Декларация на счастье, или Замуж по форме 54-М
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Декларация на счастье, или Замуж по форме 54-М

Аманда Арчер

Декларация на счастье, или Замуж по форме 54-М






18+

Оглавление

Пролог

В начале времен, когда боги только-только поделили небо, землю и подземное царство, у них была одна общая проблема.

Проблема называлась «учет».

Зевс метал молнии и не записывал, сколько именно. Посейдон устраивал штормы по вдохновению. Аид принимал души без квитанций. И всё было прекрасно ровно до тех пор, пока кто-то (история умалчивает, кто именно, но все подозревали Гермеса) не предложил: «А давайте всё посчитаем?»

С этого момента начался хаос.

Оказалось, что у Зевса молний в два раза меньше, чем он думал (потому что грифоны их жевали). Посейдон не мог вспомнить, сколько кораблей утопил в прошлом месяце. А в Аиде творилось такое, что оттуда сбегали даже призраки — потому что никто не знал, кому куда идти.

Пришлось создавать бюрократию.

И где-то на границе между миром магическим и миром технологическим вырос город-порт Эмпорий.

В Эмпории была таможня.

Если вы думаете, что ваша налоговая — это ад, вы просто не видели таможню, где каждое утро начинается с проверки документов у кентавра, который не может вписать в графу «рост» честные два метра сорок, потому что там просто не хватает клеточек.

И именно сюда судьба занесла Каллиопу.

Каллиопа не была героиней. В прошлой жизни она была старшим бухгалтером в отделе налогового аудита. Если вы не знаете, кто такие налоговые аудиоры — представьте себе человека, который способен найти ошибку в отчете за прошлый год, глядя на него краем глаза, одновременно жуя бутерброд и разговаривая по телефону. А потом выписать штраф так, что виноватый сам принесет деньги и извинения.

В общем, боги нервно курили в сторонке, когда она появилась на пороге таможни.

Они еще не знали, что такое настоящий порядок.

Глава 1. Декларация на душу

Сознание возвращалось к Каллиопе медленно, как налоговая проверка после праздников.

Сначала вернулся слух. Кто-то орал. Кто-то оправдывался. Кто-то громко стучал по столу чем-то тяжелым — судя по звуку, амфорой, а судя по интонациям, собирался этой амфорой кому-то нанести телесные повреждения.

Потом вернулось зрение. Каллиопа увидела потолок.

На потолке была фреска. Боги играли в какие-то игры, похожие на крокет, но вместо шаров использовались планеты. Выглядело это дорого, пафосно и совершенно не соответствовало помещению, потому что сам потолок местами облупился, а по углам висела паутина таких размеров, что пауки могли бы устраивать там соревнования по гребле.

— А, очнулась, — сказал кто-то скрипучим голосом.

Каллиопа села. Рядом стоял пожилой мужчина в хитоне. Хитон когда-то был белым. Теперь он был цвета «утопленник с недельным стажем» и весь в пятнах. Поверх хитона была надета жилетка с таким количеством карманов, что в них можно было спрятать небольшую библиотеку. Из карманов торчали свитки, перья, какие-то непонятные приборы и, кажется, засохший бутерброд.

— Где я? — спросила Каллиопа. Голос прозвучал так, будто она три дня пила только бюджетный коньяк и закусывала маринованными кактусами.

— В Эмпории, — ответил мужчина. — Межмировой торговый узел. Таможня. Вы — попаданка. Непроизвольная, полагаю. Без документов.

Он произнес это с таким видом, будто объявлял смертный приговор.

— А вы кто?

— Аристей. Начальник таможни. И, с этого момента, ваш дядя.

— Дядя? — Каллиопа попыталась встать, но голова закружилась, и она снова села на топчан, на котором очнулась. — У меня нет никакого дяди в… где я вообще?

— В другом мире, — Аристей пододвинул ей кувшин с водой. — Пейте. Разговор будет долгим.

Каллиопа пила. Вода оказалась странной — пахла мятой и слегка светилась.

— Это что, магическая вода?

— Обычная. Просто здесь такие примеси. Не бойтесь, от нее не светишься. Ну, почти не светишься.

Каллиопа посмотрела на свои руки. Они не светились. Пока.

— Так почему вы называете меня племянницей?

— Потому что вы — мой единственный шанс, — Аристей пододвинул стул (деревянный, резной, с ножками в виде львиных лап) и сел напротив. — Видите ли, у меня проблема. Точнее, проблем у меня столько, что если их записать, бумаги не хватит. А бумага у нас и так в дефиците. Представляете?

— Представляю, — машинально ответила Каллиопа. — В нашей бухгалтерии бумаги тоже вечно не хватает.

— Бухгалтерия! — глаза Аристея загорелись таким огнем, что Каллиопа невольно отодвинулась. — Вы сказали «бухгалтерия»? Вы работали в бухгалтерии?

— Тринадцать лет. Старший специалист по налоговому аудиту.

...

Ұқсас кітаптар