Остров Сокровищ. Перевод Алексея Козлова
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

 Остров Сокровищ. Перевод Алексея Козлова

Новый адаптированный перевод Алексея Козлова бессмертной книги Роберта Луиса Стивенсона «Остров Сокровищ», сочинение 1882 года.
Оқыдыңыз ба? Не айтасыз?
Алексей Б.
Алексей Б.пікірімен бөлісті1 жыл бұрын
👍Ұсынамын
Приятно вновь ознакомится с классикой детской литературы. К переводу есть несколько претензий. Ввиду того, что английское you переводится и как «ты», и как «вы», иногда смущала фамильярность персонажей. Пусть к главному герою - юнге Джиму все обращаются на ты, довольно странно было видеть в тексте, что и он обращается так с тем же доктором Ливси.

Ну и, плюс к этому, порой перевод был грубоват.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Алексей Б.
Алексей Б.дәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Я похерил этот круиз, не так ли?
2 Ұнайды
Комментарий жазу
Алексей Б.
Алексей Б.дәйексөз келтірді1 жыл бұрын
Но он был несомненно мертв, гарантировано расстрелян и качественно утоплен.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Анна Григор
Анна Григордәйексөз келтірді2 жыл бұрын
сглатывать горлом, как будто в горле у него застрял кол.
В конце
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Детям
Андрей
Андрей
21 кітап