кітабын онлайн тегін оқу Бразильская поэзия
Бразильская поэзия
16+
Оглавление
- Бразильская поэзия
- Бразильская поэзия
- Антонио Гонсалвес Диас
- Песнь изгнания
- Гонсалвес ди Магальяинс
- Прощай, Европа
- Аута ди Соуза
- Лунные ночи
- Ренату
- Негритянка
- Перья цапли
- Кантига
- В храме
- Казимиру ди Абреу
- Седьмое сентября
- Поэзия и любовь
- Клятва
- Я родился за морями
- Детство
- Алварес ди Азеведу
- Бродяга
- Моё желание
- Кантига
- На моей земле*
- Ящерица
- Фагундес Варела
- К Бразилии
- Силвиу Ромеру (бразильский фольклор)
- Алфавит свободного мужчины
- Пастушка
- Ящерицы
- Связка кокосов
- Слепой
- Жоао Симоинс Лопес Нето
- Мёртвая курица
- Олаво Билак
- Сделан в темноте…
- Вселенная
- Антонио ди Кастро Алвес
- Америка
- Негр-бандит
- Песнь африканца
- Аделия Фонсека
- Бразильская заря
- Жоао да Круз и Соуза
- После свадьбы
- Шикинья Гонзага
- Убогий шалаш
- Напрасная любовь
- Туфелька моей любимой
- Куда идёшь, Луис?
- Народ карири
- Бразильянка
- Альфонсус ди Гимарайнс
- Карнавал! Карнавал!
- Антонио Гонсалвес Диас. Поэма «I-Juca-Pirama» («Тот, кто достоин быть убитым»)
- Глава 1
- Глава 2
- Глава 3
- Глава 4
- Глава 5
- Глава 6
- Глава 7
- Глава 8
- Глава 9
- Глава 10
- Примечания
- Ана Шадрина-Перейра
- Моя земля
- Карамуру
- Бразилия
- Посвящение Бразилии
- Антонио Гонсалвес Диас
- Португальская поэзия
- Флорбела Эшпанка
- Поэты
- Фернанду Пессоа
- Зелёная ива
- Кто стучится в мою дверь
- Когда она идёт
- В душу я свою смотрю
- Говорят
- Флорбела Эшпанка
- Ангольская поэзия
- Жозе да Силва Майя Феррейра
- Моя земля
- Жозе да Силва Майя Феррейра
Бразильская поэзия
Антонио Гонсалвес Диас
Песнь изгнания
В которых слышно пение дрозда.
Гонсалвес ди Магальяинс
Прощай, Европа
И ты меня не возвратишь.
