Сонеты
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Сонеты

Андрей Новиков-Ланской

Сонеты

Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»

Переводчик Андрей Новиков-Ланской

© Андрей Новиков-Ланской, 2018

© Андрей Новиков-Ланской, перевод, 2018

В книге известного московского поэта и художника представлены собственные сонеты, а также переводы и переложения знаменитых европейских сонетов разных эпох.

12+

ISBN 978-5-4490-3448-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Оглавление

  1. Сонеты
  2. СОНЕТЫ К АВГУСТУ
  3. НОВЫЕ СОНЕТЫ К АВГУСТУ
  4. ПЕРЕВОДЫ И ПЕРЕЛОЖЕНИЯ
    1. Данте Алигьери
    2. Франческо Петрарка
    3. Джованни Боккаччо
    4. Лоренцо Медичи
    5. Леонардо да Винчи
    6. Микеланджело Буонаротти
    7. Рафаэль Санти
    8. Бенвенуто Челлини
    9. Торквато Тассо
    10. Джордано Бруно
    11. Уильям Шекспир
    12. Томмазо Кампанелла
    13. Антонио Вивальди
    14. Роберт Фрост

СОНЕТЫ К АВГУСТУ

* * *


Сначала я продам что подороже,

потом что подешевле, а потом

из листьев, стеблей, лепестков опавших

я соберу букет великолепный,

в хрустящую обёртку упакую

и унесу домой его. Не век же

сидеть мне торговать в цветочной лавке!

А дома я скажу себе: смотри,

сколь многого достиг ты в этой жизни —

нашёл себе пристойную работу,

и прибыль от торговли такова,

что мог бы содержать уже семью,

дарить жене букеты ежедневно,

и лепестками спальню осыпать.

* * *

Он ждал её у памятника, в сквере.

Пришёл заранее, купил цветы,

пятнадцать подмороженных тюльпанов,

единственное, что в продаже было.

И на пятнадцать длительных минут

она уже опаздывает. Впрочем,

считается простительным теперь

опаздывать на первое свиданье.

Но он волнуется — ведь, может, что-то

случилось с нею, милой и желанной…

А чуть в сторонке, из окна кофейни

она устало смотрит на него

и думает: как ей теперь идти

по улице с таким смешным букетом.

* * *

Поэзия подобна ароматам,

изысканным духам многосоставным.

Сначала ты услышишь первый запах:

он легок, прост и кажется понятным,

он быстро кружит голову, и так же

легко и быстро улетает прочь.

За ним идёт вторая нота — сердца,

её узнает человек с душою

внимательной и чувствующей — долго,

уверенно внутри она звучит.

Но если вдруг проснётся третья нота,

её аккорды, слышные тебе лишь,

собой заполнят всё пространство тела —

и для неё ты будешь только шлейфом.

* * *

Да, одержим наш первый император

метафорой строительства. То город

на местности болотистой возводит.

То прорубает в тереме окно,

в котором солнце лишь по вечерам.

То воздвигает целую армаду

трехмачтовых военных кораблей —

и вот плывут они куда не зная.

Но верит августейший только снам,

мучительным и сладострастным снам.

Едва проснётся, мелом на доске

записывает, чтобы не забыть,

и сразу же стирает, озираясь.

Как будто сны его — большая тайна.

* * *

Мне снился сон. Я видел тёмный храм,

в нём существа — крылаты и крикливы,

исполнены их морды черт козлиных,

в глазах их бешено зрачки вращались,

из их ушей валил багровый дым,

змеиными двойными языками

они искали кровь перед распятьем

и приникали к ней своими ртами.

И снилось мне, что я — один из них,

слетевшихся к полуночной трапезе,

что помесь я животного и беса.

И так был близок винной крови вкус,

так сладостен пшеничной плоти запах,

что не хотелось вовсе просыпаться.