Седьмая чаша
Англия, 1543 год. В фонтане на территории Линкольнс-Инн, известной адвокатской палаты, найден труп Роджера Эллиарда, друга Мэтью Шардлейка — одного из лучших в Лондоне специалистов сыскного дела. Занимаясь расследованием убийства, Шардлейк выясняет, что это не одиночное преступление. За короткий срок совершены несколько жестоких убийств, и все обстоятельства свидетельствует о том, что маньяк руководствуется в своих поступках той частью Откровения апостола Иоанна, где Господь изливает на грешное человечество Семь чаш гнева своего…
В мире литературных героев и в сознании сегодняшнего читателя образ Мэтью Шардлейка занимает почетное место в ряду с такими известными персонажами, как Шерлок Холмс, Эркюль Пуаро, Ниро Вульф и комиссар Мегрэ.
В мире литературных героев и в сознании сегодняшнего читателя образ Мэтью Шардлейка занимает почетное место в ряду с такими известными персонажами, как Шерлок Холмс, Эркюль Пуаро, Ниро Вульф и комиссар Мегрэ.
Жас шектеулері: 16+
Құқық иегері: Издательство АЗБУКА
Баспа: Издательство АЗБУКА
Серия: Мэтью Шардлейк
Аудармашы: Алексей Новиков
Қағаз беттер: 690
Бұл серияда
Кітаптың басқа нұсқалары1
Седьмая чаша
·
Пікірлер121
👍Ұсынамын
Не возможно оторваться!
Замечательная серия детективов. Читать с первой книги.
Замечательная серия детективов. Читать с первой книги.
👍Ұсынамын
Думаю, что это лучшая книга серии. Очень хорошо.
👍Ұсынамын
Очень интересный детектив, но безумно раздражающий перевод. Частое применение слова "являлся" вместо более уместного "был", опять же, неуместное для описываемой эпохи "станут достоянием гласности". Неужели ни переводчик, ни редактор не почувствовали, что ну нельзя тут так говорить? Прямо руки чешутся взять и поправить эти баги в тексте.
Дәйексөздер77
Из опыта общения с духовными отцами я вынес убеждение, что они в большинстве своем упрямые, несговорчивые люди, которые вколачивают в собеседника библейские цитаты, как плотник гвозди.
Сумасшедшие вообще произносят много опасных речей. Но на то они и психи, чтобы не понимать: нынче нужно быть особенно осторожным в том, что говоришь.
Сөреде21
2 101 кітап
2K
2 101 кітап
770
213 кітап
105
521 кітап
82
921 кітап
20
