Пугало огородное. Рассказ
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Пугало огородное. Рассказ

Виктор Александрович Вержбицкий

Пугало огородное

Рассказ

Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»

© Виктор Александрович Вержбицкий, 2017

Новая история от таинственного Братства Полуночников. На этот раз рассказ несёт в себе праздничную атмосферу Хэллоуина. В маленьком техасском захолустье проводится конкурс на самое жуткое пугало к Хэллоуину. Мечтающий заполучить славу мальчишка загорелся желанием в нём участвовать, но неожиданная встреча с таинственным незнакомцем в корне переворачивает все дальнейшие события. День Всех Святых будет осквернён кровью…

18+

ISBN 978-5-4485-9621-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Оглавление

  1. Пугало огородное
  2. 1. Пугало огородное
  3. 1.1 Пугало огородное
  4. 1.2 Пугало огородное
  5. 1.3 Пугало огородное
  6. 1.4 Пугало огородное
  7. 1.5 Пугало огородное
  8. 1.6 Пугало огородное
  9. 1.7 Пугало огородное
  10. 1.8 Пугало огородное
  11. 1.9 Пугало огородное

1. Пугало огородное

Наступило девятнадцатое сентября, и снова субботний вечер. Сильный осенний дождь заливал все аллеи и дорожки городского парка Кукер-Бэлл. Но сегодня здесь вновь должно было состояться собрание таинственного Братства Полуночников.

Где-то в районе десяти вечера вся пятёрка уже скучковалась вместе, спасаясь от ливня под прочным навесом одной из парковых беседок.

— Этот дождь нам портит всю атмосферу, где же мы теперь будем разводить костёр? — обеспокоился Адам.

— Не волнуйся, приятель, — успокоил его Билли. — На этот случай у меня есть решение.

Он достал из рюкзака небольшую коробочку, на которой было написано: «Карманная жаровня для пикника».

— Отлично придумано! — ободрённо воскликнула Дженни.

— А то вы думали, — сказал Билли. — Как видите, несмотря на ливень, сегодня костёр нашего тайного Братства будет гореть исправно.

— Посмотрите сюда, — Эйган размашисто показал ребятам руками на беседку. — Здесь скамейки стоят по кругу. Думаю, это место нам прекрасно подойдёт.

Остальные согласились с ним, и, расположив импровизированный очаг в центре беседки, снабдив его сухим горючим, любители ночных баек устроились поудобнее вокруг огня.

— Кто сегодня будет рассказывать страшилку? — поинтересовался Эйган.

— Настала моя очередь, — гордо заявила Аманда.

— А как же твой насморк? — выразил сомнения Адам.

— Не волнуйся, за всю прошлую неделю я уже выздоровела и готова.

— Ну тогда, о чём будет твоя сегодняшняя история? — спросила Дженни.

Аманда загадочно вытянула вперёд руки над огнём.

— Все из нас любят праздничную суету, особенно в День Всех Святых.

— О, да! — воскликнул Эйган. — Хэллоуин — это круто!

— Тише, не перебивай! — строго сказала Аманда. — Ну так вот… мой рассказ сегодня будет о том, как несколько ребят готовились к этому великому осеннему празднику.

— И что же такого с ними случилось? — нетерпеливо спросил Адам.

— Если перестанете перебивать меня, то я обязательно расскажу! Случилось с ними вот что — два брата готовились к конкурсу на самое страшное чучело для Хэллоуина. Но всё пошло совсем не так, как они в начале надеялись… Тёмные силы в эту пору обретают большую власть, вдыхая жизнь в неживое. Поэтому, мою историю сегодня я назвала: «Пугало огородное».

Итак, я начинаю…

1.1 Пугало огородное

Конец октября в Техасе выдался очень знойным. На улице стояла жара под +25, словно природа выпила лишних десять рюмок перцовки и завернула не туда. И тем не менее, жизнь во всю бурлила во втором по заселённости штате Америки.

— Бросай его мне! — словно в счастливом трансе от энтузиазма, кричал тощий белобрысый мальчик, лет одиннадцати.

— Ещё чего! Не дождёшься, шкед! Лови его, Томми! — И крепкий, рослый парень, его старший брат, которому было полных семнадцать лет, размашисто бросил бейсбольный мяч своему другу на левый фланг.

— А-а-а-а! Опа, поймал! — тут же раздалось от смуглого подростка, ровесника Джека.

— Том, я ловлю его! Я ловлю… ну, давай же! — всё не унимался мальчишка.

Томас изобразил на своём лице кислую мину, показывая, что его одолевают сомнения, но затем сказал:

— А-а-а-а. Ну ладно! Лови свой снитч, Билли!

Ребёнок, тут же увидев, что в его сторону летит белый мяч, который в сумерках красиво играл солнечными бликами, в нетерпении растопырил свои пальцы, готовясь принять подачу.

Ещё один миг, длящийся мучительные секунды, и… о, да! Маленький чемпион Билл Пэкстон держал в руке свой золотой снитч!

— Ну, чего ты выпендриваешься? — раздался недовольный возглас его брата. — Кидай давай уже!

Все мечты в одно мгновение рассыпались, словно карточный домик, и Билли тут же вернулся обратно на землю.

— Хорошо, сейчас ты получишь! — съязвил он в отместку. — Лови, Том!

И мальчик старательно размахнулся со всей силы, пустив мяч в направлении Тома Мартинеза. Тот внезапно лажанулся, пропустив летящую ему подачу, и мяч бесследно укатился в редкую полевую траву, затерявшись где-то в поле.

— Эй, ты что совсем осёл! — ещё более сердито крикнул Джек. — Профукал мой счастливый мяч. И кто теперь будет его искать? Может быть ты, Билли?

— Отвали, козёл! — дерзко бросил тому младший братишка. — Том пропустил его, значит пускай он и ищет.

— Ребята, успокойтесь. — Юноша пытался охладить их пар. — Я уверен, будем искать мяч все вместе — тогда точно его найдём.

И троице пришлось закончить свой уличный стрит-волейбол с бейсбольным мячиком, принявшись обшаривать поле в поисках потери.

Семья Пэкстонов была в четвёртом поколении жителями Техаса и проживала в окрестностях Остина, в небольшой деревушке под названием Хейс. Всё семейство из папы, мамы, двух братьев и сестры жило на семейной ферме, в простом, но просторном трёхэтажном доме на Оквуд Драйв 19б. Шон и Бесс Пэкстоны много лет занимались сбором посевов на полях и разведением домашнего скота, успевая ещё и заниматься воспитанием трёх своих детей.

Старший Джек был особенно независимым в свои семнадцать лет и отличался бунтарским характером. В свободное время он любил копаться в гараже, скрупулёзно собирая там старый отцовский байк. А в выходные они с другом Томом обычно разъезжали на алом пикапе по Хейсу, пытаясь привлечь внимание окрестных девиц. Его младший братишка Билли повсюду носился за старшим, втайне испытывая перед Джеком настоящее благоговение, даже большее чем перед отцом. Ещё у них была младшая сестричка Трэйси, которая в этом году начала ходить в первый класс младшей школы. Та обычно водилась с подружкой и помогала маме на ферме, почти не питая интереса к жизни братьев.

Приближался конец октября, а это значит, что наступает время Хэллоуина, любимое для Билли Пэкстона. Его семья жила в деревянном трёхэтажном коттедже, с зелёными стенами, квадратными окнами и серой черепичной крышей, где у мальчика была комната на самом верхнем этаже. Потолок в ней подстраивался под скат крыши, где на прибитых к стене полках он хранил всякие игрушечные фигурки монстров. Раньше они с дедушкой каждый месяц ездили за ними в Остин, в большой магазин игрушек, затем старик уехал жить в Хьюстон, и они с внуком стали видеться гораздо реже.

Наступило утро понедельника. Родители уже поднялись спозаранку, чтобы накормить коров, свиней и кур. Из кухни аппетитно пахло жаренными яйцами с беконом и золотистыми тостами.

— Кто будет молоко? — спросила Бесс, уставившись на детей.

— Мне налей, — ответила Трэйси, мило улыбаясь маме.

— А можно мне какао? — спросил Билли.

— Нет, какао закончилось. Я смотрела на полке. Может будешь молоко?

— Тогда лучше чай, — брезгливо поморщился мальчик. — С молоком.

Шон Пэкстон любил утром завтракать очень быстро, чтобы оставалось время посидеть в своём старом, протёртом кресле, задрав ноги на тумбочку, и почитать утреннюю газету. А его жена тем временем мирно пила чай с печеньем. Джеку как обычно поручалось развезти младших по школам и затем отправиться на занятия самому.

Пока они ехали по пыльным сельским дорогом, старший решил завязать беседу.

— Ну что, шкед? Какие планы у тебя на сегодня?

— Думаю, какой костюм я одену на Хэллоуин. Не могу выбрать между призраком и вульфи.

— Дурачок! — с усмешкой сказала Трэйси.

— Да ты не спеши огорчать братца, — Джек постарался сказать как можно серьёзнее. — А то он так перестарается с костюмом, что сам превратится в оборотня и сожрёт тебя…

— Ар-р-р-р! — шутливо зарычал Билли и по-волчьему замахал перед сестрой руками.

— Мама уже давно говорит, что вы оба раздолбаи. — Девочка сказала это с назидательным видом, ничуть не смутившись.

— Ну а ты, Трэйси, уже выбрала себе костюм? — спросил её старший.

— Я хотела быть русалкой, но мама сказала, что такой костюм можно купить только в Остине, а у неё сейчас много дел на ферме. Поэтому мне опять придётся быть феей-крёстной.

— Прости, но я где-то потерял твою волшебную палочку, когда мы с ребятами играли в Гарри Поттера, — ехидно сказал Билли.

— Я бы тебя убила, если бы не знала как сделать новую! — презрительно сказала его сестра, задрав нос кверху.

Время было идти в школу…

1.2 Пугало огородное

Этим же днём Билли Пэкстон высадился напротив своей Далстормской средней школы и отправился на уроки. Второй учебный модуль пятиклассника был в самом разгаре. 31-е октября выпадало на среду и являлось выходным днём, но впереди у парня было ещё два учебных дня. Задорно мчась по школьному двору, мальчик увидел там большой рекламный щит, с красочным объявлением, выполненным в ярких кислотных красках:


«31 ОКТЯБРЯ НА СПОРТИВНОЙ АРЕНЕ БУДЫ СОСТОИТСЯ КОНКУРС НА САМОЕ ЖУТКОЕ ПУГАЛО».


Дальше он вслух прочитал:

— В честь Хэллоуина мэрия Хейса разыграет три призовых места. Победитель получит призовой чек на сумму в десять тысяч долларов.

От этой информации у Билли нижняя челюсть упала вниз и отказывалась возвращаться на место.

— Десять тысяч! Вы только представьте. Да это же настоящее богатство! — подумал он.

И как после этого на Билли Пэкстона будут смотреть жители Хейса? Герой города, о нём будут слагать легенды — плюс десять тысяч долларов Пэкстонам от мастера-волшебника. Просто сказка, да и только.

— Я обязательно должен подать заявку на конкурс! — твёрдо решил мальчик.

Понедельник много требовал на занятиях. У Билли сегодня было пять уроков, среди которых: ботаника, математика, английский язык, древняя история и прикладной труд.

В конце учебного дня его забирал папа на своём старом, угловатом, оранжевом фордике, в котором не было никакого кондиционера, за исключением открытых окон. Трэйси уже сидела на заднем сиденье, жуя крекеры.

— Десантируем бравого бойца на базу! Тр-р-у-у-у! — шутливо воскликнул Шон.

— Привет, пап! — воодушевлённо сказал Билли. — Ты знаешь, у нас в школе повесили объявление…

— Что за объявление? О том, что объявляется набор в балетную труппу, и ты хочешь туда записаться?

— Да нет! Слушай! В Хэллоуин на стадионе Буды будет проходить конкурс на самое страшное пугало.

— Сынок, ты это серьёзно? В ратуше совсем уже из ума выжили. Или у них мозги от жары поплавились… Кто их знает.

— А ты знаешь, что главным призом будет чек на десять тысяч?

Отец удивлённо обернулся на него, не веря своим ушам.

— Что ты там сказал? Десять тысяч за чучело? Да я своё стадо коров за такие деньги не смогу продать, а они дают десятку за этот мусор…

— И ты наверное думаешь, что сможешь забрать эти баксы себе? — с усмешкой сказала Трэйси.

— Но ведь у нас же будет шанс, верно, пап? — Билли с надеждой уставился на отца, ища в нём поддержки.

Шон утомлённо вздохнул, стёр рукой со лба выступивший пот.

— Послушай, сынок. Я тебе так скажу — в жизни ничто не даётся без труда. Мы с мамой всё время батрачим на ферме, и это даёт нам средства, чтобы заботиться о вас. Ты ещё маленький, но поверь мне, лёгкие деньги — это сказки! Всего нужно добиваться тяжёлым трудом. Так говорил и мой отец, твой дедушка.

— Хотел бы я попасть в такую сказку… — буркнул мальчик себе под нос. А сбоку раздался едкий смешок сестры.

Вечер Билли провёл у себя в комнате, делая уроки. Пока часов в семь за окном не послышался рёв мотора пикапа Джека. Брат считал его своей последней надеждой на эту авантюру. Нужно было уговорить его участвовать в конкурсе. Мальчик быстро помчался по лестнице вниз, во двор.

Джек почему-то не спешил загонять машину в гараж, а остановил пикап на обочине дороги. Из машины раздавались незнакомые голоса. Приблизившись, Билли увидел там не только брата и его дружка Тома, но ещё и двух незнакомых девиц из школы. Девушки были симпатичные, обе стройные и в коротких шортах. Они о чём-то болтали с парнями, весело улыбаясь и попивая с горлышка бутылочное пиво.

— Эй, малыш, что ты здесь делаешь? — недовольно бросил ему Джек. — Детям уже пора спать и только попробуй проболтаться папе!

— Эй, Джеки, это же твой младший братик? — умилённо сказала одна из девушек. — Какой хорошенький! Зачем ты так грубо с ним!

Старший сразу же поспешил остыть, делая смиренное выражение лица.

— Ну, чего тебе? — спокойным голосом выдавил он из себя.

— Нужна твоя помощь, братишка.

— Касательно чего?

— В городе организуется конкурс на самое лучшее пугало к Хэллоуину. Победителя ждёт чек на десять тысяч…

— Десять кусков! — поражённо воскликнул Том. — Вау! Вот это крутяк!

— Как-то не особо верится в наши силы… — скептически сказал Джек. — Столько мороки с этим будет, а шанс на выигрыш весьма небольшой.

— А я думаю, это замечательная идея! — донеслось с заднего сиденья от красивой голубоглазой девушки с тонкими чертами лица и светлыми мелированными волосами. Это была Гейл Энн Хёрд — популярная девушка в школе Джека, по которой он тайно сходил с ума.

Сегодня для него было удачей привлечь её к себе, а также её подругу Майли. Лицо парня залил румянец, и он тут же поменял направление своей беседы.

— А вообще… если подумать. То я мог бы. Вернее сказать, если мне помогут…

— Разумеется, я с тобой, чувак! — поспешил заверить его Том.

— Да я не тебя имел в виду! Здесь нужна тонкая работа. Работа с вышивкой. Женская.

Гейл тут же откликнулась ему радушной улыбкой.

— А я совсем не против, и думаю, моя подруга тоже. Мы поможем им, верно, Майли?

— Точняк, — задумчиво сказала она, вертя языком жевательную пластинку. — Если мы ещё и выиграем главный приз, всем достанется по две тысячи баксов.

— Ну это смотря как посчитать! — весело сказал Томас.

Оба братца теперь были на вершине блаженства.

— Отлично! А когда начнём? — нетерпеливо воскликнул Билли.

— Сейчас будем думать, где брать материалы, — ответил Джек. — А ты беги пока домой, проспись до завтра. А то ещё привлечёшь к нам нежелательное внимание родителей…

— Ну ты и зануда, братик! — ехидно сказал Билли, дерзко высунув язык. — Я тоже буду думать из чего собрать пугало!

И парень весело и вприпрыжку помчался к себе в комнату, в ожидании их совместного проекта…

1.3 Пугало огородное

Во вторник у них началась кипучая деятельность, поскольку на создание пугала и отправки своей заявки на конкурс у ребят оставалось чуть больше чем сутки.

Во время утреннего завтрака на кухне мама сразу же заметила перемены на лицах своих сыновей.

— Джеки, Билли, вы что-то сегодня какие-то… взвинченные, — сказала Бесс, подозрительно прищурив глаза. — Рассказывайте немедленно, что там у вас происходит!

Тем временем Шон, вальяжно сидя в кресле, весело усмехнулся.

Бесс мгновенно среагировала на эмоцию мужа, тут же возмутившись:

— О мой Бог! Да что же это такое! Одна я в этом доме ничего не знаю?

— Не беспокойся, мамочка! — промурлыкала Трэйси со стула ласковым тоненьким голоском. — Просто эти два оболтуса собрались участвовать в дурацком конкурсе на Хэллоуин.

— И вовсе не дурацком, — поспешил возразить Джек. — В нём участвует почти весь город и хорошие люди из школы. — На его лице проступила довольная ухмылка.

— Хех! А вчера ты не был таким воодушевлённым, — заметил Билли. Он счастливо посмотрел на мать — Мам, а ты знаешь, директор Уильямс отменил сегодня занятия в школах! Это всё из-за готовящегося грандиозного праздника. Завтра в Хейсе будет большой парад монстров. — Билли постарался изобразить руками весь его размах.

— Здорово, — без особой радости сказала мама. — А нам с Шоном как обычно придётся чистить коровник и поливать посевы, пока вы там будете веселиться.

— Ну так вы с папой тоже можете взять себе выходной, — примиряюще сказал Джек. — Погуляете на стадионе Буды, посмотрите на шоу, повеселитесь.

Оба родителя переглянулись.

— Пас, — сказал отец.

— Ни за что, — сказала мать.

На этом их семейные споры закончились. Джек получил у отца разрешение использовать в качестве их мастерской большой соломенный амбар. Там на первом этаже было много свободного места, хоть шаром покати. Старший из Пэкстонов особо не верил в успех их дела, но и не возражал, если мальчики вдруг преуспеют и выиграют десять штук зелёных. Чем бы дитя ни тешилось…

— Эй, ты это куда! — окликнул Билли своего братца, когда тот быстрой походкой направился к гаражу.

Тот нехотя обернулся, объяснившись.

— Еду за Томом. И за девочками.

— Можно мне поехать с тобой? — с надеждой спросил младший.

— Разумеется, нет, — с ехидцей ответил Джек. — Слушай. Мы с ребятами поедем выбирать тыквы и материалы. Нужно ведь ещё украсить дом, подобрать костюмы для праздника, сам понимаешь. Ты пока посиди здесь, нарисуй несколько лиц для… головы пугала.

— Папа обещал съездить со мной в магазин, чтобы выбрать костюм для Хэллоуина. И Трэйси тоже нужна новая палочка.

— Вот и чудно! Ну, пока!

Вероятно, старший был весьма рад на время отделаться от своего братишки и проводить всё время в компании друзей и своей любимой Гейл Энн Хёрд. Билли же оставалось подняться в комнату и достать из ящика чистый альбом для рисования. Там он карандашом принялся малевать страшные рожи для пугала.

После обеда, когда Шон закончил чинить трактор, он на своём дряхлом фордике повёз детей в «Комиссионку Лизы». На витрине там висел длинный баннер: «На одежду для Хэллоуина скидка 15%».

— Вау! — почти хором ахнули дети, когда они пересекли порог магазина.

Вся центральная часть ассортимента представляла собой наборы детских праздничных костюмов и эксцентричных нарядов для людей постарше. На длинных ветвистых полках повсюду висели маски: пластмассовые, деревянные и резиновые. На полках пониже — зубы вампира, клыки оборотня, жидкие глаза, накладные ногти, накладные пальцы, амулеты и тёмные мётлы ведьм. Трэйси убежала в отдел для девочек, а Билли остался смотреть здесь костюмы. Отец тоже неспешно прохаживался вдоль витрин, с усмешкой рассматривая всю эту праздничную мишуру.

— Вот эту ерунду точно делали китайцы! — то и дело раздавалось от него.

— Что вы, мистер! — откликалась продавщица. — Уверяю вас, все товары производились на американской земле.

— Конечно, конечно! — с прищуром отвечал Пэкстон.

Они провели в «Комиссионке Лизы» порядка двух часов, меряя и выбирая вещи, затем наконец сложили все покупки на кассу. Лиза передумала наряжаться феей, поскольку в этот раз нашла в магазине замечательное платье Алисы в Стране Чудес. А Билли неожиданно захотел нарядиться в мумию. Жезл фараона и капюшон кобры прилагались в комплекте.

Расплатившись за покупки, троица весело покидала магазин. Когда Пэкстоны вышли за дверь, им навстречу по тротуару шёл какой-то жуткий старик. Его внешний вид невооружённому глазу мог бы показаться эпатажным праздничным костюмом для Хэллоуина: длинная тёмно-серая роба, дублёный колпак на голове из неизвестной шкуры, чёрные сапоги и такой же чёрный посох, похожий на дубовый. Кроме того, лицо у старика было жуткое: азиатский разрез глаз, один из которых был слеп, тонкие седые усы и борода, и зубов у него было вполовину меньше, чем у обычного человека.

— Сэр, добрый сэр, — тихим сиплым голосом окликнул он Шона Пэкстона. — Извините, сэр.

Тот уставился на старика с подозрением и жалостью.

— Здравствуйте, пожилой мистер. Чем могу помочь?

Старик, кряхтя, громко застучал палкой по тротуару, вплотную приближаясь к ним. Он посмотрел на Шона, затем на детей и улыбнулся своей беззубой улыбкой. Билли сразу же почувствовал засмердевший у него изо рта запах, похожий на какой-то странный вид грибов.

— Простите, сэр! Я не хотел вас напугать. Просто у меня здесь не осталось родственников. Дети уехали в Европу, внуков увезли туда тоже. Наступает канун Дня Всех Святых.

— Да, мои дети мне уже все уши прожужжали, — Шон добродушно рассмеялся. Можно побыстрее, а то нам надо ехать…

— Сэр, разрешите мне поздравить ваших детей с этим великим праздником.

— Ну, ладно. Валяйте.

Старик залез своей костлявой рукой, с длинными ногтями, в мешковатую сумку, висящую у него на плече, пошарил там и протянул Трэйси сушёную сморщенную голову на палочке.

— Бери её, девочка. Не бойся, это просто шоколад. Очень вкусный, кстати.

Трэйси сразу же схватила подарок, весело рассматривая у себя в руке.

Затем его единственный зрячий глаз лукаво уставился на Билли.

— А для тебя, мальчик, у меня есть особый подарок.

Бледная костлявая рука вновь залезла в сумку, затем он взял руку Билли и вложил в неё странный круглый камень. Тёплый на ощупь.

— Это штуковина имеет свойство исполнять желания, — таинственным голосом сказал незнакомец. — А в канун Дня Всех Святых он заряжается особой силой.

— Ну что вы, сэр, — смутился Шон. — Мы не можем принять от вас такую дорогую вещицу. Меня жена дома за такое убьёт…

— Простите меня, мистер, но я настаиваю. Не беспокойтесь и ничего не говорите жене.

Билли поднял этот камень поближе к солнцу, чтобы разглядеть получше. Он был тяжёлым, тёплым, цвета черепахового панциря. А в центре него был странный рисунок в виде кельтской руны, похожей на голову с двумя рогами или букву «М», перечёркнутую полосой.

— Это камень Джека, повелителя тыкв. Загадай своё самое заветное желание, мальчик, и вложи его туда, где ты хочешь, чтобы оно сбылось… Это древняя магия. Хе-хех!

— Ладно, дети, полезайте в машину, — сказал их отец, беспокойно посмотрев на часы. Он спешно пожал тощую руку старца. — Прощайте, мистер! С праздником вас так же!

И их угловатый оранжевый форд шумно выехал с парковки перед «Комиссионкой Лизы» и поехал в направлении Оквуд Драйв.

Старик остался стоять на своём месте, добродушно махая им рукой на прощание.

— Йо-хо-хо! Весёлого Хэллоуина вам, детишки!

Когда их автомобиль скрылся за поворотом дороги, старик вдруг залился безумным гортанным смехом.

— И-и-х-хи-хи-хих! Теперь будет вам праздник! — Он заковылял вниз по улице, хрипло и протяжно напевая под нос песню. — Долгая дорога вновь зовёт… будет неизвестно, куда она ведёт…

1.4 Пугало огородное

Вернувшись домой в шестом часу, Билли бросил свой костюм мумии на кровать и сразу же побежал в амбар, поскольку горящий в окнах жёлтый свет явственно выдавал, что там уже вовсю кипела работа над чучелом. Внутри амбара стоял шум и гам. Знакомые со вчерашнего вечера девушки сидели там на дощатом полу и возились с тканями, старательно работая ножницами и нитками. В центре первого этажа Джек и Томас установили импровизированный крест для пугала из деревянной коновязи и досок.

— Эй, Джек! — окликнул того Том. — Смотри, твой братец вернулся. Ну как? Смог выбрать себе самый страшный костюм?

— Я мумия, — гордо сказал мальчик. — А вы уже начали делать пугало. Вот, я принёс набор лиц. — Он протянул Джеку свой альбомный лист, где вчера старательно вырисовывал рожицы для тыквы.

— Хмм, спасибо, — сказал братец, нехотя взяв его. Он равнодушно повертел его в руках, затем небрежно бросил листок на стол.

— Билли! — окликнула его Майли. — Мальчик, иди сюда.

Девушка всучила ему чёрную картонку, где на задней стороне были контуром обведены бутафорские летучие мыши.

— Возьми вот эти ножницы и аккуратно вырезай мышей. А то у меня уже рука устала.

Билли с радостью уселся на тюк сена, принявшись за дело. Через полчаса девушки завершили шить мешковитую куклу, которую изнутри они набили соломой, коей в амбаре было навалом.

— Теперь надо пожертвовать твою рубашку, Джек, — хихикая, сказала Гейл. — Хотя, я не стала бы брать джинсы. Старое, затёртое трико сюда сгодилось бы куда лучше.

Билли, на секунду отвлёкшись от вырезания мышек, уставился на то, как на самодельный манекен надевают бардовую фланелевую рубашку, а снизу натянули старое отцовское трико, тёмное как чернослив, пришив его к кукле чёрными нитками. Теперь это создание с лёгкостью подняли с пола и примерили к кресту.

— Его придётся привязывать верёвками, — сказал Джек.

— Лучше вымажи их в масле, так верёвки будут темнее и страшнее, — предложил Том.

— Отличная идея! — поддержала его Майли.

— Мне не нравятся его ноги! — удручённо сказала Гейл. Будет плохо, если из них будет торчать солома, это не впечатлит жюри. Нужно сшить ему дополнительные ступни и надеть ботинки. Так будет намного лучше…

— А как же голова? — Донёсся с тюка сена голос Билли.

— Я как раз начинаю вырезать тыквы, — ответил Томас и показал ему на шесть крупных тыкв, лежавших в ряд в дальней части амбара. — Там достаточно, и для фонарей, и для головы пугала.

— Билли! — позвала его Гейл.

— Чего?

— Ну-ка, сходи на улицу, принеси нам побольше острых веток. Лучше всего вишни. Желательно, чтобы они были потемнее.

— Сделаю, — бодро сказал мальчик и помчался в сад собирать хворост.

Оказалось, что ветки нужны были девушкам для рук пугала. Когда Билли вернулся обратно в мастерскую, Том и Джек уже активно вырезали ему лицо. В тыкве было аккуратно вырезано донышко снизу, для закрепления на шее чучела. Получились злые треугольные глаза, узкий нос и острозубая ухмылка с длинными жёлтыми клыками.

Взглянув на эту морду, Билли не нашёл в ней сходства ни с одним из своих рисунков. Он был в негодовании.

— Но ты же сделал всё не так, как я рисовал! — обиженно возмутился мальчик. В уголках его глаз навернулись слёзы.

— Ну и что! — безразлично сказал Джек. — У меня получилось лучше, я для конкурса стараюсь.

Гейл и Майли с укоризной посмотрели на него.

— Джек, какой же ты кретин! — гневно выпалила девушка на него. И тут же успокаивающе обняла мальчика. — Билли, не расстраивайся! Ты сегодня и так нам прекрасно помогал.

— Но, я… А что я? — обескураженно оправдывался старший, с ужасом понимая, что его шансы завоевать Гейл стремительно испаряются.

— Надо присобачить ему изнутри голову и обшить её красной тканью… — с энтузиазмом предложил Томас. — Так будет казаться, что внутри чучела кровавые внутренности.

— И облить красным парафином мордочку, — добавила Майли. Так будет эффектнее.

Работая на чучелом ещё около часа, ребята наконец присоединили все части на свои места, привязав его к деревянной подставке. К голове пугала пришили старую ковбойскую шляпу, а на бутафорскую шею завязали чёрный платок, которыми любили обвязывать себе лицо рейдеры на Диком Западе.

— А теперь, Билли, держи фотик! — Гейл дала мальчику свой японский «Никон». — Сейчас я встану, затем нажми вон сюда…

Гейл сфоткалась в обнимку с чучелом. Затем то же сделала и Майли. Затем Гейл сфоткалась рядом с Майли. А затем Джек сфоткался рядом с Томом. В последнюю очередь Билли запечатлели рядом с пугалом, и родители пришли посмотреть на их работу.

— Ба-а-а! Какая мерзость! — шокировано воскликнула Бесс.

— Весьма внушает, — одобрительно сказал Шон и высунул вперёд руку, сделав жест большим пальцем вверх.

Их мать осторожно обошла чучело по кругу, подозрительно озираясь на него.

— Какой же это идиотский конкурс! — процедила она. — Сейчас молодёжь совсем учат не тому, что надо…

— А как зовут этого парня? — полюбопытствовал Шон.

— Хм, хм… — замялся Джек. — Мы пока ещё не придумали ему имя.

— Ха! Он напоминает мне шерифа, весь такой грозный из себя… — сказал отец. — Лучше назовите его шериф Иствуд. Или может быть, Банни Пятый.

— Может быть сразу, терминатор Тыкствер? — с сарказмом сказал Джек.

Тут своё мнение решила высказать Гейл Энн Хёрд:

— Погодите! Я тоже хочу придумать имечко… — Девушка задумалась, стуча указательным пальцем по губам. — А как вам Перекати Поле?

— А может быть, Джек Повелитель тыкв? — предложил Билли.

— Сам ты Джек! — обиженно сказал ему Джек. — Таких Джеков по всему городу будет штук двадцать-тридцать.

— А может быть, Перекати Поле Билл? — Томас решил остановиться на каком-нибудь компромиссном варианте. — Ни вам, ни нам. Все будут довольны.

— Ладно! Кто за «Перекати Поле Билл», поднимите руки!

В воздух поднялось четверо рук, включая мальчика. Не подняла руку только Майли.

— Кто против, поднимите руки!

Все с выжиданием уставились на девушку.

— Ну ладно! — сдавшись, сказала Майли Ньютон. — Берите это имя. Но оно просто какое-то… странное.

— Перекати Поле Билл, — едва сдерживая смех, сказал Шон. — Анекдот! Это прозвище намертво приклеится к тебе, сынок! — Он сделал шутливый шлепок Билли снизу спины.

— Ладно, ребята! — устало сказала Гейл. — В сарае уже холодно, пойдёмте в дом, доделывать украшения для Хэллоуина.

Все согласились с ней и принялись покидать амбар. Один лишь Билли зачарованно стоял напротив уродливого пугала, будто он был его настоящим родственником.

— Так значит, я смог дать тебе хотя бы имя, — размышлял мальчик. — Но этого явно мало. Я должен был вложить в твоё создание гораздо больше!

Он нащупал рукой у себя в кармане неудобную выпуклость. Это был тот самый камень с руной Манназ[1], который сегодня всучил ему незнакомый жуткий старик в потрёпанном одеянии. Парень увидел, как в свете луны руна отливала изумрудным сиянием.

Билли продолжал смотреть в глаза пугала.

— Старик сказал, что это амулет Джека, повелителя тыкв. Что он исполняет желания. Ну так вот… Я желаю нам победы на конкурсе. Пускай этот камень сделает тебя самым страшным пугалом в городе!

Билли показалось, что снаружи ударил гром. Затем он привстал на носочках и осторожно вложил камень в рот тыквы, засунув его подальше вовнутрь.

— Вроде всё правильно. Спокойной ночи, Перекати Поле Билл!

И под вечернюю трель сверчков, мальчик бойкими шагами побежал помогать ребятам с украшениями…

[1] Кельтская руна Манназ обозначалась как «Целостный человек».

[1] Кельтская руна Манназ обозначалась как «Целостный человек».

Он нащупал рукой у себя в кармане неудобную выпуклость. Это был тот самый камень с руной Манназ[1], который сегодня всучил ему незнакомый жуткий старик в потрёпанном одеянии. Парень увидел, как в свете луны руна отливала изумрудным сиянием.