Жар сумрачной стали. Злобные чугунные небеса
Бывший морпех, а ныне частный детектив знает толк в пиве и красавицах; его жизнь до отказа наполнена чрезвычайными происшествиями. В романе «Жар сумрачной стали» убийства, кражи, похищения людей, стычки с оборотнями и даже покушение на самого Гаррета тесно переплетены между собой и имеют одну первопричину — многолетнюю войну между венагетами и карентийцами. В романе «Злобные чугунные небеса» Гаррет знакомится с парочкой удивительных существ, умеющих становиться невидимыми, затуманивая сознание окружающих. На невидимок ведется охота, и ловец применяет разновидность магии, позволяющую ему выдавать себя за другого.
Художественная литератураФэнтезиПриключенияПриключенческое фэнтезиГородское фэнтезиВиртуальный рассказчикАмериканская литератураЗарубежная литература
Жас шектеулері: 16+
Құқық иегері: Издательство АЗБУКА
Баспа: Издательство АЗБУКА
Аудармашылар: Кирилл Королев, Глеб Косов
Қағаз беттер: 906
Пікірлер11
👍Ұсынамын
От чудес к пришельцам. Чем еще нас порадует маэстро?
Дәйексөздер4
рет?»
— Я не пойду, — сказал я. — Дел по горло. Поймаете — приводите сюда. — И повел глазами в сторону чародея, предупреждая, что он может нас подслушать. Но мои товарищи не обратили внимания: они уже все были в погоне. — Торнада, успокойся. Приведите ее сюда, понятно? Есть на свете вещи поважнее денег.
— Ух ты! — восхитился Тарп. — Какой слог, Гаррет! Уймись, Торнада. Он, похоже, прав.
— Будь осторожна, — сказал я Синдж.
Она меня поняла: ее спутники не из тех, кому стоит полностью доверять.
Но они так никуда и не ушли.
— Я не пойду, — сказал я. — Дел по горло. Поймаете — приводите сюда. — И повел глазами в сторону чародея, предупреждая, что он может нас подслушать. Но мои товарищи не обратили внимания: они уже все были в погоне. — Торнада, успокойся. Приведите ее сюда, понятно? Есть на свете вещи поважнее денег.
— Ух ты! — восхитился Тарп. — Какой слог, Гаррет! Уймись, Торнада. Он, похоже, прав.
— Будь осторожна, — сказал я Синдж.
Она меня поняла: ее спутники не из тех, кому стоит полностью доверять.
Но они так никуда и не ушли.
Ни одна женщина в здравом уме не желает портить себе жизнь ради минутного удовольствия или из-за нападения негодяев.
— Заткнись! — прикрикнул я на попугая, который затянул военную песню из десяти тысяч куплетов; каждый куплет начинался словами: «Сам не видал, но мне говорили...»
Сөреде8
2 101 кітап
2K
2 101 кітап
770
126 кітап
178
64 кітап
11
13 кітап
6
