Почему такой ужасный перевод?
Местами читаешь, и видно сразу: текст просто засунули в переводчик и даже не потрудились потом перечитать и откорректировать. Куда смотрел издатель?
Да, я понимаю, у книги фанатов немного. Но это не дает права людям, которые готовят книгу к продаже в другой стране, обращаться с текстом как с не пойми чем.
Встречаются настолько абсурдные куски, что испытываешь стыд, хотя с текстом работал не ты.
Книга интересная. Правда интересная. Мне, как любителю компьютерных игр, прям зашла эта вселенная. Да, есть откровенная пошлятина и мясо. Но этот жанр невозможен без этого. Эти вещи только дают прочувствовать тот тотальный кошмар и ужас, который происходит на страницах.
Но перевод…
+ супер интересно и захватывающе, с юмором👍; уже прикипела к главным героям, и была в шоке, что еще есть 4(!) книги, которые не переведены. Сейчас нашла в оригинале пятую, вот перевожу, ибо так захватил сюжет.
- теперь о минусах: перевод чистой воды через переводчик, но к этому более-менее привыкаешь, как и к ИИ озвучке😅 ну и поскольку автор американец, тут будут кишки, кровища, банальщина, пошлятина с минимумом драмы или трагедии (совсем не как в русских или казахских лит-рпг, к которым привыкли любители жанра), но и к этому привыкаешь😅, да и интересно было узнать, что там на западе считают лучшим лит-рпг.