автордың кітабын онлайн тегін оқу Английский без скучных правил. Как выучить 800+ слов, полюбить язык и не сойти с ума
Дарина Новикова
АНГЛИЙСКИЙ БЕЗ СКУЧНЫХ ПРАВИЛ
Как выучить 800+ слов, полюбить язык и не сойти с ума
Москва
МИФ
2025
Информация
от издательства
Новикова, Дарина
Английский без скучных правил. Как выучить 800+ слов, полюбить язык и не сойти с ума / Дарина Новикова. — Москва : МИФ, 2025.
ISBN 978-5-00250-253-0
Английский язык — это не только времена, таблицы неправильных глаголов и бесконечные упражнения. Учить его не больно и не страшно, а узнать о самых эффективных и нескучных методах запоминания английских слов и выражений поможет лингвист и преподаватель с 15-летним стажем Дарина Новикова. В первой части книги она делится с читателями своей методикой и «англохаками», вторая же посвящена историям происхождения слов и интересным фактам — для расширения словарного запаса.
Все права защищены.
Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.
© Новикова Д., 2025
© Оформление. ООО «МИФ», 2025
ВВЕДЕНИЕ
Не секрет, что самое главное топливо, которое несет нас к цели, — это интерес. Мотивация, дисциплина, сила воли — прекрасные союзники. Но без интереса от них столько же пользы, сколько от горок в аквапарке без воды.
Миссия этой книги — донести, что английский язык — это не больно и не страшно. Что слова намного лучше запоминаются, если не зазубривать их списками, а изучать интересные факты о них: тогда, словно по волшебству, они сами «впечатаются» в вашу память.
Я хочу вам показать, что изучение английского — это не только времена, таблицы неправильных глаголов и бесконечные упражнения. Это целый мир, где почти у каждого слова и фразы есть свой секрет, который они жаждут рассказать всем, кто готов послушать. Вторая часть книги посвящена историям происхождения слов и интересным фактам.
Поскольку я не только лингвист, но и преподаватель (с 2010 года), в первой части книги вы найдете лайфхаки и упражнения, которые помогут вам продвинуться в изучении английского и других иностранных языков. Мы «научимся учиться» и параллельно с развитием языковых навыков прокачаем память, креативное мышление и дисциплину, которые сделают любой процесс обучения эффективнее.
Для кого эта книга:
- для тех, кто хочет легко запоминать английские слова;
- для школьников и взрослых, которые хотят разбавить скучное изучение языка и стать более эрудированными, а также значительно увеличить свой словарный запас;
- для преподавателей, желающих дополнить уроки занимательными историями об английских словах и интересными заданиями;
- для всех тех, кто влюблен в английский, обожает узнавать новое и никогда не перестает учиться.
Я вошла в мир английского как ученик в 1997 году, как учитель — в 2010-м, и за этот период времени я выучила не одну сотню английских слов, и даже не одну тысячу, особенно во время подготовки к международным экзаменам Cambridge. Именно поэтому я знаю, насколько важно не механически зазубривать слова, а искать в них глубину, историю, ассоциацию, которая поможет запомнить их без труда. И главное, надолго. Поэтому я не удивлюсь, если к концу чтения книги ваш словарный запас обогатится несколькими десятками слов и фраз без каких-либо колоссальных усилий с вашей стороны.
На мой взгляд, это сравнимо с изучением истории искусств: как только мы знакомимся с историей создания картины, с интересными событиями, которые сопутствовали ее написанию, нам лучше запоминается и ее название, и имя художника. Мы узнаём и выделяем ее из сотен тысяч других полотен.
Каждая глава этой книги — самостоятельная единица, не связанная с предыдущей. Можно легко начинать читать с любого места.
Добро пожаловать в мой мир!
ЧАСТЬ 1
УЧУ УЧИТЬСЯ
Рекомендации, представленные в этой части книги, окажутся полезными как для тех, кто изучает английский язык самостоятельно, так и для учеников, занимающихся с преподавателем, в качестве источника дополнительных знаний. Большинство из этих советов, принципов и англохаков также применимы и при изучении других иностранных языков.
В мы рассмотрим способы развития и совершенствования отдельных языковых навыков: аудирования, чтения, письма, говорения, — а также работы с лексикой и грамматикой.
Во я собрала для вас мои любимые англохаки: секреты, приемы и упражнения, которые помогут не только улучшить ваш английский, но и развить креативное мышление и память. А вишенкой на торте станут рекомендации по использованию ИИ в преподавании и для изучения английского языка. Надеюсь, что эта глава будет полезна не только ученикам, но и коллегам-преподавателям, которые смогут пополнить свою методическую копилку новыми идеями.
Уровни владения английским языком
В книге я часто упоминаю уровни владения английским языком, поэтому сейчас стоит подробнее остановиться на этом вопросе.
Общеевропейская система описания языковых компетенций, также известная как Common European Framework of Reference (CEFR), — это международная система, созданная Советом Европы, которая описывает, насколько хорошо человек может владеть иностранным языком. Этот стандарт был разработан для того, чтобы сделать оценку языковых навыков более прозрачной и согласованной, а также помочь в создании учебных программ и курсов.
Стандарт делит владение языком на шесть уровней, начиная с начального (A1) и заканчивая самым высоким (C2). Это позволяет как ученикам, так и преподавателям понять, на каком уровне находится изучающий язык. Каждому уровню соответствует определенный набор навыков, умений, грамматических тем и объем словарного запаса.
В CEFR выделяют три группы: A — Basic (базовый), B — Independent (самостоятельный / самодостаточный), C — Proficient (профессиональный) — и шесть уровней владения языком: A1, A2, B1, B2, C1, C2.
| A — Basic (базовый) |
A1 — Beginner, начальный уровень |
| A21 — Elementary, элементарный уровень |
|
| B — Independent (самостоятельный) |
B1 — Intermediate, средний уровень |
| B2 — Upper Intermediate, уровень выше среднего |
|
| C — Proficient (профессиональный) |
C1 — Advanced, продвинутый уровень |
| C2 — Proficiency, совершенный уровень (максимально приближенный к уровню носителей языка) |
Таким образом, термины Elementary и Pre-Intermediate могут использоваться для обозначения уровня A2. Однако Elementary считается более официальным термином в CEFR, тогда как Pre-Intermediate является более разговорным и распространенным в образовательной практике.
Почему важно знать свой уровень?
Зная свой уровень, ученик сможет выбрать подходящие дополнительные материалы для изучения на английском: книги, фильмы или учебники, — соответствующие его навыкам. Преподаватели в языковых школах и университетах часто используют тесты для распределения студентов по группам, чтобы учебная программа была оптимальной по сложности. Кроме того, работодатели, особенно в международных компаниях, обращают внимание на уровень владения языком, основываясь на стандартах CEFR.
Чтобы самостоятельно определить свой уровень, вы можете пройти один из бесплатных онлайн-тестов:
Cambridge English Language Assessment (https://www.cambridgeenglish.org/test-your-english),
Puzzle English (https://puzzle-english.com/level-test/common),
English Tag (https://www.englishtag.com/tests/level_test.asp).
Однако я хочу подчеркнуть, что результаты онлайн-тестов по определению уровня языка не всегда можно считать полностью достоверными. Большинство таких тестов оценивают чтение, аудирование, грамматику и лексику, но не учитывают навыки говорения и письменной речи, которые играют важную роль в общей оценке владения языком. Тем не менее если вы пройдете 2–3 теста и все они покажут одинаковый результат, то вы можете на него положиться и выбирать дополнительные материалы, рассчитанные на тот уровень владения английским языком, который был вам присвоен по результатам тестирования.
Уровень A2 в рамках системы CEFR официально обозначается как Elementary. Тем не менее в сфере языкового обучения его также часто называют Pre-Intermediate. Это объясняется тем, что A2 представляет собой переходный уровень между базовым (A1) и средним (B1) владением языком, на котором учащийся начинает осваивать более сложные навыки общения, приближаясь к уровню B1.
ГЛАВА 1
РАЗВИТИЕ КЛЮЧЕВЫХ НАВЫКОВ
Давайте начнем с того, что названия основных языковых навыков могут показаться вам немного непривычными на первый взгляд и резать слух. Однако они широко используются в сфере преподавания и изучения языков именно в таком виде, называясь «аудирование», «чтение», «письмо» и «говорение». Эти же названия буду использовать и я на страницах данной книги. Каждый из этих навыков играет важную роль в процессе освоения языка.
Существуют два рецептивных, или пассивных, навыка, которые требуют от вас способности воспринимать и понимать информацию:
- аудирование (от английского listening) — умение воспринимать и понимать иностранную речь на слух;
- чтение (от английского reading) — восприятие и понимание печатного текста на иностранном языке. Развивая чтение, вы учитесь понимать тексты, записки, рассказы и любые другие письменные источники информации, даже если не все слова вам знакомы.
Оставшиеся два продуктивных, или активных, навыка требуют от вас умения выражать свои мысли как письменно, так и устно, а также участвовать в диалогах:
- письмо (от английского writing) — навык письменной коммуникации, выражение своих мыслей на бумаге, составление историй, рассказов, записок, СМС и деловых писем;
- говорение (от английского speaking) — навык устной коммуникации, умение выражать свои мысли и поддерживать диалог.
Важно помнить, что каждый из этих навыков имеет равное значение и не может быть выделен как основной. Все они тесно взаимосвязаны и необходимы для полноценного владения языком. Например, невозможно вести осмысленный диалог, если вы не понимаете, что говорит собеседник, поэтому развитие навыков говорения без параллельного совершенствования аудирования невозможно. Аналогично написание текстов без умения читать также становится невозможным. Каждый навык дополняет и обогащает другие, образуя гармоничную систему, которая позволяет свободно и эффективно общаться на языке.
Осваивая родной язык, мы проходим через определенные этапы развития навыков. Сначала погружаемся в мир звуков и слов, слушая и впитывая родную речь, — это этап «аудирования». Далее мы начинаем сами произносить звуки, складывая их в слова и предложения, что знаменует собой развитие навыка «говорения». Многие из нас знакомятся с алфавитом еще до школы, учатся различать буквы и соединять их в слоги и слова, проходя этап «чтения». И наконец, финальным этапом становится «письмо», когда мы начинаем выражать свои мысли на бумаге.
Однако, изучая второй язык, мы можем осваивать эти навыки практически одновременно. Главное — правильно спланировать учебный процесс, чтобы каждый этап дополнял и обогащал другие.
Помимо концентрации на четырех ключевых навыках, обозначенных выше (listening, speaking, reading, writing), важно не забывать, что еще существуют два значимых аспекта языка:
- грамматика — правила, по которым строятся предложения, времена (прошедшее, настоящее, будущее), степени сравнения прилагательных, формы множественного числа существительных и многое другое;
- лексика — ваш словарный запас: слова, фразы и выражения, которые вы знаете.
После небольшого вступления давайте остановимся на каждом из навыков поподробнее.
АУДИРОВАНИЕ
Понимать английскую речь на слух нередко сложно не только начинающим изучать иностранный язык, но и продолжающим. Многие учащиеся сосредоточиваются на чтении, говорении или письме, забывая, что аудирование не менее важно. Именно по этой причине даже спустя годы изучения английского задания, связанные с прослушиванием аудиозаписей, доставляют им немало стресса, да и коммуникация с иностранцами не всегда складывается успешно.
Если вы узнали себя, не спешите расстраиваться: регулярное выполнение упражнений, а также соблюдение рекомендаций, приведенных ниже, поможет улучшить ваши навыки понимания английской речи на слух, и вы сможете более уверенно чувствовать себя, беседуя с носителями английского языка, а аудирование наконец перестанет быть для вас каторгой.
Смотрите мультфильмы на английском
Не спешите начинать тренировать аудирование с просмотра сериалов «Друзья», «Игра престолов», «Доктор Хаус» и прочих. В них достаточно быстрый темп речи героев, встречается много разговорной лексики, которую вы, возможно, еще не изучили, да и акценты актеров могут дополнительно затруднить восприятие. В итоге вместо того, чтобы расслабиться и получить удовольствие от приятного англоязычного досуга, вы можете разочароваться в своих навыках.
Если вы только делаете свои первые шаги в изучении английского, то мультфильмы (а не сериалы и полнометражные фильмы) — это то, что нужно. Особенно рекомендую присмотреться к мультфильмам 0+, которые создавались специально для англоговорящих детей: вам будет легче привыкнуть к дикции и научиться различать слова и фразы на слух.
Даже если вы уже давно изучаете английский и у вас неплохой уровень языка, все равно не стоит недооценивать пользу мультфильмов: из них можно почерпнуть разговорные фразы и новые слова.
Любимый мультфильм, который рекомендую всем новичкам, — Peppa Pig, но если вдруг и он окажется сложным, то советую присмотреться к Gogo Loves English. Со временем, как только почувствуете себя уверенно, вы сможете перейти к полнометражным мультфильмам (например, Jungle Book («Книга джунглей»), Valli («Валли»), Finding Nemo («В поисках Немо»)), а там уже и просмотр фильмов с сериалами не за горами.
При поиске полнометражного мультфильма в интернете важно учесть, что не всегда русское название является дословным переводом английского. Однажды ученица пожаловалась мне, что не смогла найти «Холодное сердце» на английском: «Я написала Cold heart, а поисковик выдал мне песню Элтона Джона вместо Олафа с Эльзой». И это неудивительно, поскольку в оригинале мультфильм называется Frozen. Нередко переводчики, чтобы название мультфильма, фильма, сериала или книги лучше звучало на русском и больше отражало смысл произведения, меняют его до неузнаваемости. Хотя стоит отметить, что некоторые названия в процессе перевода остаются неизменными либо меняются незначительно.
Давайте сравним некоторые из них (в третьей колонке указала для вас дословный перевод с английского):
| «Холодное сердце» |
Frozen |
«Замороженная» или «Замерзшая» |
| «Семейка Крудс» |
The Croods |
«Крудсы» |
| «Монстры на каникулах» |
Hotel Transylvania |
«Отель “Трансильвания”» |
| «Гадкий я» |
Despicable Me |
«Презренный я» |
| «Тайная жизнь домашних животных» |
The Secret Life of Рets |
«Секретная / тайная жизнь домашних животных» |
| «Как приручить дракона» |
How to Тrain Your Dragon |
«Как обучить / тренировать дракона» |
| «Головоломка» |
Inside Out |
«Наизнанку» |
| «Душа» |
Afterworld |
«Загробный мир» |
| «Рапунцель. Запутанная история» |
Tangled |
«Запутанная» |
| «Тайна Коко» |
Coco |
«Коко» |
| «Храбрая сердцем» |
Brave |
«Храбрая» |
| «Ледниковый период» |
Ice Age |
«Ледниковый период» |
| «Заветное желание» |
Wish |
«Желание» |
| «Вверх» |
Up |
«Вверх» или «Выше» |
| «Моана» |
Moana |
«Моана» |
Вопрос, который мне задают постоянно: «Как правильно смотреть: с субтитрами или без?»
Я скажу так: самый идеальный вариант, к которому необходимо стремиться, — смотреть без субтитров. Потому что субтитры — это своего рода костыль, с которым вы можете комфортно себя чувствовать, понимая 70–100% сказанного героями. Но! Во время реального разговора под вашим собеседником не будет бежать строка с субтитрами. Практика показывает, что те люди, которые привыкли смотреть (мульт)фильмы / сериалы / видео только с субтитрами, чувствуют себя менее уверенно, когда дело доходит до живого общения.
Однако всему свое время. Отказаться от субтитров вы всегда успеете, и не стоит это делать раньше времени. Субтитры очень помогают новичкам (и не только) обрести уверенность, начать различать слова, фразы и предложения в потоке речи, поэтому не стесняйтесь их включать. Давайте рассмотрим несколько вариантов использования субтитров при просмотре фильмов:
- Смотреть фильм на английском с английскими субтитрами — наиболее предпочтительный вариант просмотра. Он помогает улучшить навыки аудирования путем сопоставления услышанного и написанного в субтитрах (дают возможность перепроверять себя или подсматривать то, что не смогли расслышать). Кроме того, вы можете правильно переписать новые слова и фразы, которые встретились во время просмотра, чтобы впоследствии посмотреть их значение в словаре.
- Смотреть фильм на английском с русскими субтитрами: этот способ лишь в незначительной степени может помочь улучшить навыки аудирования. Преимущественно такой вариант просмотра помогает научиться «красиво», литературно переводить услышанные фразы. Если это именно тот навык, который вы бы хотели улучшить, смотрите фильмы таким образом.
- Смотреть фильм на русском с английскими субтитрами: очевидно, этот способ еще меньше, чем предыдущий, годится для практики аудирования (вообще-то, совсем не годится), поскольку фильм идет на русском языке. Однако такой вариант просмотра не полностью бессмыслен, поскольку может помочь научиться строить предложения на английском языке, правильно передавать свою мысль.
Например, начиная изучать тему have got и пытаясь перевести предложение «У меня есть собака», ученики нередко сталкиваются с вопросами: «Как же перевести “у”?», «Слово “меня” — это me или нет?», «А как сказать “есть”, неужели eat?» Это реальный пример из педагогической практики. Однако нужно помнить, что далеко не все предложения можно перевести на английский дословно: какие-то слова мы меняем, какие-то и вовсе убираем, а некоторые, которых не было в русскоязычной фразе, наоборот, добавляем.
И во время просмотра, например, мультфильма Peppa Pig на русском с английскими субтитрами вы привыкаете к тому, что подобные предложения нужно переводить как I have got a dog («Я имею собаку»).
Таких примеров можно привести великое множество; во второй части книги даже есть таблица, в которой вы сможете увидеть, насколько кардинально порой могут различаться русская фраза и ее аналог на английском языке.
Мини-спойлер: выражение «Ни пуха ни пера!» будет переводиться как Break a leg! («Сломай ногу!»). И именно во время просмотра (мульт)фильма на русском с английскими субтитрами можно усвоить такие нюансы.
Обучаясь в магистратуре, я практиковала просмотр фильмов способами 2 и 3, когда мне нужно было подготовиться к зачету по переводоведению в университете. У нас были задания, в которых мы должны были переводить текст с английского на русский и наоборот, поэтому подобная тактика была полезна.
Слушайте аудиокниги, подкасты, новости и радио на английском
Наш прогрессивный век подарил потрясающую возможность создавать себе языковую среду, погружаться в английский не просто не покидая пределы родной страны, а даже не переступая порога собственной квартиры. И к счастью, для этого уже не требуется магнитофон с кассетами или проигрыватель с CD-дисками, как раньше.
Аудиокниги
Аналогично тому,
...