автордың кітабын онлайн тегін оқу Королева Лазурного берега
Королева Лазурного берега
Оглавление
Ах, мой друг…
Садись ближе. Налей пастис, закури «Голуаз», если хочешь. Хочешь узнать, каким был настоящий Сен-Тропе?
Забудь, что ты видишь сейчас. Забудь про огромные яхты новых богачей и толпы туристов у бутиков. Забудь про дорогие шезлонги и громкую музыку в клубах. Забудь. Я расскажу тебе о времени, когда солнце было желтее, море — голубее, вино — розовым, а жизнь… ах, какой сладкой она была!
Это были семидесятые. Но не те, о которых все говорят. А наши семидесятые. Тогда люди жили моментом, а не фотографиями для соцсетей. Загорали голыми не ради моды, а ради солнца и свободы. Искусство творили для души, а не для денег. Представь. Полдень. Пляж Клуба 55. Тогда это была просто хижина Женевьевы и ее сына Патриса. Здесь пахло деревом, хвоей и жареной рыбой. Сюда в 1955 году первой пришла Бриджит Бардо. Именно она, сбросив одежду, показала всем, что такое свобода. А за ней потянулись и другие — молодые, красивые, знаменитые. Они сделали Сен-Тропе своей столицей. Вот на песке лежит юная Джейн Биркин. Рядом ее муж, поэт Серж Генсбур, напевает свою песню и пьёт розовое вино. Они приплыли на лодке. В их корзине — хлеб, сыр и вино. Вот она, настоящая роскошь — свобода ничего не делать целый день. А ночью начиналась магия. В подвальном баре «Ле Кев дю Руа» гудел смех на сорока языках. Здесь Ален Делон выигрывал в кости состояние. Жан-Клод Бине наливал шампанское до краёв. На столах танцевали жены дипломатов и дочери магнатов, сбросив чопорность вместе с вечерними платьями. Сальвадор Дали мог войти с муравьедом на поводке — и никто не удивлялся. Это было в порядке вещей. Видишь в углу старика с морщинистым лицом и огнём в глазах? Это Жан-Поль. Он каждый вечер спорит здесь с Симоной о философии. Им всё равно, кто танцует рядом. В этом и была магия: высокие мысли и простые радости жили бок о бок. Так наш тихий рыбацкий посёлок стал центром гламура. Причал, где сушили сети, заполнили белоснежные яхты. Запах моря смешался с ароматом денег и дорогих духов. Да, были времена…
А видишь ту женщину в широкополой шляпе и больших очках? Это Эммануэль — первая красавица всего побережья. В её плетёной сумке — визитки самых влиятельных людей мира. Говорят, у неё гостил сам Мик Джаггер. Её жизнь стала сюжетом для романов. А рядом — её дети, Мишель и Николя. Сегодня они выглядят как ангелочки в дорогой одежде. Но на самом деле они — маленькие сорванцы, настоящие дети своей эпохи. Чаще всего в их истинном облике ты встретишь их в их солнечном королевстве, пропитанном ароматами смолы пиний и огненно-красных бугенвиллий, — в их райском Эдеме с красивым, древним, как сам Прованс, названием: Пампелон. Там они, как Адам и Ева до грехопадения, разгуливают по пятикилометровой песчаной полосе своих владений — голые и свободные, как их детство и сама их эпоха — эпоха семидесятых.
Глава 1. Май 1976
По узкой полосе песка, зажатой между синим морем и тенью сосен, шли двое детей. Девочка с кожей цвета темной карамели и светловолосый мальчик — её полная противоположность. Их одеждой были лучи солнца да лоскуты выцветшей ткани. На девочке — лишь короткая юбочка цвета морской волны. На мальчике — застиранные до белизны бриджи, в карманах которых хранились сокровища дня: ракушки, камешки и битые стеклышки — всё то, что его госпожа, юный рыцарь в доспехах из солнца и ветра, поручила оберегать своему верному оруженосцу.
Спину девочки скрывал плащ, сотканный из длинных черных волос. Ее глаза-угольки с любопытством осматривали пляж, а вздернутый нос будто искал приключений. Мишель — так звали девочку. Она была импульсивна и бойка, словно дикий цветок. В ее жилах текла мудрость белых скал Этрета, горячность солнца Ривьеры и песков Аравии подаривших ей смуглую кожу — как наследие одного из мимолетных увлечений матери. За ней по пятам шел ее младший брат, Николя. Он был ее полной противоположностью: светловолосый, голубоглазый, спокойный и тихий. Его внешность и характер он унаследовал от отца, которого никогда не видел. Если Мишель была похожа на горячее прованское солнце, то Николя — на холодное и ясное небо севера. Летом он тоже загорит, но сейчас разница между ними была разительной: она — огонь, он — отражение пламени в воде. Вместе они были похожи на саму Францию, чья душа рождается из союза жаркого юга и прохладного севера. И в этой связи льда и пламени заключалась их странная, но прочная гармония. Мишель с её безрассудной жаждой жизни всегда рвалась вперёд, навстречу опасности. Молчаливый Николя был её якорем. Не словами, а самим своим присутствием он удерживал сестру от той пропасти, к краю которой её неудержимо тянуло. Вот и сегодня Мишель искала приключений. Её чёрные глаза скользили по пляжу, неожиданно многолюдному для середины мая. Всему виной был начавшийся Каннский кинофестиваль открывшийся пару дней назад, и теперь даже в середине мая пляжи Сен-Тропе были полны разношерстной публикой. Вот пара почтенных буржуа чья чопорная осанка буквально кричала о седьмом округе Парижа. Рядом компания хиппи, загорелых дочерна, с длинными спутанными волосами и браслетами из ракушек. От них тянуло сладковатым дымом пачули и чем-то запретным. Чуть поодаль, на полотенце, как на подиуме, возлежала знаменитая манекенщица, застыв, в свете яркого солнца. Рядом её спутник, усатый кинопродюсер с мягким животом, похожим на перезрелый плод. У самой кромки соснового леса, как изваяние, сидел старый нудист с кожей, выдубленной солнцем и ветром. Его отрешённый взгляд говорил о полном принятии наготы как естественного состояния — обычной философии для этих мест. Там же, под сенью ракитового куста, двое юнцов, бесстыдно сливались в объятиях — и не было рядом никого, кто сказал бы им, что это неприлично. Напротив: за ними с пристальным интересом наблюдала респектабельная пара под полосатым тентом. Пока их лица выражали брезгливую отстранённость, пальцы женщины нервно перебирали вздувшуюся ткань на плавках мужа, выдавая истинный интерес. Ибо здесь на жемчужном песке их чувства были просты и ясны. Это была любовь — во всех ее проявлениях. Пляж был тем редким местом, где невозможно было спрятать ее под одеждой условностей. Здесь язык тела говорил сам за себя — и был красноречивее любых слов. Здесь царила телесная демократия. Плоть была и валютой, и товаром: ею восхищались, её покупали, использовали и отбрасывали с лёгкостью пустой бутылки из-под розового вина. В этой странной экономике бродяга с роскошным телом чувствовал себя ровней обладателю дряхлых плеч, украшенных золотом и жемчугом, напоминая о том, что на пляже, как и в бане все равны — и в этой телесной демократии была своя жестокая, первозданная прелесть. И вот среди этого обнаженного безумия и шли наши герои, и в их глазах шумный, дышащий плотью пляжный карнавал отражался без тени смущения, лишь с живым, жадным интересом. Для Мишель и Николя, соскучившихся по общению за долгую зиму, нагие тела были такой же частью пейзажа, как крик чаек или запах смолы пиний — возможно, чуть более любопытной, но нисколько не шокирующей. Дети вежливо обогнули очередную парочку, стараясь не привлекать внимания, как вдруг Мишель остановилась, выхватив что-то из набегающей волны. — Смотри, Николя! — прошептала она, не оборачиваясь, но кожей чувствуя, что брат рядом. Он подошёл, и его серо-голубые глаза выглянули из-за её тёмного плеча. В её ладони лежала плоская ракушка с густым перламутровым отливом. — Видишь? Идеальная. Потянуть может на пять франков, не меньше. Николя причмокнул от восхищения. В отличие от сестры — да и от всего окружающего мира — он измерял красоту не только денежными знаками. Раковина была совершенной: её внутреннее сияние напоминало лунный свет, пойманный в песчаную ловушку. Молча кивнув, тем самым подтвердив её «рыночную стоимость», он бережно опустил находку в карман своих выцветших шорт — к коллекции других странных и прекрасных вещей. Там уже покоились гладкие пурпурные улитки, раковины с колючими гранями, словно миниатюрные морские ежи, и тонкие обломки пинны — величественной двустворки, которую редко удавалось найти целой. Среди трофеев лежал и «куриный бог» — плоская галька с идеальным отверстием, выточенным волнами. Местные считали её талисманом на удачу. Всё это, как верила наша парочка, можно было выгодно продать скучающей заезжей публике, чьи кожаные бумажники ломились от монет и хрустящих банкнот. Их маленький бизнес был таким же органичным для Пампелона, где всё было товаром — внимание, любовь, тела, а главное — развлечения. Даже камень с дыркой при правильной подаче мог принести прибыль, и Мишель с Николя уже неплохо освоили азы местной экономики. В их домашней сокровищнице, в банке из-под конфет «Монпасье», спрятанной под кроватью, уже скопилась круглая сумма, пахнущая морем, солнцем и детскими тайнами. Не то чтобы они нуждались. Нет. Они жили на шикарной вилле с бассейном прямо у моря, которую снимала их мать, и могли позволить себе почти всё. Но возможность собственного заработка манила их куда сильнее дармовых денег; в их размеренной жизни роскоши это было настоящим приключением. Это был их личный, ни от кого не зависящий ритуал, способ оставить след не только на песке, но и в мире взрослых игр, где они пока оставались лишь статистами. Для Мишель это была азартная охота, для Николя — тихое коллекционирование моментов, но вместе они чувствовали себя хозяевами своего маленького, перламутрового царства. Довольная уловом, Мишель уже внимательно осматривала публику в поисках покупателя. В отличие от рыночных торговцев, она предпочитала личные продажи, позволявшие в полной мере насладиться этим сложным искусством и применить актёрский талант, которым, как она была уверена, несомненно обладала. Завидя новую потенциальную «жертву», она на ходу сменила походку на более невинную и уязвимую. — Идём, Николя!
Её цель была идеальна: упитанный мужчина с сигарой и явной скукой в глазах, который томно поглаживал бронзовый живот своей молодой спутницы. Николя молча последовал за ней. Он был её шахматной фигурой, всегда знающей свой ход. — Месье! — звонко обратилась Мишель, подбегая к шезлонгу. Она встала так, чтобы солнце подсвечивало контуры её юного тела сквозь тонкую ткань юбки. — Вы видели такую красоту?
Она протянула ему ракушку, и её взгляд между делом скользнул по руке мужчины, лежавшей на животе его спутницы. Мужчина улыбнулся снисходительно, а его спутница с лёгкой досадой захлопала густо накрашенными ресницами. — И что в ней особенного, малая? — спросил он, и в его голосе появилась игривая нотка. — Это ракушка желаний! — с жаром начала Мишель, делая шаг ближе. — Говорят, если подержать её вот здесь… — она легонько коснулась перламутром его ладони, — …загадать желание и бросить в воду, то оно сбудется. Особенно желания, касающиеся… удачи в любви. Она произнесла последние слова с наивным кокетством, широко раскрыв свои чёрные, как ночь, глаза. Она толкнула локтем брата, и Николя молча кивнул, подтверждая каждое слово сестры. Так подчёркивался контраст между её пламенной игрой и его спокойствием. — Удачи в любви, говоришь? — мужчина усмехнулся, и его пальцы вновь пробежались по животу его дамы. — Мне она не нужна, я её уже поймал. — Он обнял спутницу, снисходительно разглядывая девочку. — О, месье! — воскликнула Мишель с притворным возмущением. — Любовь такая капризная! Как морская волна. Поймать — полдела, а вот удержать… — она развела руками, изобразив растерянность. — Тут без удачи никак. Это сработало. Спутница хихикнула, польщённая сравнением, а мужчина с насмешливым видом потянулся к кошельку. — Ну, раз ты так уверена… Сколько же стоит эта… страховка для любви? — Десять франков, — без запинки сказала Мишель. — По пять на каждое желание. Ваше и вашей дамы. Мужчина громко рассмеялся, но деньги уже были у него в руке. Он протянул ей десятку. «Лёгкие деньги», — подумала Мишель, проворно схватив купюру. — Спасибо, месье! Пусть ваша удача будет крепкой! — крикнула она уже на бегу, таща Николя за руку к следующей «жертве». Она продала им не ракушку. Она продала обещание страсти, витавшей в самом воздухе Пампелона. И это был самый ходовой товар на этом пляже. Многие его обитатели приходили сюда именно за ним, а не за солнцем или лазурными видами, пряча за тёмными стёклами «авиаторов» скучающие и голодные взгляды. Один из таких взглядов сам заметил нашу парочку. Загорелое, тренированное тело в облегающих плавках и очках «Persol». Гордый профиль и волевой подбородок. Осанка выдавала породу и умение владеть телом — своим и чужим. Он возлежал в шезлонге, как король в окружении свиты — таких же молодых тел мужчин и девушек в узких бикини. Несмотря на общество, ему было скучно, а вид энергичной девочки с кожей цвета тёмного мёда, прикрытой лишь голубой тряпицей на бедрах, обещал небольшое, но изысканное развлечение. — И что вы там продаёте, очаровательная дикарка? — спросил он, подзывая Мишель к себе. Его голос был низким, с бархатной хрипотцой, от которого по спине пробегали мурашки. Мишель тоже оценила его красоту — сильные руки, уверенная поза, лицо с резкими чертами, которое не забывалось. В её чёрных глазах блеснул вызов. Подбежав к нему, она заглянула ему прямо в лицо, так что её силуэт отразился в его тёмных стёклах. — Не продаю, месье, а дарю удачу, — выпалила она, вступая в игру. Она протянула ему перламутровую ракушку. — Всего двадцать франков. Мишель с ходу подняла цену, оценив дорогие очки, позу и свиту незнакомца. Видно, что мужчина состоятельный — не станет же он мелочиться перед девчонкой. Он рассмеялся, и его смех был таким же выразительным, как солнечный свет. Его свита вторила ему эхом услужливого смеха, словно подтверждая его царственный статус. Он взял ракушку, коснувшись её ладони, и его длинные пальцы были нежными, как у младенца. — И что, хорошо берут? — карие глаза из-под очков игриво взглянули на юную продавщицу, и в них было что-то знакомое, но девочка уже тараторила дальше. — О, месье! — Мишель подчеркнуто наивно прижала ракушку к груди. — Конечно, берут! Кому же не нужна удача? Вам тоже нужна, правда? Всего каких-то двадцать франков!
Мужчина мягко рассмеялся. В его смехе слышалась не насмешка, а какая-то странная теплота. — Двадцать франков за кусок известняка? Ловко, мелкая мошенница. — Это не просто ракушка! — вспыхнула Мишель. — Она волшебная! Исполнит любое желание! Ладно, берите за десять…
Она была готова сбросить цену, но мужчина поднял руку, останавливая её. Он приподнялся на шезлонге, и его голос стал тише, доверительным. — Понимаешь, в чём промах? Ты пытаешься всучить вещь. А нужно — ожидание. Мишель посмотрела на него непонимающе. — Какое ожидание? — Мечту, дикарка. Обещание. — Он провёл рукой, указывая на людей, лежащих на шезлонгах и полотенцах. — Ты думаешь, они зачем сюда приехали? За солнцем? За морем? Нет. Им нужны воспоминания и уверенность, что их серая жизнь может хоть на день стать такой же яркой, как этот песок. Он взял у неё из рук ракушку, повертел её в пальцах. — Ценность этой штуки не в её форме. А в том, сможешь ли ты заставить кого-то поверить, что она принесёт ему страсть, удачу или славу. Тогда ты продашь не безделушку. Ты продашь предвкушение. А это ценится куда дороже. Мишель слушала, заворожённая. Её примитивное плутовство вдруг показалось ей убогим рядом с тем, о чём говорил этот человек. — И… как узнать, какое именно предвкушение им нужно? — растерянно спросила она. Мужчина усмехнулся. — Просто наблюдай. Видишь ту даму в жемчугах? Ей можно продать уверенность, что муж не пялится на молоденьких. А её мужу — иллюзию, что его мужественность впечатляет кого-то больше, чем его счёт в банке. Улавливаешь?
Мишель уверенно кивнула, хотя в голове у неё всё перевернулось. — Каждый хочет чего-то простого, — продолжил он. — Но для каждого «простое» — своё. Кто-то мечтает просто о вкусном ужине, а кто-то… — он ткнул пальцем в лежащий рядом глянцевый журнал Paris Match, — …увидеть себя тут. У Мишель ёкнуло под ложечкой. Она была готова поклясться, что на обложке был он. — Поймёшь, кому что в жизни не хватает — вот тогда и продашь свою ракушку. По-настоящему. — В его голосе прозвенела ироничная нотка. — А чего не хватает вам? — спросила Мишель, кивнув на обложку журнала. Детская прямолинейность заставила мужчину задуматься, и его ирония на миг сползла. Он снял очки, и Мишель увидела его глаза — усталые, пронзительные, видавшие больше, чем хотелось бы. — Мне? — он медленно прошелся пальцем по глянцевой обложке. — Мне не хватает тишины. — Он оглядел свою свиту. — Чтобы вот этот парень с обложки… он остался там. А я мог бы быть просто человеком, который лежит на пляже и покупает ракушки у нахальной девчонки. Он посмотрел на Мишель, и в его взгляде появилось что-то настоящее. — Видишь ли, дикарка, самая дорогая вещь на свете — это возможность быть никем. Ничьим символом, ничьей мечтой. Просто телом на песке. — Николя! — внезапно вспомнила Мишель о брате, тихо стоявшем позади неё. — Дай-ка «куриного бога». Мальчик пошарил в бездонном кармане своих шорт и вынул плоский камень с идеальным отверстием посередине. — Вот, месье, — Мишель протянула талисман, и в её голосе зазвучала уверенность. — Это не просто камень. Это «куриный бог». Очень редкий. Все местные считают его талисманом. И пусть вам не нужна удача, и всё у вас уже есть… — она сделала маленькую паузу, глядя прямо в его глаза, — …такого камня у вас точно нет. Она не предлагала его купить. Она просто держала его на ладони, как держат нечто самоценное. В этом жесте не было прежнего наигранного восторга — только тихое уважение к предмету и к человеку перед ней. — Говорят, — продолжила она чуть тише, — если смотреть через эту дырку, то можно увидеть, чего тебе не хватает. Она позволила камню полежать на своей ладони ещё мгновение, а затем бережно вложила его в руку незнакомца. — А ты быстро учишься, дикарка, — он рассматривал камень с интересом. — И сколько это будет стоить? — Это не продаётся. Это дарят. С этими словами Мишель повернулась и пошла прочь, таща за руку Николя, лицо которого в этот момент выражало немое возмущение. Как можно было просто так отдать самое ценное из их сокровищ? — Постой, дикарка! — остановил её мужчина. Он потянулся к своим брюкам, аккуратно сложенным под шезлонгом, и достал толстый кожаный кошелёк. Порывшись в нём, он вынул не хрустящую банкноту, а тяжёлую монету и протянул Мишель. — Вот. Монета была крупной, серебристого отлива, с отчётливым номиналом «50 FRANCS» на реверсе и блестела на солнце. — И я не покупаю. А дарю. На память. Он аккуратно положил её на её раскрытую ладонь. Его пальцы на мгновение коснулись её кожи. Касание было случайным, но от него у Мишель перехватило дыхание. — Удачи тебе в твоих ожиданиях, маленькая дикарка, — сказал он. — И вам… — прошептала она, не в силах вымолвить больше. Взяв за руку счастливого Николя, она потащила его прочь, почти не чувствуя песка под ногами. Мужчина смотрел им вслед, всё так же улыбаясь, а затем поднял взгляд на море, разглядывая его через дырочку в камне. — Ты знаешь, кто это был? — спросила она Николя, передавая монету. — Нет, — помотал головой её брат, бережно пряча её в карман. Его голубые глаза были лишены всякого лукавства. Для него этот человек был просто щедрым незнакомцем, и этого было достаточно. — Клянусь, я видела его на обложке журнала! — прошептала Мишель, хватая брата за руку. Её глаза горели от возбуждения. — Много их тут таких, — скептически пожал плечами Николя, осаживая сестру. — Все с какой-нибудь обложки. — Но не у всех такие глаза! — настаивала Мишель. — И не все дарят монеты просто так!
Николя молча сунул руки в карманы. Для него загадка личности незнакомца была не так важна, как холод и вес золота в его кулаке. — Ладно, — сдалась Мишель. — Может, он и не звезда. Но сегодня он точно был нашим самым главным покупателем. И мы не будем тратить эту монету. А сохраним её, ладно? — Хорошо, — согласился Николя. — Но тогда у нас сегодня всего двадцать франков и пара ракушек. — Ничего, найдём ещё, — с вызовом сказала она, окидывая взглядом пляж. — Смотри, сколько тут ещё народу. А народу на пляже было действительно много. Их некогда тихая, пустынная гавань вдруг окрасилась в пёстрые цвета обнажённых тел и заговорила на множестве языков. В одночасье Лазурный берег стал театром под открытым небом, а его единственной религией — кино. С раннего утра 12 мая аэропорт Ниццы спускал на лазурный берег богов киноэкрана. Среди них: почтенный Фред Астер, и «Поющий под дождем» Джин Келли, чье присутствие как и Кэри Гранта, было данью уважения ушедшей эпохе мюзикла. У трапа их встречал сам председатель каннского жюри великий американский драматург Теннесси Уильямс, чьи пьесы уже стали классикой, и его молодая коллега британская актриса Шарлотта Рэмплинг с пронзительным будто гипнотическим взглядом. На «Круазетт» их ждала красная дорожка — не чета нынешнему подиуму длиной в милю, а короткая, почти домашняя: без барьеров, без криков брендинговых менеджеров, без охраны в наушниках. Только чайки-папарацци за стёклами длиннофокусных объективов и публика на балконах отелей с восторгом наблюдающая, как звёзды плечом к плечу вышагивают с продюсерами, поэтами и любовниками. В зале Дворца фестивалей их встречали речами, полными намёков на Вьетнам, свободу и падение империй — ведь кино в 1976 году ещё верило, что может менять мир. Двадцать девятый Каннский фестиваль открылся американским мюзиклом, лёгким, как шампанское, и глупым, как любовь в июле. Это был жест доброй воли: после мрачных картин последних лет фестиваль решил просто дышать. И всё же за этим блеском, за шампанским и шёлковыми платьями, за дымом сигарет и шёпотом любовников, Франция чувствовала тревогу. В апреле студенты Парижа опять были готовы строить баррикады, требуя будущего. Рабочие фабрик и заводов отстаивали право на справедливую оплату труда. В провинциях то здесь, то там бастовали учителя, железнодорожники, почтальоны — все, кто чувствовал, что роскошь одного дня не отменяет бедности следующего. Это была изнанка семидесятых — далёкая от юной Мишель, меняющей ракушки на серебро, и от её гламурного Пампелона. Там, за перелеском, за стеной ароматов пиний и огненно-красных бугенвиллий, царил культ солнца, плоти и безмятежной чувственности. Где каждый жил одним днём, выжимая из него всё, ничего не делая и абсолютно не желая смотреть в день завтрашний. Именно здесь, среди этого празднества кожи и света, он ждал её.
Глава 2
В его голубоких глазах горел теперь не юношеский восторг, а огонь одержимости — ясновидение творца, ловящего сигналы из будущего. В этом простом сувенире, в шепоте моря, запертого в перламутре, он услышал целую симфонию. Симфонию, которая вскоре покорит мир.
Глава 3
Взрослые со своими сложными играми, деньгами и обещаниями остались на берегу, за столиками «Клуба 55». А для детей здесь и сейчас существовали только крики чаек, шепот волн и тяжелая монета, спрятанная в кармане белых выцветших шорт Николя, — талисман удачи, которая стала началом, их большой и полной событий истории.
Глава 4
Они не успели даже прибрать за собой, быстро прошмыгнули в свою комнату, как два уставших зверька, захватив с собой самое ценное: монету звезды и уверенность, что завтрашний день принесет новые приключения.
