автордың кітабын онлайн тегін оқу По следам черной маски
Москва
Самокат
Информация
от издательства
Художественное электронное издание
В соответствии с Федеральным законом № 436 от 29 декабря 2010 года маркируется знаком 6+
Когда боги ссорятся, ничего хорошего не жди! Однажды африканский бог грома и молнии Нгаи посмеялся над богиней северных лесов Аяттарой, и разгневанная лесная дева превратила его… в деревянную чёрную маску. Расколдовать Нгаи может лишь болотная ягода морошка, которая растёт в Финляндии. Вслед за африканским богом в зимнюю финскую деревню нагрянет тропическая жара. По улицам понесутся антилопы и зебры, а в болотах посреди декабря распустятся весенние цветы.
«Зиму вернуть, маску расколдовать, зебр по домам!» — решат брат и сестра — фазанчики Олли и Титта. И обитатели Лиески вновь объединят хвосты, копыта и крылья, чтобы распутать столетнее проклятие и спасти родную деревню.
Любое использование текста и иллюстраций разрешено только с согласия издательства.
| © Александра Лахтинен, 2025 |
|
| © Наталья Плешкова, иллюстрации и обложка, 2025 |
|
| ISBN 978-5-00167-735-2 |
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательский дом «Самокат», 2025 |
Папе
А. Л.
За сто лет до этой истории, или
Пролог
В рваном кафтане и съехавшей на лоб вязаной шапке бог грома и молнии Нга́и продирался сквозь густой ельник. До пещеры оставалось совсем немного, однако богиня леса Аяттара делала всё, чтобы он туда не добрался. Шаг вперёд — из-под земли вылезает новая ель, колючие лапы будто нарочно метят в глаза. Ещё два шага — до самой земли сгибается высокая сосна, за пушистой верхушкой не видно ни тропы, ни просвета. Сначала Нгаи слышал лишь смех, а вскоре на всю округу загремел голос богини:
Рек-озёр не любишь синих?
Лес мой, говоришь, унылый?!
«Только бы добраться до пещеры брата, — молился про себя Нгаи. — Мне нужна волшебная печь Укко!» Он продолжал двигаться вперёд, отбиваясь от веток и перепрыгивая через змеящиеся корни, — прочь от рассерженной хозяйки северных лесов, любовь которой он отверг.
— Отпусти меня, Аяттара! — закричал Нгаи. — Я никогда не женюсь на тебе! Я хочу домой!
В просвете елей показалась каменная дверь пещеры. Наконец-то он будет в безопасности!
Быть тебе сто лет отныне
Чёрной маскою постылой!
Нгаи остановился.
— Чем-чем? — Он опасливо дотронулся до щеки. На лице у него была деревянная маска! Нгаи глянул на свои руки и увидел сухие ветки. Пронзительно крича, несчастный бросился в еловые лапы, но ноги уже не повиновались ему.
Пламя с пеплом — твои братья,
Привыкай к ним понемножку…
Лес вокруг ходил ходуном. Руки Нгаи обломились под натиском хлеставших его веток живых деревьев. Он дрожал, ведь шапки уже не было, а клочья кафтана остались далеко позади на кустах. Нгаи совершил отчаянный рывок и в последний раз оттолкнулся от земли ногами — ноги на лету превратились в сухие коряги и с хрустом отпали.
А в это время Укко, бог грома и молнии и старший брат Нгаи, колдовал у себя в пещере над картофельной запеканкой, напоминавшей карту Финляндии. Сегодня он закрывал верхнюю, северную часть запеканки снежным сыром, а южную половину щедро поливал растительным маслом, продлевая дожди. Главное — не забрызгать левую сторону, Остроботнию, ведь он обещал брату, что здесь будет тёплая сухая погода.
Поглядывая на пламя в волшебной печи, Укко вспоминал, как в детстве семеро братьев-богов грома и молнии выбирали части света, где они будут управлять погодой. Самый младший предпочёл тёплые края, обосновался в Африке и стал называться на местный лад — Нгаи. Самый старший, Укко, всегда любил прохладу родной страны Бореалис и потому остался в финской провинции Остроботнии — в деревне Лиеске, что у подножия горы И́вари. Остальные разбрелись по разным континентам, и каждый получил от отца кулинарную книгу и набор волшебных специй. Братья частенько навещали друг друга, однако мерзлявый Нгаи не очень-то рвался в Финляндию. Укко пообещал ему ясный солнечный ноябрь, только тогда брат согласился отпраздновать свой день рождения у него в гостях.
Визит Нгаи растянулся на месяц, ведь здесь, в Лиеске, прошло их детство и жили старые друзья. Укко пришлось как следует постараться, изобретая «летний» вариант запеканки в декабре. Каждый день братьев начинался с прогулки, которая плавно перетекала в пикник на берегу реки Виллийоки, а затем в долгие вечерние посиделки у камина в старом бревенчатом доме их отца. Послушать истории о далёкой Африке приходили и местные жители, и волшебные существа со всей округи: лесные девы, лешие, гномы, водяные и русалки. Душой компании, конечно, был Нгаи — неотразимый Всеафриканский король, как он сам себя именовал. Он расхваливал своё королевство, где каждый день — праздник и где живут самые счастливые подданные самого умного и самого красивого правителя на свете. Именно тогда, в один из таких вечеров, на него засмотрелась подруга Укко, лесная царица Аяттара, — и сразу влюбилась. Не теряя ни минуты, страстная богиня призналась, что её сердце отныне принадлежит ему, и потребовала на ней жениться. В ответ Нгаи лишь расхохотался:
— Чтобы я променял мою жаркую красочную Африку на край снегов и унылых холодных лесов? И вместо тёплого моря вокруг были бы стылые озёра и ледяная речка? Да здесь, поди, даже барышни… как это… отмороженные!
Надо ли говорить, что Аяттара не на шутку рассердилась, услышав такую отповедь. В гневе она обрушила на братьев пару крепких берёз и поклялась отомстить грубияну. Опасаясь, что могущественная богиня накажет Нгаи каким-нибудь особенно изощрённым образом, Укко больше не разрешал брату бродить по лиескинским лесам в одиночку.
…Вот только сегодня печка что-то раскапризничалась, и Укко провозился с ней всё утро. Заскучавший Нгаи отправился на прогулку один, пообещав вести себя вежливо с «местными барышнями». Внезапно Укко вскинулся, прислушался: из леса донеслись треск и грохот, потом пронзительный крик. Распахнув входную дверь, он высунулся наружу.
— Это кто там в лесу безобразничает? Аяттара, ты, что ли? — взревел он.
В этот момент — доньк! — что-то стукнулось о дверной косяк и отскочило ему на ногу. Укко наклонился и увидел чёрную деревянную маску с золотыми бусинами-ноздрями и с жемчужиной во лбу.
— Помоги… огонь… мне нужна печь, я хочу домой… Аяттара заколдовала меня… Сто лет… — хрипела маска голосом Нгаи.
— Нгаи, это ты? — прошептал Укко, поднимая маску и вглядываясь в прорези, сквозь которые блестели глаза брата. — Что же она с тобой сделала? — Укко перенёс брата-маску в печь. — Заколдовала? На сто лет? Ну погоди, я до тебя ещё доберусь! — Вне себя от ярости бог грома и молнии выскочил наружу. — Аяттара, ау-у-у! А через сто лет? Как снять проклятие через сто лет?
Властна над моим проклятьем
Только ягода морошка.
Цвета пламени морошка —
Коль отыщешь к ней дорогу…
В верхушках сосен показалось искажённое злобой лицо Аяттары. Она продолжала бушевать, поднимая из-под земли всё новые деревья, выворачивая на поверхность корни и коряги, выкатывая камни на тропинки.
— Морошка? Да где же он возьмёт её в Африке? — Укко бросился обратно в пещеру. Печь весело потрескивала поленьями, но в ней уже не было маски. — Морошка! Через сто лет! Я пришлю тебе, слышишь? Через печи, мою и твою, долетит к тебе в Африку от меня морошка-а-а! — Укко чуть ли не влез в печь, надеясь, что брат услышит его.
Наберёшь тех ягод ковшик —
Может, снова станешь богом!
Голос умолк, Аяттара исчезла. В тот же миг всё кругом стихло. Застыли деревья, поникли ветви, замерли коряги, оцепенела хвоя. С верхушек сосен на склоны горы Ивари побежали потоки прозрачной воды. То был не ледяной ноябрьский ливень, не майская гроза, не тёплый августовский дождик, какие умели вызывать все боги грома и молнии. То были горькие слёзы Аяттары, отвергнутой младшим братом Укко — богом Нгаи.
Глава 1,
которая напомнит читателю, кто живёт в Лиеске
Благодаря богу грома и молнии Рождество в Финляндии в этом году обещало быть образцовым. С начала декабря провинция Остроботния, в глубине которой находится деревня Лиеска, уже утопала в сугробах. Лес в окрестностях горы Ивари морозно хрустел, а речка Виллийоки вместе со своими обитателями погрузилась в зимнюю дремоту. Грандиозное северное сияние, которое жители деревни запустили с помощью сиятеля, впервые за десять лет озарило Лиеску. Это была потрясающая картина! На крылечках и в окошках домов сверкали новогодние лампочки, тёмно-синие ели искрились снегом, будто присыпанные бриллиантовой крошкой, а небо переливалось разноцветными волнами. «Настоящая рождественская сказка! Не где-нибудь в Лапландии, а в нашей Лиеске!» — ликовали жители. Вот теперь деревню можно по праву именовать столицей страны Бореалис, потому что здесь зажигаются самые красивые сияния! И живёт бог, творящий погоду на всём Севере.
Даже когда спустя три дня после этого знаменательного события крепкий мороз неожиданно сменился оттепелью, никто из обитателей деревни не расстроился: снега по-прежнему было предостаточно. Мастифу Рафу и лосю Гарри пришлось изрядно попотеть, чтобы откопать дорожку к дому белки Марьятты и расчистить крыльцо. Сделать это нужно было во что бы то ни стало, ведь, как заметила ехидная ворона Ритва, сияние сиянием, а блины — по расписанию!
А как раз сегодня, за два дня до Рождества, согласно строгому еженедельному графику, наступил день блинов. Первым в гостиной Марьятты появился Раф. Во время уборки мокр
...