Остров Сокровищ. Перевод Алексея Козлова
Новый адаптированный перевод Алексея Козлова бессмертной книги Роберта Луиса Стивенсона «Остров Сокровищ», сочинение 1882 года.
Жас шектеулері: 12+
Құқық иегері: ООО "Издательские решения"
Түпнұсқа жарияланған күн: 2020
Басылым шыққан жыл: 2020
Баспа: Ridero
Қағаз беттер: 231
Пікірлер1
👍Ұсынамын
Приятно вновь ознакомится с классикой детской литературы. К переводу есть несколько претензий. Ввиду того, что английское you переводится и как «ты», и как «вы», иногда смущала фамильярность персонажей. Пусть к главному герою - юнге Джиму все обращаются на ты, довольно странно было видеть в тексте, что и он обращается так с тем же доктором Ливси.
Ну и, плюс к этому, порой перевод был грубоват.
Ну и, плюс к этому, порой перевод был грубоват.
Дәйексөздер3
Но он был несомненно мертв, гарантировано расстрелян и качественно утоплен.
сглатывать горлом, как будто в горле у него застрял кол.
В конце
В конце
