Дни в Бирме
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабы туралы пікірі мен түсініктемелері  Дни в Бирме

Андрей
Андрейпікірімен бөлісті2 жыл бұрын
👍Ұсынамын
🔮Қазыналы
💞Романтикалық
🚀Көз ала алмайсың
💧Көз жасын төктіреді
Очень советую к прочтению. Тем кто читал 1984 и Скотный двор автор может открыться с другой стороны.
3 Ұнайды
Комментарий жазу
Oh là là
Oh là làпікірімен бөлісті7 ай бұрын
👍Ұсынамын
🔮Қазыналы
🚀Көз ала алмайсың
🛕Многослойно. Колоритно. Саркастично. Горько. Причем это не легкая горечь, как может показаться в начале, а горечь, которая сводит скулы и оставляет странное послевкусие (в середине произведения особенно остро, после то ли привыкаешь, то ли все же горечь смягчается). Ярко выраженный антиимпериалистический и антиколониальный роман про перевернутую мораль, дисфункциональные связи, утраченные иллюзии, искаженную справедливость и чуждость. Сильная вещь. Однозначная рекомендация. ☝️А теперь включаю душнилу. Переключалась с аудио версии на текстовую и обнаружила большую проблему: это два совершенно разных перевода, причем аудио версия вкусная, яркая, постоянно хотелось украсть цитату, а получилось, что «украли» у меня; в тексте то был какой-то «плоский» вариант, то вообще отсутствовало предложение как таковое. Например: «Сроки всеобщего блаженства, судя по всему, откладываются.» (🎵) 🆚 «Утопия нас подождет.» (txt) Или «Из-за угла, цепляясь за стену, выполз вертикальный силуэт ящерицы с обликом миссис Лэкерстин.» (🎵) 🆚 «Из-за угла веранды выползла долговязая миссис Лэкерстин, держась за стену, точно огромная ящерица.» (txt) На каком-то этапе решила сверить с оригиналом. Оказалось, «скучная» версия оказалась близкой к оригиналу, но… Короче, рекомендую аудио версию в исполнении Клюквина. Получите удовольствие. Тем не менее, еще пару цитат: «Он всегда ел быстро, страстно и обильно; это была не столько еда, как оргия чрева, приправленная карри.» «А чуть дальше стоял Европейский клуб, и именно он – одноэтажный деревянный барак – являл собой центр города. В любом индийском городе Европейский клуб служил духовной цитаделью, подлинным средоточием британской власти, той нирваной, по которой тщетно томились туземные служащие и толстосумы.»
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Ирина
Иринапікірімен бөлісті3 жыл бұрын
👍Ұсынамын
Отличная книга. Не могла оторваться
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Альбина Б.
Альбина Б.пікірімен бөлісті1 ай бұрын
👍Ұсынамын
👎Ұсынбаймын
философско-нравственная саркастичная мелодрама. долгое вступление, резкий конец (предпочла бы этого не знать до чтения (но выскажу, так как было неприятно🤡) возможно это техника автора🙈). p.s: снобское отношение навеяно рассказчиком слушать в озвучке клюквина приятно и перевод отличный перевод для текстовой версии другой, худ. стиль хромает, отсутствуют самые сочные цитаты 😤(в хорошем переводе текстовую версию на янд так и не нашла, ее вытравили?)
Андрей Мысов
Андрей Мысовпікірімен бөлісті2 ай бұрын
👍Ұсынамын
Неплохо, но ожидал большего 🤷‍♂️
Комментарий жазу
Алексей С.
Алексей С.пікірімен бөлісті3 ай бұрын
👍Ұсынамын
В целом книга зацепила. Много жизненных моментов. Финал оказался несправедлив как и в целом вся жизнь - кто заслуживал хорошего финала получил плохой и наоборот.
Комментарий жазу
Колобок
Колобокпікірімен бөлісті5 ай бұрын
👍Ұсынамын
💡Танымдық
Для терпеливых. Раскочегаривалось полкниги.
Комментарий жазу
Айтен Тагирова
Айтен Тагировапікірімен бөлісті7 ай бұрын
👍Ұсынамын
Книга понравилась, прочитала за пару дней
Комментарий жазу
Анна В.
Анна В.пікірімен бөлісті7 ай бұрын
Потрясающий чтец!!!!
Комментарий жазу
Александр Осипов
Александр Осиповпікірімен бөлісті10 ай бұрын
👍Ұсынамын
Понравилось
Комментарий жазу