Испанский для детей. Наречия también и tampoco. Серия © Лингвистический Реаниматор
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Испанский для детей. Наречия también и tampoco. Серия © Лингвистический Реаниматор

Татьяна Олива Моралес

Испанский для детей. Наречия también и tampoco

Серия © Лингвистический Реаниматор

Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»


Иллюстратор Татьяна Олива Моралес





0+

Оглавление

  1. Испанский для детей. Наречия también и tampoco
  2. Авторское право
  3. От автора
  4. Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»
  5. Специальные обозначения
  6. Наречия también и tampoco
    1. Упражнение 1
    2. Упражнение 2

Авторское право

Копирование методики изложения данного учебника с целью преподавания или написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

От автора

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.


Мои контактные данные

Тел. 8 925 184 37 07

Skype: oliva-morales

E-mail: oliva-morales@mail.ru


Сайты:

http://lronline.ru

http://www.m-teach.ru

С уважением,

Т. М. Олива Моралес

Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»

Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии

© «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.


Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.


Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.


Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

 — на этом месте должен стоять определённый или неопределённый артикль.


! — следует продумать, какой предлог должен стоять перед идущей далее группой слов.


* — неправильный глагол.


……… — на этом месте должен быть глагол-связка.


Мы (nosotros) русское слово / его испанский эквивалент.


Вы (vosotros) 2.прочитаете (leer) 1.его (lo) — цифры перед словами означают порядок данных слов между собой в предложении, в данном случае, правильным будет порядок:


Вы (vosotros) 1.его (lo) 2. прочитаете (leer).


То (-) — данное слово не нужно переводить на испанский язык.

Наречия también и tampoco

Наречие también служит для подтверждения утвердительных изречений, например:


Я говорю по-испански и Лола тоже (говорит по-испански).


Yo hablo español y Lola también (habla español). Yo hablo español y Lola habla español también.


Как видно из примеров, наречие también может стоять и перед глаголом, и в конце предложения.


Наречие tampoco служит для подтверждения отрицательных изречений, например:


Пако не говорит на японском языке и Лола тоже не говорит на японском.


Paco no habla en japonés y Lola tampoco habla japonés.

Paco no habla en japonés y Lola no habla japonés

tampoco.


Как видно из примеров, если наречие tampoco стоит перед глаголом, ставить перед ним отрицательную частицу no уже не нужно, так как tampoco является отрицательным наречием. Если же это наречие стоит после глагола, перед ним следует поставить отрицательную частицу no.

Упражнение 1

Переведите на испанский язык.


1. Мы (nosotros) ходим (ir / nosotros vamos) в …университет (universidad) не каждый (cada) день (día), вы тоже.


2. Лола не говорит (hablar) по-английски и (y) Пако тоже не говорит.


3. Вы собираетесь (ir / Usted va a) изучать (estudiar) английский (inglés) и мы тоже собираемся изучать английский.


4. Эти дети (niño) не знают (saber) …грамматику (gramática), те тоже не знаютграмматику.


5. Мы заканчиваем (terminar de) работать (trabajar) в (-)

понедельник (lunes). Вы тоже заканчиваете.


6. Вы не заканчиваете изучать (estudiar) английский (inglés) и мы тоже не заканчиваем.


7. Я собираюсь (ir / yo voy a) позвонить (llamar)! Марко. — Я тоже позвоню Марко вечером (por la noche).

Упражнение 2

Переведите на испанский язык.


1. Эти дети (niño) пишут (escribir) слова (palabra), и (у) те дети пишут слова тоже.


2. Тот студент (estudiante) не переводит (traducir) …статью (artículo), и этот тоже не переводит статью.


3. Эта студентка учится (estudiar) хорошо (bien), и та студентка тоже учится хорошо.


4. Эта девушка (joven) 2.плохо (mal) 1.читает (leer) по (en) -испански, и та читает плохо тоже.


5. Этот парень (joven) не умеет (saber) танцевать (bailar), и тот тоже не умеет танцевать.


6. Эта девочка (niña) не понимает (comprender) …грамматику (gramática), и та девочка не понимает грамматику тоже.


7. Вы читаете (leer) эти книги (libros), и мы тоже читаем.


8. Этот преподаватель (profesor) 2.хорошо (bien) 1.объясняет (explicar) …грамматику, и тот преподаватель тоже хорошо объясняет.


9. Эти дети (niño) не знают (saber) 1.многих (muchas) 3.испанских (españolas) 2.слов (palabras), и те тоже не знают.


10. Эта женщина (mujer) не умеет (saber) готовить (cocinar), и та тоже не умеет готовить вообще (en absoluto).