Впервые на русском — новейший роман прославленного Джона Максвелла Кутзее, дважды лауреата «Букера» и лауреата Нобелевской премии по литературе, «последнего из наших великих писателей» (Nation), знаменитого автора таких романов, как «Бесчестье» и «В ожидании варваров», а также автобиографической трилогии «Сцены из жизни провинциала». Беатрис — моложаво-грациозная дама из Барселоны, мать двоих детей, жена банкира, активная участница Концертного Круга меломанов. Однажды Концертный Круг приглашает выступить в Барселоне польского пианиста Витольда, в фамилии которого столько букв «ч», что никто не может ее выговорить и все называют его просто поляком. Он «известный интерпретатор Шопена, впрочем достаточно своеобразный: его Шопен ничуть не романтик, напротив, он строг, Шопен как наследник Баха». Поначалу Витольд не производит на Беатрис особого впечатления, а вот она на него — еще какое. Но как донести свои истинные чувства на языке, который тебе не родной?..
Джон Максвелл Кутзее - «Поляк». Новейший роман дважды лауреата "Букера" и лауреата Нобелевской премии по литературе, вышедший в 2023 году. Сперва меня смутило, что он очень и очень короткий, но в процессе стало ясно, что вся соль короткой и довольно трагичной истории любви 72-летнего польского пианиста и 49-летней дамы из Барселоны именно в лаконичности, метафоричности и недосказанности. Большинство глав - буквально по несколько слов. Светская жизнь. Романтика. Взрослые люди. Камерная атмосфера. Трудно сказать, понравилось мне прочитанное (ну ок, прослушанное) или нет, но совершенно определённо запомнилось своей сутью, ведь лишних деталей в произведении нет вообще. Думаю, опытный европейский режиссёр смог бы снять достойную экранизацию для узкого круга зрителей. Например, Роман Полански.
Эта книга ворвалась в мой мир за несколько дней до нового года, неожиданно став одним из важнейших открытий. Короткая - всего три с чем-то часов, рассказывает о любви взрослых и состоявшихся людей очень точно и по-новому, ни на секунду не предавая лаконичность формы повествования. Это история о том, как по-разному люди могут чувствовать одно и то же: мужчина отдает, женщина получает, он автор, она героиня, он мертв, она жива. Ради этого этим двум людям и стоило встретиться.
Если бы меня попросили одним словом ответить на вопрос:"Какая это книга?", одним словом сказать о ней (о слоге, о языке, которым рассказана эта история) - я бы надолго задумалась... Первое слово, которое, вспыхивает яркой искрой - "хрустальная" - нет, не то - в этом слове не хватает глубины; если бы сказала - "глубокая"- нет, в этом слове не хватает яркости... Невозможно подобрать ОДНО слово для этой книги... И глубока, и трепетна, и загадочна, и красива, и нежна... И бесконечна... Эта история обволакивает тебя своей аурой. Но это вовсе не дымка, не туман - все предельно ясно и, на первый взгляд, определённо и определено. ОН и ОНА. ОНИ - такие разные, такие далекие - далекие друг от друга культуры- разные страны, далёкие друг от друга возрасты, далекие друг от друга миры. Вроде бы все предсказуемо. Но так ли это? В какой-то момент почувствовала сожаление от того, что выстроенная мною для себя эта история не совпала с историей Автора. Я поспешила... Каждое слово - ценно, каждая интонация - осмысленна... Все - на "своих" местах. И даже "недосказанность", которая часто разочаровывает, здесь уместна и говоряща. И - Музыка... Эта одна из тех книг, которые не отпускают, которые всегда открыты, к которым хочется возвращаться и прикасаться. И каждый раз для тебя будет открываться что-то новое - новый смысл, новые краски, новые глубины, новое понимание. Эта история - "живая", целостная, богатая на чувства, сомнения, краски, недоговоренности, но она - не печальная. Для меня - НЕ печальная... Марина Клеветенко и Артём Затиев, и ВЫ - создатели этой искусно расказанной Истории. Примите слова благодарности за Ваше участие и Ваш талант!