Традиционно читаемая и одобряемая Православной Церковью, как в лице её святых, так и в лице официальной цензуры, одна из лучших и самых популярных духовно-назидательных книг из сокровищницы мирового христианства. Книга Иоганна Арндта «Об истинном христианстве» получила самое широкое распространение в России в XVIII — начале XX вв. С 1735 года, когда вышел первый перевод на славяно-русский язык Симона Тодорского (1701 — 1754), будущего архиепископа Псковского, Изборского и Нарвского, и до 1906 года она была переведена на русский язык ещё четыре раза и издавалась многократно. Предлагаемый перевод иг. Петра (Мещеринова) представляет собою переработку последнего русского перевода 1906 года. Не менее 50% текста переведено заново, все купюры раскрыты, неточности и ошибки исправлены.
Образ Божий в человеке есть сообразность человеческой души, разума, духа, сердечных чувствований, воли и всех внутренних и внешних, телесных и душевных сил с Богом – Пресвятою Троицею и всеми Её божественными качествами и совершенствами, с Её волею и свойствами. Ибо такой совет держало в Самом Себе Святое Триединство
того, чтобы человек был христианином и угодным Богу человеком, не требуется от него многих великих и высоких подвигов, большой учёности и искусности, высоких дарований, – как, например, чтобы он был пророк, ритор, учёный, чудотворец, – но требуется, чтобы он истинно веровал и всё совершал в любви; чтобы он всего себя предал Богу и предоставил Духу Святому править собою.