Планета-надежда. Фантастическая квинтоль о добре и зле
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Планета-надежда. Фантастическая квинтоль о добре и зле

Борис Алексеев

Планета-надежда

Фантастическая квинтоль о добре и зле

Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»

Фотограф (авторская фотография) Борис Алексеев

© Борис Алексеев, 2017

Музыкальный термин «квинтоль» — (от лат. quintus — пятый) — особая ритмическая фигура, состоящая из пяти нот, по длительности звучания равная четырем (или шести) нотам той же продолжительности. Наше тело живёт в 4-мерном пространстве, а душа (ведь она не от мира сего) — в 5-ом особом духовном измерении. Хочется думать, что пять предложенных в этой книге фантастических повестей проведут читателя по всем пяти координатам небытия земного и бытия небесного. В путь!

12+

ISBN 978-5-4485-2266-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Оглавление

  1. Планета-надежда
  2. ИСПАНСКАЯ ИСТОРИЯ
    1. Часть 1. Старик
    2. Часть 2. Держи румпель, парень!
    3. Часть 3. Знакомство
    4. Часть 4. Пробуждение
    5. Часть 5. Катрин
    6. Часть 6. Хуан Антонио Гомес Гонзалес де Сан-Педро…
    7. Часть 7. Чужая жизнь
    8. Часть 8. Невозвращение
    9. Часть 9. Мария
    10. Часть 10. Таис
    11. Часть 11. Не берущийся интеграл судьбы
    12. Часть 12. Эпилог
  3. ПЛАНЕТА-НАДЕЖДА
    1. Вступление. Пакость фатального характера
    2. Часть 1. Соприкосновение
    3. Часть 2. Рождённый от крови
    4. Часть 3. Рэм!
    5. Часть 4. Первый монолог оружия
    6. Часть 5. Шаман
    7. Часть 6. Гибель Рэма
    8. Часть 7. Ещё одна ошибка и…
    9. Часть 8. Покаяние
    10. Часть 9. Рэм умер, да здравствует Рэм!
    11. Часть 10. Надежда подлежит восстановлению
    12. Часть 11. Охота
    13. Часть 12. Фиолет — цвет надежды
  4. РУКАМИ ЖИВЫХ
    1. Часть 1. Пленение
    2. Часть 2. Боря приобретает друга
    3. Часть 3. Логово
    4. Часть 4. Жертвенное благородство Бори
    5. Часть 5. Смертельное обещание
    6. Часть 6. Первое поражение тёмной силы
    7. Часть 7. Под колпаком
    8. Часть 8. Эпилог
  5. МАРСОВО ПОЛЕ
    1. Часть 1. Человек по имени Георгий
    2. Часть 2. Гений
    3. Часть 3. Отражение от действительности
    4. Часть 4. Дороги, которые мы выбираем
    5. Часть 5. Диалог непримиримых
    6. Часть 6. Пробуждение
    7. Часть 7. Странная встреча
    8. Часть 8. Побег
    9. Часть 9. Антики и протагонисты
    10. Часть 10. Я говорю «Здравствуй!»
  6. ХРАМ ИСКУССТВА
    1. Часть 1. Введение
    2. Часть 2. Мушкетёры короля
    3. Часть 3. Московия (прямого отношения к теме повести не имеет)
    4. Часть 4. Храм красоты
    5. Часть 5. Невероятная встреча
    6. Часть 6. Личный выбор
    7. Часть 7. Эпилог

ИСПАНСКАЯ ИСТОРИЯ

Часть 1. Старик

Испания. Приморский городок Сан-Педро. Я иду по длинному коридору оздоровительного бассейна Талассия. Передо мной из бокового прохода вышаркивает огромный сутулый старик и, мерно покачиваясь из стороны в сторону, направляется к выходу. Его походка напоминает колыхание шлюпки в волнах на короткой береговой привязи.

По причине вынужденного безделья (вторую неделю мне не случилось найти хоть какую-нибудь работу) я отправляюсь вслед. Коридор выводит нас в вестибюль бассейна и далее на ступенчатую отмель огромного океана улицы. Я крадусь за спиной старика на расстоянии 5—6 метров и разглядываю детали его забавного экстерьера. А он всё время прибавляет шаг, будто сбрасывает с плеч по каждому метр пройденного пути частицу прожитой жизни.


На старике болтаются длинные шорты, как открепившиеся паруса на двухмачтовой бригантине. Ноги обуты в поношенные кроссовки поверх плотных шерстяных носков. Сутулое обнажённое до пояса тело исковеркано бесчисленным количеством лилово-коричневых пятен и мозолистых бугорков. Пёстрый рельеф его спины напоминает старый морской бакен с налипшими чешуйками устриц, рачков и сухих перевязей морской травы.

«И зачем ты идёшь за ним?» — спрашиваю я себя, но в ответ молчу и продолжаю идти.


Старик вышел за территорию бассейна, перешёл дорогу и направился вдоль оживлённой набережной к бухте, где качались на волнах тысячи разнообразных вельботов и рыбацких яхт. Когда мы переходили проезжую часть, он вдруг обернулся. Я обомлел и попытался улыбкой скрасить неловкость положения. Но старик, казалось, всматривается куда-то поверх меня. Я также обернулся назад и увидел молоденькую девушку на балконе старинного особняка, увитого по фасаду узорчатой колоннадой. В руках у девушки был красный невероятно длинный шарф. Она подбрасывала его вверх и перебегала на другой край балкона, при этом шарф, как воздушный змей, послушно следовал за ней. Наконец, она обернула шарф вокруг своей милой головки и превратилась в огненный кокон, сигнализирующий, как красный свет маяка, фланговую опасность житейского фарватера.


Я наблюдал танец милой сеньориты и, кажется, совсем забыл о старике. Когда же вспомнил и обернулся, увидел покатую спину старика, уходившего прочь. Это меня удивило, и я снова посмотрел назад.

Ни старинного особняка, ни девушки на балконе не было в помине. За моей спиной галдел городской рынок, и чёрные размалёванные негры липли к посетителям, как сладкая вата…


Мы подошли к пирсу. Старик кому-то махнул рукой, и через пару минут напротив нас причалила старая, видавшая не один шторм внушительных размеров парусная яхта. Старик перегнулся через парапет и по перекинутому трапу перешёл на палубу.

— Ты идёшь? — спросил меня матрос, скручивая канат с оголовка пирса. Я перегнулся через ограждение и вслед старику шагнул на дощатый трап.


Яхта, поймав парусами порывистый береговой ветер, уверенно легла на курс в открытое море. На меня никто не обращал внимания, и я в одиночестве присел на кормовое возвышение.

Я оглядывал мускулистые тела матросов, и беззаботная улыбка всё более спадала с моих губ. «Что происходит?» — выговаривал ум, не на шутку встревоженный глухим пренебрежением со стороны команды. Страх о роковом продолжении казалось бы невинной шутки с каждой минутой всё больше сдавливал моё сердце. Надо было что-то делать. «Если нырну и поплыву к берегу, — подумал я, — то не проплыву и половины расстояния. Сейчас отлив, и моя попытка наверняка окажется смертельной»…


Не понимая, куда зовёт меня происходящее, я опустил голову и вскоре уснул прямо на корме, обласканный тёплым летним бризом и лёгкими покачиваниями встречной волны…

Часть 2. Держи румпель, парень!

Сочинить и записать воспалённое умозрение не сложно. Для русского сочинителя сложно другое — отыскать в прошедших столетиях застывшую массу человеческого материала, копнуть её, как борозду, да так, чтоб в морозном воздухе российской литературной речи задымились теплотой её сокровенные недра, её затейливое национальное благо!

Думаете, повесть о приключениях великовозрастного шалопая — это и есть то, ради чего вы, милостивый читатель, отложили на час житейские попечения?

Нет! Вереница предложенных вам событий — это лишь канва. Авторский замысел повести кроется в другом, поверьте, совершенно в другом. Вот оно как!


…По прошествии времени сырой вечерний бриз разбудил меня. Я приподнялся и, несмотря на качку, попытался встать. Долгая неподвижность основательно сковала мышцы. Я повалился обратно на корму при очередном хлёстком ударе волны о борт.

— Эй, челнок, — обратился ко мне огромный матрос с рыжей копной вьющихся до плеч волос, — тебя кличет хозяин.

Мне удалось подняться. Качаясь из стороны в сторону, я подошёл к капитанской рубке и постучал в открытую настежь металлическую дверь. Никто не ответил, и я вошёл внутрь крохотного, уставленного приборами помещения. Старик в повелительном тоне беседовал с капитаном о предстоящих морских передвижениях. Оба стояли ко мне спиной. Через минуту кэп обернулся и кивком головы приветствовал меня. Старик, не оглядываясь, проворчал:

— Кого там носит?

Неожиданно для самого себя я ответил так:

— Хозяин, ты звал меня.

В ответ старик ухмыльнулся и прошамкал съеденной нижней челюстью:

— Ну-ну.

Шестое чувство мне подсказало: этим «ну-ну» я только что зачислен в судовую команду.

— Эй, парень, рулить умеешь? — рассмеялся кэп. — Нет? Ну и лады, держи румпель прямо на волну и не сс….

Я хотел было съёрничать в ответ и высказать витиеватую благодарность кэпу «за 

...