітап
