Михаил Зощенко. Обезьяний язык. Пересказ
«Читай быстро» — это серия кратких изложений шедевров мировой литературы. Эта книга станет настоящей находкой для тех, кто хочет быстро подготовиться к контрольной или выполнить домашнее задание. Книга в пересказе М.С. Самоделкина.
Пікірлер20
👍Ұсынамын
Замечательно! Посмотрим, что я напишу на итоговом сочинение 😂🤙
👍Ұсынамын
🔮Қазыналы
💡Танымдық
🎯Пайдалы
🐼Сүйкімді
Да уж, речь совсем не об обезьяне идёт. Так почему он назвал свой рассказ «Обезьяний язык»?
🎯Пайдалы
💤Іш пыстырады
Ничего особенного и нового я не узнала. Для кого-то возможно будет интересно.
Дәйексөздер2
Автор в этом повествовании пытается научить людей говорить на русском языке, не используя непонятных иностранных слов для того, чтобы выглядеть умнее. Он говорит, что это делает людей смешными в глазах образованных, но скромных собеседников. Подобные употребления иностранных слов повсеместны, и их использование в ненадлежащем месте, без должного понимания только выставит человека глупцом.
Автор начинает свое повествование с того, что находится на каком-то заседании. Он сразу оговаривается, что у него нет высшего образования, поэтому считает себя новичком в собраниях подобного рода. Рядом с ним сидело несколько человек, которые вели высокоинтеллигентную беседу. Автор развесил уши и начал вслушиваться в то, о чем говорили его соседи.
Бородатый, не молодой мужчина начал свой разговор с вопроса, а пленарное ли это заседание, собеседник с умным видом ему ответил, что оно сильно пленарное, и что кворум тут подобрался просто невообразимый. Подобрался, и деться теперь некуда, и все тут. Упоминалась в их разговоре и «индустрия из пустого в порожнее», что-то было «минимально по существу», и кто-то из них относился к чему-то перманентно. Один из собеседников решил вступить «на точку зрения», но другой ему резко
Бородатый, не молодой мужчина начал свой разговор с вопроса, а пленарное ли это заседание, собеседник с умным видом ему ответил, что оно сильно пленарное, и что кворум тут подобрался просто невообразимый. Подобрался, и деться теперь некуда, и все тут. Упоминалась в их разговоре и «индустрия из пустого в порожнее», что-то было «минимально по существу», и кто-то из них относился к чему-то перманентно. Один из собеседников решил вступить «на точку зрения», но другой ему резко
Сөреде9
13 кітап
2
68 кітап
1
22 кітап
1
5 кітап
1
23 кітап
