Инсу-пу: остров потерянных детей
Одиннадцать детей, бежавшие от войны, оказываются на необитаемом острове. На большой земле после безрезультатных поисков их признают пропавшими. Детям приходится выживать. Они строят себе жилье, учатся шить одежду и охотиться. Каждый находит себе место в маленьком сообществе. Так пройдет больше полугода. Детям предстоит пережить голод, болезни, нашествие диких животных и даже небольшую революцию. И только один мальчик на большой земле будет продолжать искать пропавших друзей.
5 причин купить книгу «Инсу-пу: остров потерянных детей»
1) Приключенческий роман классика австрийской детской литературы Миры Лобе выдержал множество переизданий и впервые выходит в России;
2) Роман о выживании и взрослении в трудных условиях — без взрослых, без привычного окружения и комфорта;
3) История о том, что даже в самых сложных ситуациях дети могут договориться и построить жизнь вместе;
4) Островитяне устанавливают свои законы, которые оказываются человечнее и правильнее, чем законы взрослого мира;
5) Дети постепенно понимают, что каждый важен для сообщества, даже тот, кто, на первый взгляд, кажется обузой, кто совсем ничего не умеет.
5 причин купить книгу «Инсу-пу: остров потерянных детей»
1) Приключенческий роман классика австрийской детской литературы Миры Лобе выдержал множество переизданий и впервые выходит в России;
2) Роман о выживании и взрослении в трудных условиях — без взрослых, без привычного окружения и комфорта;
3) История о том, что даже в самых сложных ситуациях дети могут договориться и построить жизнь вместе;
4) Островитяне устанавливают свои законы, которые оказываются человечнее и правильнее, чем законы взрослого мира;
5) Дети постепенно понимают, что каждый важен для сообщества, даже тот, кто, на первый взгляд, кажется обузой, кто совсем ничего не умеет.
Жас шектеулері: 12+
Басылым шыққан жыл: 2024
Баспа: Издательский дом «Самокат»
Аудармашы: Татьяна Набатникова
Суретші: Аня Леонова
Қағаз беттер: 263
Пікірлер7
👍Ұсынамын
Книжка о 11 детях робинзонах которые восемь месяцев провели на острове "Инсу-пу".
Там они научились строить дома, доить коз, стирать бельё, а также научились охотиться. Они всегда друг другу помогали, друг друга лечили и ухаживали за каждым, кто был болен.
Там они научились строить дома, доить коз, стирать бельё, а также научились охотиться. Они всегда друг другу помогали, друг друга лечили и ухаживали за каждым, кто был болен.
👍Ұсынамын
Конечно советую к прочтению. Книжка основана на событиях происходивших в нашей истории. Восхищаюсь задумкой автора так преобразить и рассказать.
👍Ұсынамын
💧Көз жасын төктіреді
Очень классная книга как для самостоятельного чтения так и для чтения родителями :) в восторге останутся все, гарантирую)) если вы любите книги приключения в стиле Джека Лондона, то советую почитать эту книжку :)
Дәйексөздер59
Уже приближаясь к земле, они увидели, что это остров, причем не очень большой. От пологого песчаного пляжа он делал крутой подъем и наверху был лесистым, поросшим пальмами и высокими кустами.
— Ну, детишки, — сказал старший, — кажется, нам, дурачкам, повезло.
— Не говори гоп, — заметила соседка Штефана. Она была самой старшей девочкой в лодке и, кажется, считала, что дерзкий ответ никогда не повредит.
— Ну, детишки, — сказал старший, — кажется, нам, дурачкам, повезло.
— Не говори гоп, — заметила соседка Штефана. Она была самой старшей девочкой в лодке и, кажется, считала, что дерзкий ответ никогда не повредит.
— Хорошо, — сказал старший. — А мы будем грести. Тут три пары весел. Всего шесть. Ты и я берем по одному, — он указал на Штефана. — Мы здесь самые сильные. Остальные берутся вдвоем за одно весло.
Он осторожно распределил детей по скамьям. С закоченевшими и отсиженными ногами они двигались довольно неуклюже. Лодка опасно закачалась. Наконец все расселись и храбро потянулись мокрыми руками к тяжелым веслам.
— Начали! — крикнул старший. — Следите, чтобы не выпадать из общего такта. Через час мы будем там. И-и-р-раз!..
И они усердно погребли к темной полоске.
Он осторожно распределил детей по скамьям. С закоченевшими и отсиженными ногами они двигались довольно неуклюже. Лодка опасно закачалась. Наконец все расселись и храбро потянулись мокрыми руками к тяжелым веслам.
— Начали! — крикнул старший. — Следите, чтобы не выпадать из общего такта. Через час мы будем там. И-и-р-раз!..
И они усердно погребли к темной полоске.
Дети в лодке впервые посмотрели друг на друга. Их было одиннадцать. Семеро мальчиков и четыре девочки. У всех были бледные лица и бессонные глаза, в которых все еще таился пережитый ужас, и все были очень голодные.
— Смотрите-ка! — снова прозвучал тот нежный голосок. Он принадлежал маленькой рыжеволосой девочке, она горячо указывала рукой вдаль над поверхностью воды. — Вы что, не видите?
Дети напряженно уставились туда, куда она указывала.
— Да-да! — воскликнул Томас и едва не опрокинул шлюпку, потому что вскочил, словно со школьной скамьи, когда знал ответ. — Я тоже вижу.
Тут все увидели вдали темную полоску, не очень длинный, но все-таки отчетливый кусок суши посреди бескрайней водной пустыни.
— Ну вот! — сказал старший, довольно потирая руки. — Гребем туда! Придется поработать. — Он встал и оглядел лодку и ее пассажиров.
— Ты, маленький чернявый, — крикнул он чернокудрому мальчику, который с рассеянным взглядом сидел на корме лодки, прижимая к себе черный футляр. — Ты же наверняка не умеешь грести, верно? — спросил его старший.
— Смотрите-ка! — снова прозвучал тот нежный голосок. Он принадлежал маленькой рыжеволосой девочке, она горячо указывала рукой вдаль над поверхностью воды. — Вы что, не видите?
Дети напряженно уставились туда, куда она указывала.
— Да-да! — воскликнул Томас и едва не опрокинул шлюпку, потому что вскочил, словно со школьной скамьи, когда знал ответ. — Я тоже вижу.
Тут все увидели вдали темную полоску, не очень длинный, но все-таки отчетливый кусок суши посреди бескрайней водной пустыни.
— Ну вот! — сказал старший, довольно потирая руки. — Гребем туда! Придется поработать. — Он встал и оглядел лодку и ее пассажиров.
— Ты, маленький чернявый, — крикнул он чернокудрому мальчику, который с рассеянным взглядом сидел на корме лодки, прижимая к себе черный футляр. — Ты же наверняка не умеешь грести, верно? — спросил его старший.
Сөреде10
1 224 кітап
109
1 431 кітап
80
161 кітап
80
79 кітап
3
9 кітап
3
