Приключения Робинзона Крузо. Перевод Алексея Козлова
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

 Приключения Робинзона Крузо. Перевод Алексея Козлова

Новый перевод Алексея Козлова знаменитого романа Даниэля Дефо «Приключения оказывается на необитаемом острове, Вопреки всем обстоятельствам Робинзон успешно приспосабливается к новым условиям жизни, неистово борется за своё место под Солнцем, пока наконец вместе с добрым туземцем Пятницей и попугаем Попкой не возвращается в лоно английского буржуазного общества, где восстанавливает утраченные социальные позиции и богатство.

Книга, веками согревавшая души множества английских интеллектуалов.
Оқыдыңыз ба? Не айтасыз?
Tetropack444
Tetropack444пікірімен бөлісті5 ай бұрын
👍Ұсынамын
Потрясающе интересная книга, рекомендую всем без исключений 👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻
Комментарий жазу
Кристина Тухта
Кристина Тухтапікірімен бөлісті4 ай бұрын
👍Ұсынамын
💡Танымдық
🚀Көз ала алмайсың
Комментарий жазу
Игорь Паниотов
Игорь Паниотовпікірімен бөлісті4 ай бұрын
👍Ұсынамын
🔮Қазыналы
💡Танымдық
🎯Пайдалы
🚀Көз ала алмайсың
Комментарий жазу
Дарья Матвеева
Дарья Матвеевадәйексөз келтірді1 ай бұрын
моих глазах капитан и боцман, более всех понимавшие, что кораблю приходит конец, одновременно опустились на колени и углубились в молитву.
Комментарий жазу
Дарья Матвеева
Дарья Матвеевадәйексөз келтірді1 ай бұрын
Никогда мне не приходилось ещё видеть такого ужаса: волны громоздились, казалось, выше гор, и через каждые несколько минут, рушились на нас. Куда бы ни обращался мой взор, кругом царил беспросветный ужас. Два тяжеловоза, дрейфовавшие неподалёку от нас, оказались без мачт, матросы вовремя срубили их. Тут матросы на корме загорланили, что судно, стоявшее в миле от нас, тонет. Ещё две посудины сорвало с якорей, и они носились в открытом море, без мачт и парусов. Самые лёгкие парусники подвергались меньшей опасности, н несколько из них, промелькнув мимом нас, тоже уносило от берега с убранными мачтами и растерзанными парусами.
Комментарий жазу
Дарья Матвеева
Дарья Матвеевадәйексөз келтірді1 ай бұрын
норовистый нрав, и корма и нос попеременно уходили в воду, так что корабль черпал воду бортами. Нам даже стало мерещиться, что якорь порой проскальзывает по каменистому морскому дну.
Комментарий жазу
для Василисы
Екатерина Камалеева
Екатерина Камалеева
8 кітап