автордың кітабын онлайн тегін оқу Экономический словарь неэкономических понятий
Экономический словарь неэкономических понятий
Николай Иванович Фокин
© Николай Иванович Фокин, 2016
ISBN 978-5-4483-0500-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Может ли экономика изучать «не экономику»? Например, любовь, брак, секс, смерть, эгоизм, альтруизм, «завязывание» и «запои»? Может, если экономику рассматривать не через предмет, не через инструментарий, а через предпосылки максимизирующего поведения, стабильности предпочтений, существования рынков, отсутствия акцента на материальной составляющей человеческой жизни – всего того, что формирует беккерианский подход с его универсальностью – применимостью ко всем проявлениям биологической жизни вообще и человеческой в частности.
Между тем попыток составить экономический словарь в рамках «подходного» понимания экономики пока не предпринималось. Поэтому не было и попыток обобщенного представления результатов экономических исследований неэкономических явлений.
Отсюда и цель представленной работы – попытаться частично восполнить этот пробел и составить в самом первом приближении экономический словарь некоторых наиболее операционных и интересных неэкономических понятий.
Предисловие
Экономисты признают – они отвечают на вопросы не потому, что знают ответы, а потому что их спрашивают. И в этой шутке есть доля правды. Она в том, что даже на ключевой вопрос экономистам, чем они занимаются и что представляет собой экономика – вы не получите однозначный ответ.
Ответов как минимум три. Предметный – экономика это то, что она изучает. Инструментальный ответ: экономика – это то, чем она изучает. «Подходный» ответ – экономика, это то, как мы подходим к её изучению.
В предметном ответе экономика рассматривается как наука, содержание которой определяется её предметом. Сердцевину предмета определяют неограниченные потребности в условиях ограниченных ресурсов и возникающие в связи с этим человеческие напряжения на разных уровнях. Отсюда и экономический словарь – это словарь тех понятий, которые попадают в поле тяготения предмета экономики.
Именно классического – предметного понимания экономики придерживаются составители большинства издаваемых словарей.
Но предметную экономику всё сильнее теснит инструментальный взгляд на экономическую науку. Такой взгляд позволяет увидеть в экономике науку об инструментах исследования экономических реалий и понимать экономику как не то, что исследуется, а то, чем исследуется. В этом ключе не экономист может быть более успешным экономистом, чем обладатель диплома экономиста. Подтверждение тому не только успехи «экономических бесдипломников» в реальном бизнесе, но и Нобелевские премии по экономике, всё чаще присуждаемые математикам, историкам и психологам.
Именно нового – инструментального понимания экономики начинают всё больше придерживаться составители современных экономических словарей. Нельзя не заметить, что содержание словарных статей меняется. Их структура начинает выглядеть по-новому. Словарные статьи о теоремах, моделях, уравнениях, гипотезах занимают не просто заметное, а уже доминирующее положение.
Но и инструментальная экономика начинает испытывать всё более сильное давление так нескладно названного нами «подходного» ответа. Он позволяет различить в экономике науку, которую выделяет от других наук не границы её предмета, не используемый инструментарий, а подход – специфический экономический подход. В чём он заключается?
Экономический, или если исходить из авторства, беккерианский подход – это анализ исходя из четырех предпосылок: максимизирующего поведения, стабильности предпочтений, существования рынков, отсутствия акцента на материальной составляющей человеческой жизни.
Максимизирующее поведение – это максимизации функций полезности или богатства все равно кем – человеком, семьей, фирмой, общественной организацией, правительством.
Стабильность предпочтений – это неизменность предпочтений с ходом времени и их близость у богатых и бедных и даже среди людей, принадлежащих к разным обществам и культурам. Речь идет о таких основополагающих объектах выбора как здоровье, престиж, чувственные наслаждения, зависть, надежда, страх.
Существование рынков – это координация с разной степенью эффективности разных участников таким образом, что их поведение становится взаимосогласованным.
Отсутствие акцента на материальной составляющей человеческой жизни – это рассмотрение максимизирующего поведения по отношению к полезности и не сведения её к денежным формам. Поэтому экономика применима не только ко всем аспектам человеческой жизни в семье, но и к биологическому миру в целом.
Экономический подход доказывает концептуальное единство эмоционально нейтральных решений и решений, пробуждающих сильные эмоции. Другими словами, покупка портфеля и выбор любимого человека строятся на одних и тех же основаниях.
Фундаментальная характеристика экономического подхода – его универсальность. Он подходит ко всем проявлениям биологической жизни вообще и человеческой в частности. Поэтому экономика и может изучать «не экономику». Например, любовь, брак, секс, смерть, эгоизм, альтруизм, «завязывание» и «запои». И даже полет бабочки.
Большинство из перечисленного – названия разделов работ экономистов, работающих в данном направлении. Самый известный среди них – лауреат Нобелевской премии по экономике профессор Чикагского университета Гэри Беккер, доказавший, что экономика наука империалистическая – она захватывает всё новые сферы не только социальной, но и биологической жизни. Ей не важно, что изучать – экономика может изучать всё.
Что из этого следует? Экономика – это не только то «что она изучает». Экономика – это не только то, «чем она изучает». Экономика – это и то, «как она изучает». В таком случае полное право на существование имеет экономический словарь неэкономических понятий.
Между тем попыток составить экономический словарь в рамках «подходного» понимания экономики, насколько нам известно, пока не предпринималось. Поэтому не было и попыток экономически исследовать неэкономические явления.
Отсюда и цель нашей работы – попытаться частично восполнить этот пробел и составить в самом первом приближении экономический словарь некоторых неэкономических понятий.
Поставленная цель определяет первую отличительную черту словаря – это словарь неэкономических понятий, содержание которых раскрывается в рамках инструментального и экономического подхода. Именно последнее обстоятельство дает некоторые основания назвать этот словарь экономическим. Эту черту можно назвать концептуальной особенностью.
Вторая особенность словаря – в содержательном акценте на истоках и истории слов, которыми обозначаются приводимые понятия. Эту особенность можно назвать историко-этимологической. Она – в заложенном в словаре исходном положении, что Слово не только отражает, но и творит жизнь, хранит память, вмещает в себя всю Историю и формирует Будущее. Она – в попытках исследовать, как в изменении форм, значений, звучания слова отражался культурный и хозяйственный опыт поколений.
Третью особенность можно назвать интернациональной. Она – в проводимом в словаре параллельном исследовании этимологии, истории, современного толкования и применения как русскоязычных, так и англоязычных понятий. Она в понимании того, что в условиях глобализации и информационных технологий не только научная и профессиональная, но и общеупотребительная лексика сама становится глобальной. Как результат – во всех сферах жизни cлово не только сохраняет, но и набирает силу своего влияния.
Выделим и такую особенность словаря как его толковый характер. Понятия не просто определяются, а толкуются. Для этого потребовалось привести не только спектр значений слова, но и их корневое и современное содержание. Выбранный вектор изложения потребовал и рассмотрения дискуссионныех вопросы применения и трудностей перевода отдельных слов.
Почему для словаря были выбраны именно данные неэкономические понятия? Они же верхушка айсберга понятийной вселенной.
Действительно, в этом аспекте словарь носит выборочный характер. Но выборка не была случайной. Применялись три критерия – роли, представительства и интереса.
Критерий роли потребовал выбора тех понятий, которые играют активную и выдающуюся роль в процессах культурной, социальной и политико-экономической жизни. По этому критерию такие слова как, например трепет, мечта, грёза, восхищение, застенчивость может быть и не вполне обоснованно, но отклонены.
Критерий представительства. Например, в линейке содержательно пересекающихся слов беспокойство, волнение, испуг, смятение, опасение, страх, тревога, фобия в качестве представительного было выбрано слово страх. В ряду таких слов как гибель, кончина, конец, казнь, смерть – выбрано слово смерть.
Наконец, учитывался и такой критерий как аналитическая информационность слова. Его этимологическая «судьба» должна быть интересной, потенциально нести в себе исследовательскую «отдачу», возможность углубить исследование истории и современного толкования.
Автор признателен студентам V курса Восточного Института Дальневосточного государственного (ныне – федерального) университета выпуска 2005—2014 гг. и магистрам программы «международнакя экономика» выпуска 2015—2016 гг. Их интерес и энергетика генерировали желание написать подобный словарь. Особая благодарность Фокину П. Н., чья аналитическая и техническая поддержка сделали исполнение этого желания возможным.
Алфавитный указатель понятий
Ад
Азарт
Актуальный
Альтруизм
Апория
Архитектура
Ассиметрия
Барокко
Безопасность
Блат
Бойкот
Босс
Брак
Бренд
Бритва Оккама
Будущее
Бюрократия
Вероятность
Вина
Винтаж
Вкус
Власть
Война
Воображение
Время
Вызов
Гандикап
Гамбургский счет
Гетерогенность
Гламур
Глокализация
Глоссарий
Глупость
Господин
Государство
Градуализм
Грамматика
Данные
Дауншифтинг
Дача
Демагогия
Дети
Дилемма
Дилетант
Дискриминация
Догма
Досуг
Дружба
Еда
Ёмкость
Ёмь
Ё-понятия
Женщина
Забор
Зависимость
Зависть
Запах
Здравый смысл
Злорадство
Знание
Золото
Зомби
Идеологема
Идеологемы Китая
Идеология
Идея
Идиот
Изобретение
Имагинативный
Институт
Интуиция
Информация
Испорченный ребёнок
История
Каникулы
Канон
Карта
Карьера
Катаклизм
Категория
Классика
Климат
Когнитивность
Колесо
Коллега
Коллектив
Конфуцианство
Компетенция
Консенсус
Контекст
Конфликт
Кофе
Красота
Культура
Кюверти
Лапидарный
Лень
Либерализм
Лобби
Ловушка
Ложный выбор
Любовь
Мат
Математика
Мафия
Менталитет
Метафора
Метод
Механизм
Мировоззрение
Мировой
Мироощущение
Мистификация
Миф
Моббинг
Мода
Модерн
Модернизация
Мониторинг
Мотивация
Мусор
Надежда
Наука
Нация
Национализм
Невежество
Нейминг
Неопределенность
Непотизм
Неявное знание
Обида
Объект
Образование
Одежда
Ожидания
Оксюморон
Оптимизм
Опыт
Ортодоксальный
Палитра
Панацея
Паника
Парадигма
Парадокс
Патриот
Перспектива
Пессимизм
Пиратство
Плагиат
Поведение
Полигамия
Политика
Популизм
Потенциал
Правда
Прайминг
Практика
Предмет
Преступление
Приватный
Привычка
Примула
Принцип
Принципал
Природа
Проблема
Прогноз
Прокрастинация
Пропаганда
Протестантизм
Профессор
Профиль
Процент
Пруденциальный
Раб
Развитие
Развод
Разгильдяйство
Размер
Рай
Религия
Рефлексия
Ригидность
Самоактуализация
Суета
Симбиоз
Свобода
Секуляризация
Сепаратизм
Символ
Симпатия
Синекура
Скромность
Скука
Случайность
Смерть
Сноб
Сомнение
Спонсор
Спорт
Справедливость
Стаж
Стиль
Стимул
Страна
Страх
Структура
Суббота
Существенность
Схоластика
Счастье
Теория
Термин
Терпение
Террор
Техника
Технология
Товарищ
Толерантность
Традиция
Трансцендентный
Тренд
Троллинг
Туалет
Угроза
Унижение
Успех
Факт
Фактоид
Фактор
Фейк
Флеш-моббинг
Фрик
Ханжа
Хаос
Характер
Хипстер
Цвет
Чаевые
Чудо
Шантаж
Шарф
Школа
Шок
Шум
Эвристика
Эластичность
Эмоция
Энтропия
Эротика
Эффект
Якорь
Якудза
Ярь
Ад
Слово пришло в русский язык из старославянского. В свою очередь старославянский язык заимствовал слово из греческого. Исходное греческое слово hades – подземное царство. Тот же корень и у имени Аид – имени древнегреческого бога преисподней. Этимология этого имени не имеет однозначного толкования. Возможно, она связана со словами «невидимый», «погруженный во мрак».
Подобные смыслы и у английского слова «ад». Hell – древнеанглийское helan – скрытый, упрятанный, латинское celare, греческое kalyptein – подземный мир, преисподняя.
В религиозном понимании ад – посмертное место наказания грешников. Как правило, ад противопоставляется раю и ассоциируется с состоянием мучительного страдания. Есть и такое толкование: тело человека, по утверждению апостола Павла, «всегда желает противного духу», что характеризует его как тюрьму для духа. В таком случае, «духи в темницах», или воплощенные духи – это обыкновенные люди. Потому место жительства людей, их земная жизнь, и есть ад в Библейском смысле.
Поскольку земная жизнь противостоит царству Божьему, концепция которого – это концепция экономической свободы, то можно предположить, что концепция ада – концепция экономической необходимости. Это такая зависимость, которой нельзя не подчиниться и которая ведет к безысходности.
Считается, что грешником с перспективой попасть в ад можно стать не только за то, что совершили, но и за то, что не успели или побоялись совершить. В экономическом понимании это означает – грешником можно стать не только за понесенные по вашей вине потери, затронувших других людей, но и за упущенные возможности, за уклонение от риска.
Азарт
Слово заимствовано в начале XVIII века в западноевропейских языках. Им стали обозначать эмоциональное состояние ожидания успеха, сопряженного с риском, опасностью, неопределенностью. Для такого состояния характерно возбуждение, увлеченность и в тоже время волнение, тревога.
Содержание слова характеризуют его истоки. Они – во французском hazard – случай, риск, игра в кости. Во французский язык слово попало через испанский (azar – игра в кости) из арабского al-zahr – игральная кость. При этом значение слова в русском языке несколько оторвалось от того первичного смысла, который заложен во французском слове.
В современном русском языке азарт – это, прежде всего страсть, задор, пыл, игра эмоций. Во французском языке азарт – это случай. Знаменитое французское выражение jeu de hazard означает буквально «игра случая». Не менее знаменитое русское выражение «азарт – это состояние, в которое мы входим, когда выходим из себя» так же даёт почувствовать разницу.
Постоянная потребность в переживании азарта проявляется как болезнь игромания, известная как лудомания (латинское ludus – игра). Считается, что эта зависимость сильнее наркомании.
В экономической лексике слово используется в концепции moral hazard. Название этой концепции переводится двумя вариантами. Первый, менее принятый – моральный риск. Второй, более распространенный и прижившийся в профессиональной среде – риск недобросовестного поведения.
Риск недобросовестного поведения – это риск, возникающий после подписания контракта, когда одна из сторон не может противостоять соблазну нарушить его условия. Например, после получения кредита он используется не по назначению. Или, застраховав автомобиль, мы начинаем нарушать скоростной режим.
Актуальный
Слово появилось в русском языке с 40-х годов XIX века. Образовалось на русской почве параллельно с западноевропейскими словами: английским – actual, немецким – aktuell, французским – actuel.
Истоки слова – латинское actualis деятельный. Отсюда первое значение слова – проявляющийся в действительности, то есть не потенциальный, не ожидаемый, а уже существующий. Актуальный – это фактический, реальный. Отсюда: actual balance – фактический остаток, actual capital – реальный капитал.
Поскольку actualis от agere – действующий, то отсюда и второе значение слова – важный для настоящего момента, то есть требующий оценки и выводов не в будущем, а уже в данный момент, сейчас. Актуальный – это злободневный и современный. Отсюда: actual price – настоящая (а не плановая или ожидаемая) ценa.
Те же истоки и у слов «агент», «акция», «актив». Содержательно – те же истоки и у слова «эффективный».
Но почему actual sin – грех, совершённый по свободной воле личности. Возможно потому, что индоевропейская база слова аg –везти, тащить, прокладывать, управлять и в этом смысле – выбирать. Актуальная проблема – это проблема, выбранная и оцененная как актуальная самим исследователем, а не предложенная другими.
Что в итоге? В итоге мы получаем три признака, по которым можно определить актуальную проблему. Это проблема, которая фактически существует и реально ощутима. Проблема, которая назрела и требует решения уже сейчас и проблема, которая выбрана лично исследователем.
Альтруизм
Альтруизм – это слово, которое было сконструировано сознательно. Сознательно потому, что появилось потребность в понятии, противоположном по смыслу понятию эгоизм. Сконструировано как французское слово – его автором стал французский мыслитель Огюст Конт. Русским языком заимствовано во второй половине XIX века.
Альтруизм – бескорыстная забота о благе других людей. Это действие на пользу другим. Это готовность пожертвовать своими интересами ради интересов других. Это жизнь для других и ради других.
Такое понимание альтруизма соответствует и первичному значению слова. Французское слово altruisme идет от латинского корня alteri – другой. Индоевропейские истоки al –за пределами, на другой стороне. Английское alter – менять, делать другим.
Поскольку альтруизм – бескорыстная помощь другим, помощь без вознаграждения, то альтруистические действия не вписываются в формат экономических отношений. Они не соответствуют образу человека экономического. Но только на первый взгляд.
Фундаментальные работы Беккера показали, что альтруизм, наряду с эгоизмом и завистью – звенья одной и той же цепи. Они описывают одно и то же явление. Это явление – зависимость функций полезности разных людей. Если зависимость отрицательная – одному тем лучше, чем хуже другому – то мы имеем дело с завистью. Если зависимость нулевая, то перед нами эгоизм. Если зависимость положительная – то это и есть альтруизм. Его самый наглядный пример – зависимость функций полезности матери и ребенка.
Роль альтруизма как специфического типа мотивации раскрывается в знаменитой «теореме об испорченном ребенке». Если ребенок действительно «испорчен» и движим исключительно эгоистическими мотивами, то в семье, глава которой – альтруист, этот ребенок будет демонстрировать альтруистическое поведение и альтруистические семьи оказываются более конкурентоспособными в процессе естественного отбора.
Исследования обнаруживают дефицит альтруизма в России. Альтруистов и эгоистов в стране примерно равное число – 12—13%, завистников – 50%. Эта пропорция зависит от степени комфортности проживания в том или ином регионе.
Но альтруистическое поведение не преобладает на рынке. Проблема в том, что денежные трансферты больше отвечают интересам получателей, чем выплаты в натуре через снижение цен. Как увеличить объемы трансфертов? Единственным способом – через максимизацию прибыли, то есть через эгоистическое поведение.
Апория
Под апорией понимается трудная или неразрешимая проблема, связанная с возникновением противоречия, с наличием аргумента против очевидного, общепринятого. Это соответствует греческим истокам слова: aporia – безвыходность, затруднение, недоумение.
В методологии научного исследования апория относится к одному из понятий формальной логики. Под ним понимается утверждение, противоречащее практическому опыту. В этом смысле понимание апории близко к содержанию понятия парадокс (греческое para – вне, за пределами, + dox – мнение, понимание)
Можно предположить, что в экономике больше апорий, чем в других науках. Одно из свидетельств тому – следующие примеры апорий.
Часть прибыли (нормальная прибыль) входит в издержки производства. Цена не зависит от издержек производства (принцип импутации).
Сравнительные преимущества и возможности экспорта появляются и у товара с более высокими издержками, чем в другой стране (теория сравнительных преимуществ).
В развитых экономиках наблюдается превышение трудоемкости экспортных товаров над импортными (парадокс Леонтьева).
При отсутствии издержек на заключение деловых контрактов вопрос о форме собственности и распределение прав на нее теряет смысл (теорема Коуза).
Экономика предстает как самая «апористичная» наука. Причина – своеобразие предмета экономической науки. В разных направлениях экономической мысли его границы трактуют по-разному вплоть до отказа в наличии границ.
Кроме того, на «апористичности» экономики как науки сказываются ограниченные возможности проведения экономических экспериментов и слабость ее прогностической функции. Об этом свидетельствуют такие понятия как случайность, вероятность, неопределенность.
Архитектура
Слово заимствовано в западноевропейских языках в значении «строительное искусство», вид или образ здания. Это значение соответствует первичному значению слова. Его истоки – в греческом языке. Архитектура – деятельность архитектора – главного строителя: archi – главный, старший, основной + tektōn – строитель, плотник. Примечательно, что у второй части слова те же корни, что и у слова «техника» – искусство, профессия, ремесло.
В ХХ веке спектр значений слова расширился. Архитектура – это не только зодчество как искусство проектирования, постройки и украшения зданий и сооружений. Это и совокупность сооружений, составляющих материально организованную среду общества, в которой отражаются его технические возможности общества, эстетические и социально-политические воззрения.
Слово используется и для характеристики способа мироустройства – политическая архитектура, и для обозначения международной финансовой системы – финансовая архитектура мира, и для представления предприятия в качестве хозяйствующего субъекта – архитектура предприятия.
Архитектура может быть средством пропаганды, внушения оптимизма и уверенности в завтрашнем дне и в конечном итоге – формирования мировоззрения, включая экономическое мировоззрение. Примером может быть советская архитектура и в её рамках – сталинская архитектура.
Синоним слова архитектура – зодчество – исконно русское слово, родственное словам здание, созидать.
Ассиметрия
Понятие, пришедшее в экономику и другие науки из геометрии. В геометрии симметрия – это свойство двух точек, равноудаленных от прямой или плоскости и лежащих на одном перпендикуляре к этой прямой или плоскости. В таком случае точки называются симметричными, также как и фигуры, составленные из таких точек.
Первичное значение слова происходит от греческого symmetria – соглашение в измерении, расположении вместе сообща от symmetros – имеющий общее измерение, расположенный на одном уровне, соразмерный, syn –«вместе, сообща» + metron «измерение». Если суммировать, то симметрия – однородность, равномерность, соразмерность, одинаковость. Соответственно, асимметрия – отсутствие вышеперечисленных качеств.
Асимметричность – естественная черта экономической жизни. Как писал Веблен, «только отклонения нормальны». Наиболее полно эта черта проявляется в асимметрии экономической информации.
Асимметрия информации – это неполнота информации для одного из участников рыночной сделки. Это разная осведомленность агентов рынка об условиях сделки и намерениях друг друга. Это проявление неравномерного распределение информации между участниками рынка – покупателями и продавцами, инвесторами и реципиентами инвестиций.
Асимметрия информации – внутренне присущее рынку свойство. По особенностям его проявления можно выделить два типа асимметрии – скрытые характеристики и скрытые действия.
Скрытые характеристики. Производители и продавцы всегда больше осведомлены о характеристиках товара или услуги, чем покупатели. Тем более, что характеристики некоторых благ нельзя оценить даже в процессе их потребления. Примером могут быть лекарственные препараты и косметические средства.
Скрытые действия – это действия более информированного участником сделки, которые менее информированный не может наблюдать.
Асимметрия информации создает возможности для злоупотребления и риска недобросовестного поведения. Классическим примером служат проблемы «принципала-агента», недобросовестного поведения и ложного выбора.
Барокко
Слово заимствовано в западноевропейских языках в начале XVIII века для обозначения возникшего в европейском искусстве нового способа художественного осмысления действительности.
Истоки слова трактуются по-разному: от романтически возвышенного – «жемчужина неправильной формы» (итальянское «baruecco») до утилитарно приземленного – грубый, фальшивый, неестественный (итальянское «baroco»).
Первоначально словом «барокко» обозначали архитектурный стиль, возникший в Риме в начале XVII века, затем это понятие стали применять по отношению к другим видам искусства и, наконец, по отношению к другим сферам жизни.
С барокко связана особая форма мироощущения – в ней доминирует зрелищность, грациозность, экспрессивность, личностность, динамизм, внимание к чувственности.
Такое мироощущение и генерируемое им мировозрение отвечали задачам возвращения в лоно католической церкви паствы, ушедшей в протестантизм. Они соответствовали и процессам становления новых – капиталистических отношений во всех сферах жизни.
Период становления капитализма можно назвать эпохой барокко. Её драматизм и динамизм необычайно близки к еще неосмысленным событиям первых десятилетий XXI века. Можно предположить, что в них, вероятно, будут обнаружены элементы барокко.
Безопасность
Активное использование слова в русскоязычной научной литературе в качестве экономического понятия датируется 1997 годом – годом принятия Концепции национальной безопасности Российской Федерации. В англоязычной литературе у этого понятия более длинная, хотя и противоречивая по своим результатам, история.
Английское слово securityиспользуется в экономике для обозначения двух понятий – ценная бумага и безопасность. В обоих случаях этимология слова очень точно передает смысл этих понятий: защита, надежность, уверенность. Истоки слова ведут к латинскому se cura –свободный от забот (и даже от страха).
Русское слово «безопасность» от «опасность» имеет более широкий спектр смысловых оттенков. Древнерусское слово «опасный» – осмотрительный, осторожный, тщательный, искусный. Опасная грамота – «охранная грамота». Древнерусское «пасти» – не только пасти скот, но и стеречь, руководить, управлять. Если перекинуть мостик в современность, то следует парадоксальный вывод – быть не опасным, то есть безопасным для других – значит вести себя не обдуманно, не осмотрительно. Все же боле логично взять из истории слова «безопасность» такой его контекст как управляемость.
В англоязычной экономической литературе к понятию «национальная экономическая безопасность» в настоящее время относятся в большинстве случаев критически. В современных словарях и энциклопедиях его не найти. Понятие лишают самостоятельного содержания и сводят к двум – конкурентоспособности и устойчивого развития национальной экономики. Считается, что экономические цели выходят за рамки целей национальной безопасности.
В русскоязычной экономической литературе делаются попытки придать понятию самостоятельный статус, но их трудно признать успешными. От конкурентоспособности и устойчивости трудно уйти. Единственное, что удается – подчеркнуть значимость экономической основы безопасности. В той же упомянутой концепции национальную безопасность связывают с национальными интересами России, а их реализация «возможна только на основе устойчивого развития экономики. Поэтому национальные интересы России в этой сфере являются ключевыми».
Блат
Слово появилось в русском языке в начале XVIII века в значении действий и связей, позволяющих получить блага в обход общепринятых правил или законов.
Сложилось несколько этимологических расшифровок слова. Одна из них уходит во времена Петра I и связана с его указом о насильственном пострижении бород. Те из бояр, кто были готовы откупиться, якобы включались в особый список, по-голландски именовавшийся блат – blatt – лист бумаги.
Еще одна версия толкует блат как понятие, введённое Екатериной II при переселении немцев в Россию. Им давались земля, освобождение от телесных наказаний, каторги, службы в армии. Все эти привилегии прописывалось в грамоте и так как Екатерина II сама была немкой, эта грамота имела название блат (так от немецкого blatt – лист). Тех, кто имел подобные документы, стали называть блатными.
По другой версии слово исходит из языка части евреев – идиша, где blatt имело значение «посвященный» или «близкий». Из идиша оно перешло в польский язык, где стало означать «укрывательство», «взятка», а из польского – в русский воровской жаргон в значении «преступление», а сочетании «по блату» – «незаконным образом».
Еще одна версия происхождения слова – немецкое platt – доверенный, дружеский. Есть даже версия, что слово «блат» – искаженное немецкое «blut» – кровь.
Активность употребления слова в советское время объяснялась сложившимся повсеместно дефицитом товаров, которые в те времена не столько покупались, сколько «доставались».
В настоящее время слово активно используется в публицистике и художественной литературе. В современной экономической разговорной лексике используется в значении «знакомство», «связи», «протекция». Содержательно оно сопряжено с понятиями коррупция и непотизм.
Босс
Общее значение – хозяин, шеф, лидер.
Слово заимствовано в русский язык из американского английского языка. Существует этимологическая версия, что ранние американцы, люди в большинстве своем независимые и демократичные, не принимали и не любили слово мастер master, считая его слишком манерным, рафинированным и аристократическим. В конце XVIII века они адаптировали датское baas, означающее то же, что и мастер (первичный смысл – дядя) и уже в первой трети XIX века слово «босс» стало распространенным. Другая встречающаяся, но на взгляд большинства этимологов совершенно неприемлемая этимологическая версия – босс от best.
В русских жаргонизмах как отражение тюремной лексики можно встретить расшифровку «босс» как сложносокращенного слова, образованного из начальных букв характеристики «был осужден советским судом». В пост перестроечный период это сокращение получило второе дыхание, что видимо, отражало ранние представления общественного сознания о личностных качествах и жизненном пути, необходимых для преуспевания в российском бизнесе.
Брак
Благодаря работам Гери Беккера, раздвинувшим границы экономической науки, стало возможным исследовать феномен брака в рамках рынка брака.
Оснований для использования такой рамки – три: добровольность, конкуренция и экономический подход.
Добровольность. Вступление в брачные отношения является добровольным для обеих сторон. Это делает возможным использование инструментария теории предпочтений для анализа брака.
Конкуренция. Вступлению в брак предшествует конкуренция мужчин и женщин в поиске партнера. Это делает возможным использование инструментария теории конкуренции для анализа брака.
Экономический подход. Его конституирующая предпосылка – максимизирующее поведение. Его особенности – отсутствие акцента на материальную составляющую человеческой жизни, применимость ко всем аспектам человеческой жизни в семье, возможность применения к биологическому миру в целом.
Этимология слова в определенной степени отражает добровольность и конкуренцию как фундаментальные характеристики рынка брака. Праславянское слово borkъ относят к беру, подобно знак: знаю(по Фасмеру). Английское слово marriage по своим истокам содержательно в меньшей степени информационно, хотя можно предположить, что они отражают дискриминационные по отношению к женщинам моменты: латинское maritus – женатый мужчина, муж.
Понятие брака. Брак – состояние отношений между мужчиной и женщиной, при котором каждый из них получает большую полезность, чем в состоянии одиночества и стремится эту полезность максимизировать.
Условие максимизации полезности в браке – разделение труда в совместном производстве и потреблении особых товаров (commodities) как предметов потребления. Важнейшие из них: любовь, дети, досуг, здоровье, пища, престиж.
Особенности разделения труда в браке
Первая – специализация женщин на детях и домашней деятельности. Поскольку дети – товар длительного производства и пользования женщинам в браке требуется продолжительная по времени защита в виде долгосрочных контрактов.
Вторая – специализация женщин на детях и домашней деятельности не означает, что в этой деятельности они всегда эффективнее мужчин. Эффективность женщин может иметь относительный характер, то есть их специализация в этом описывается теорией сравнительных преимуществ.
Третья – специализация мужчин на рыночной деятельности, вне дома. Но это так же не означает, что в этой деятельности они всегда эффективнее женщин.
Бренд
Слово заимствовано в английском языке. Его активное использование в русском языке датируется началом 90-х годов ХХ века. Но во многих современных словарях иностранных слов оно оказалось не зафиксированным. Возможно, это связано с относительно узкой сферой его первоначального использования – маркетингом. Как маркетинговое понятие бренд соотносят с торговой маркой.
В английском языке у слова у слова brand значительно более широкий спектр значений. Среди них не только узкие, специфически маркетинговыe, к ктороым можно отнести марку, знак, разновидность, класс, сорт. Есть и значения более широкого плана. Например, качество, клеймо, тавро, шрам, рубец, ожог, пятно. Есть и значения с поэтическим оттенком, такие как факел и меч.
У всех без исключения вышеперечисленных значений слова есть общий знаменатель. Этот знаменатель – в истоках слова. Староанглийское brond – горящее дерево, факел. Дальнейшее исследование этимологии слова ведет к burn – гореть, пылать, иметь повышенную температуру.
В этимологической эволюции слова можно выделить три даты. 1522 год – слово приобретает значение «идентификационная метка, сделанная раскаленным металлом». 1827 год – значение расширяется до «особой метки товара». Хотя популярное сегодня brand-new – совершенно новый, только что появившийся (товар на рынке) используется с 1570 года, и дословно означает fresh from the fire – только что с огня. То же самое значение у Шекспира несет слово fire-new.
Этимология понятия отражает современное толкование и использование понятия. Бренд – это имя или торговая марка, связанная с продуктом или производителем. Бренд – все возрастающий по важности компонент экономики и культуры. Его количественное измерение не укладывается в разницу между фактической стоимостью и продажной ценой продукта. Бренд представляет сумму всех ценностных качеств продукта для потребителя.
Использование бренда раскрывает содержание соотносительных с ним понятий, таких как бренд менеджмент brand management, бренд имидж brand image, бренд франшиза brand franchise и бренд паритет brand parity и имя бренда brand name. Например, эффективный бренд менеджмент способен убедить покупателя платить значительно более высокие цены за продукты, которые по критерию издержек производства могут быть чрезвычайно дешево произведены.
Бритва Оккама
Бритва Оккама (Ockham’s razor) – максима, приписываемая английскому философу XIV века Уильяму Оккаму и утверждающая в обобщенном виде, что сущности не следует умножать без необходимости. Другими словами: самое простое объяснение – самое верное.
Содержание – закон достаточного основания, известный еще со времен Аристотеля как один из законов логики. В соответствии с ним достоверное положение должно быть доказанным, то есть должны быть известны достаточные основания в силу которых оно считается достоверным. Множить эти основания не имеет смысла.
Другими словами – всё, что можно объяснить посредством меньшего, не следует выражать посредством большего. Во всякой теории или гипотезе следует избегать новых понятий, то есть сущностей, если без них можно обойтись.
Почему бритва? Потому что избыточные основания необходимо соскоблить, соскрести, для чего и нужна «методологическая бритва».
Другие названия – принцип бережливости, закон экономии. Бережливость и экономия в данном случае относится к экономии оснований, аргументов при доказательстве того или иного положения.
Еще одно название «бритвы Оккама» – принцип простоты. Имеется в виду принцип простоты доказательства: «если ты слышишь топот копыт, думай о лошадях, не о зебрах».
Будущее
У слова праславянские истоки – они сопрягаются с глаголом быть, проявляются в словах «будь» и «будьте», по своему образованию пересекаются с латинским bundus – становящийся, связываются с праиндоевропейским *bhū – быть.
Те же содержательные истоки и у английского слова future. Они идут к латинскому futurus – иметь намерение быть, близко быть, от fieri стать, свершиться. Но сферу использования английского слова шире за счет религиозной и экономической составляющих. В религиозном смысле future – это потусторонний, загробный. В экономическом – это исполняемый товарный, валютный или облигационный биржевой контракт
В современном широком толковании будущее – это то, что будет после настоящего. Во временном аспекте – это период времени, который последует за настоящим. В функциональном аспекте – это последующие действия. В синонимическом – грядущее, перспектива, предстоящее, завтра.
Будущее как научное понятие активно исследуется экономической наукой, входит в её предмет и инструментарий. В экономике будущее раскрывается через понятия ожидание, воображение, надежда и оценивается через дисконтирование. Чем выше ставка дисконтирования, тем ниже оценивается будущее. В этом аспекте можно говорить о формировании экономики будущего.
Ключевые проблемы экономики будущего – выбор социальной ставки дисконтирования и отсутствие совершенных будущих рынков.
Бюрократия
Заимствовано во французском языке в первой половине XIX века в значении власть, влияние руководителей и чиновников аппарата правительства. В дальнейшем стало обозначать и слой служащих в крупных организациях, прежде всего в корпорациях.
Применяемое значение слова отражало его первичный смысл. Первая часть слова: бюро – от французского bureau – письменный, рабочий стол, точнее – ткань, покрывающая стол. Корни – от старофранцузского слова burelшерстяная ткань, позднелатинское burra – шершавая, грубая ткань, грубое толстое сукно. Вторая часть слова: от греческого kratos –греческое сила, господство, власть.
В наше время слово применяется в следующих значениях.
Бюрократия – особая форма управления. При этой форме государственная власть осуществляется через чиновников.
Бюрократия – школа менеджмента, основанная немецким социологом Максом Вебером.
Бюрократия – третья, высшая форма власти. Первая – традиционная, основанная на традициях и привычках. Вторая – харизматическая, основанная на доверии к тем, кто у власти, на вере в то, что они обладают особыми качествами: charisma – божий дар. Отсюда и чары, очарование (и чарка).
Бюрократия – особый социальный слой. Для этого слоя характерны иерархичность, строгая регламентация, разделение труда и ответственности, специальное образование.
Бюрократия – особый способ управления, порожденный акционерной формой предприятия. Это управление, построенное на принципах рациональности, формализованности, иерархии, разделения труда управления, безличности и эмоциональной нейтральности управленческих отношений, подчинению правилам и задачам деятельности организации.
Бюрократия – особое отношение к делу. Для этого отношения к делу характерны формализм, выдвижение на первый план внешней стороны дела в ущерб существенной.
Производное понятие – бюрократ. Слово используется середины XIX века в двух значениях. Бюрократ – тот, кто принадлежит к бюрократии. Бюрократ – тот, кто выполняет свои обязанности формально, формалист, волокитчик.
Вероятность
Общее значение слова «вероятность» – возможность, осуществимость, допустимость, шанс.
Вероятность может быть признаком, как события, так и величины. Вероятность признак такого события, которое характеризуется определенной степенью возможности, то есть определенной частотой происхождения. Как величина вероятность характеризуется определенным соотношением положительных результатов и попыток их получить (отношение числа благоприятствующих событию исходов к общему числу всех равновозможных несовместных исходов).
Закономерно, что этимология английского слова «probability» раскрывает его корень как «probe», первичное значение которого – проба, тест, испытание, экзамен. Первичное значение русского слова несколько иное: вера – отсутствие сомнения, уверенность в чем—либо. К тому же корневому гнезду относят латинское слово «verus» – истинный, действительный.
Вероятность – характерная черта экономических процессов и величин.
Вина
Слово «вина» – старославянское. Как древнерусское оно рассматривается с XI века. В своём старославянском и древнерусском звучании и написании оно использовалось в трёх значениях: «грех», «обвинение», «причина» (Черных).
Исследование корней слова как минимум к двум неожиданным выводам. Первый – праславянская форма vina возникла вместо vena, откуда проводится параллель с cena – цена. Как гипотеза – слова «вина» и «цена» можно рассматривать в качестве родственных – пока не заплатил цену – на тебе вина. Второй вывод – вывод о возможной увязке слова с древнерусскимvoi – воин, война. У этих слов – индоевропейские корни в значении гнать преследовать, вызывать страх, ужас. Подобные предположения есть и у Фасмера.
В современной неэкономической лексике слова используется как понятие права и нравственности.
Вина в праве – необходимое условие привлечения к ответственности. Существуют две формы вины: умысел и неосторожность.
Вина как нравственное понятие – особое мироощущение человека, определяемое его психическим отношение к своему поведению и его последствиям. Означает осознание (понимание) лицом недопустимости (противоправности) своего поведения и связанных с ним результатов.
Формируются контуры и экономического подхода к понятию. Выделяются следующие положения.
Первое – экономической теории нужно вводить в систему предпочтений чувство вины. Например, родители, которые беспокоятся о получении поддержки в старости, могут пытаться привить это чувство своим детям.
Второе – то, что стараются делать родители по формированию ценностей у своих детей, во многом определяется политикой государства. Например, программы социального обеспечения, поддержки пожилых людей ослабляют их зависимость от детей. Ослабляется и стремление родителей воспитывать в свои детях более сильные чувства преданности и вины или каких-то других проявлений хорошего отношения к родителям.
Винтаж
Слова винтаж еще нет в современных русскоязычных словарях иностранных слов. Его активное использование начинается в первом десятилетии XXI века. Это использование связано не с первичным значением слова – в английском языке оно фиксируется еще в XV веке, а с его переносным значением.
Первичное значение слова – в латинском vindemia – сбор винограда, от vinum – вино, виноград + demere выбирать, отбирать. C середины XVIII века оно стало означать вино из сбора определённого года.
Переносное значение связано с выходом смыслов слова за пределы «винной» тематики, причем эти смыслы отражают как положительную, так и негативную оценку. Винтажный – это марочный, классический, выдержанный. Но винтажный – это также устаревший, старомодный, вышедший из употребления.
Соединить разные смыслы удалось лексике моды. Винтаж – это возрождение модных направлений прошлых поколений, это мода на старинные наряды или имитацию старинного стиля. Причем такое возрождение распространилось на музыку, литературу и технику, прежде всего – автомобильную.
Предлагаются и формальные критерии определения винтажной вещи. Например, по мнению некоторых экспертов моды винтаж – это созданное до 60-х годов прошлого века, созданное позже относится к стилю ретро.
Со временем слово оказалось и в современной экономической англоязычной лексике. Винтаж – возрастная группа основных фондов, генерация капитального оборудования определенного срока ввода. Винтажем обозначают и дату производства или выпуска оборудования.
Вкус
Происхождение слова не ясно – его истоки сопрягаются со словами «кусаться», «касаться». Эти смыслы можно обнаружить и в английском слове taste. Его истоки в touch касаться, ощущать. В том же содержательном ряду и слово tax – налог.
В современной лексике вкус – не только ощущения от языковых рецепторов. Это – и качество пищи, и способность к эстетическому восприятию, и понимание прекрасного, и склонность к чему-либо, пристрастие.
Слово ворвалось в экономическую проблематику в 1977 году в статье «О вкусах не спорят». Её авторы – лауреаты Нобелевской премии по экономике Стиглер и Беккер – исследуют неожиданный вопрос – почему о вкусах не спорят?
Объяснений может быть только два. Первое – не спорят, потому что вкусы изменчивы и у всех разные. Второе объяснение – не спорят, потому что вкусы не меняются по прихоти и не слишком отличаются у разных людей. Иного не дано. Авторы предлагают присмотреться ко второму объяснению.
Свою главную задачу они формулируют так – обосновать предположение, что вкусы можно с успехом рассматривать как устойчивые во времени и сходные для разных людей. Предложенное ими решение находится в рамках сформулированного Чикагской школой экономического подхода.
Власть
У слова славянские исто
...