Тихие омуты
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Тихие омуты

Анна Артюшкевич

Тихие омуты

Волки, помогающие ловить браконьеров, русалки, пляшущие на пруду, азартные картежники — водяной с домовым…все это жители деревни «Тихие Омуты», куда случайно попадает переводчица Яна. Но самое главное — здесь служит лесничим красавец-леший Антон, в которого она влюбляется сразу и бесповоротно.

Оглавление

Глава I

Глава II

Глава III

Глава IV

Глава V

В тихом омуте

Черти водятся,

И раз в месяц при полной луне

В танце дьявольском

Хороводятся

На холодном илистом дне…

И вскипает

Вода зеленая,

Словно в адском чугунном котле,

И склоняется

Ива сонная

К жутковатой и пенной мгле…

От испуга

Филин не ухает,

Не бормочет леший свой бред,

Лишь луна

Ворожеей-старухою

Разливает, как зелье, свет…

И мерцают

Жемчужные лилии

На русалочьих бледных лбах,

За ресницами

Темно-синими

Прячется неподдельный страх.

Выливается ночь

До капли,

Обнажается неба дно,

От чертей

Уставшие цапли

Забываются нервным сном…

На траве

В легкой светлой зыби

От лучей и дрожащих кустов

Серебрятся

Чешуйки рыбьи

Из русалочьих гибких хвостов…

Возле омута

Ни движенья —

Всё в дремоте и немоте…

Тонет

Солнечное отраженье

В неподвижной и темной воде…

Глава I

Боже, как я хотела, чтобы пошел дождь! Чтобы смыл пыль, отлакировал тротуары, а потом тихо шелестел ночью, навевая покой и сон …

Но царил зной, и понурившаяся береза третий день роняла на асфальт сухие ломкие листья.

Сосед с пятого этажа, плюнув на показания счетчика, подключил к крану шланг и поливал выжженный пятачок под балконом. Но вода впитывалась мгновенно, и вряд ли что-то доставалось измученным корням под землей.

Город выглядел депрессивно, народ был измучен, и общественный транспорт выплескивал раздражение на остановках. И все же мне удалось добраться до издательства, не вступив в перепалку ни с толстой теткой, облитой «пуазоном», ни с дедом, пытавшемся взгромоздить мне на колени авоську с оттаявшим хеком.

В издательстве жужжали кондиционеры, было прохладно и безлюдно. Народ отдыхал в отпусках, а меня ожидал главный редактор, чтобы вручить очередной шедевр, который я должна была перевести.

На сей раз мне достался мистический роман современного английского автора о любви молодог

...