Испания. 1940 год. В качестве переводчика британского посольства Гарри Бретт по заданию британской секретной службы приезжает в разрушенный Гражданской войной Мадрид. Гарри должен установить контакт с Сэнди Форсайтом, старым школьным другом, который, по данным британской разведки, занимается сомнительным бизнесом. А в это время подруга Сэнди, Барбара Клэр, выполняет собственную секретную миссию — пытается найти своего бывшего любовника Берни Пайпера, воевавшего на стороне интернациональных бригад и пропавшего без вести в одном из сражений. Гарри, Сэнди и Барбара оказываются вовлеченными в опасную игру, их судьбы переплетаются и неумолимо ведут к драматической и захватывающей дух кульминации романа… Впервые на русском языке!
Самая скучная книга из прочитанных мною за последнее время. Особенно после достойной серии о Мэтью Шардлейке. Ни одного интересного персонажа, не особо интересное повествование (возможно, именно мне неинтересна тема нацисткой Испании), некоторые страницы просто хотелось перелистнуть. Не рекомендую.
Хороший роман, но.... Скучный. Герои и Общая фабула сюжета предсказуема. Главная причина, по которой я взял его читать была в том, что мне не хотелось покидать вселенную гражданской войны в Испании. После прочитанного романа "На линии огня" Переса-Реверте. Из положительных моментов, хороший текст, хорошо прочитан. Интересная эпоха и место. Но для такого сюжета роман слишком длинный. Читал и слушал недели три, не взахлёб. На фоне за 3-4 книг. Вобщем, это классический английский костюм. А я человек джинсовый. Несколько задевает то,что тема франкизма, образ зимы в Мадриде перекрывает Испанию, нет ни природы,ни испанских характеров, нет радости, красоты,вкуса этой страны. То,что не могло исчезнуть при любом режиме... Из главных героев никто Испанию не любит. Максимум, любят свои идеи, например, интербригадовцы. Или занимаются благотворительностью,одаривают нищих испанцев от своих британских щедрот. Опять же, с темой тоталитаризма автор пережал. Все испанцы у него либо жертвы режима, либо его апологеты. Не Хемингуэй. Но все же я роман осилил и горжусь собой, как человек, который съел что-то не особо вкусное,но полезное. Все же это литература, а не муть про Попаданцев
— У нас были друзья-социалисты. И анархисты. И левые республиканцы. Но не все вступали в какую-нибудь партию. В партиях толковали про утопии, коммунистическую ли, анархическую, но большинство людей хотят только мира, хлеба на каждый день и уважения к себе. Разве не так?