Страна Оз за железным занавесом
Книга Александра Волкова «Волшебник Изумрудного города» — одно из ключевых произведений советской культуры. Эту адаптацию сказки американского писателя Лаймена Фрэнка Баума о стране Оз, вышедшую в 1939 м году, в разгар самых жестоких репрессий, ждали невероятный читательский успех и долгая литературная жизнь. Эрика Хабер в своей работе исследует судьбу сказки Волкова, столь похожую на судьбу книги Баума, оказавшей большое влияние на развитие детской литературы в США. Как эта история сумела преодолеть культурные барьеры и стать популярной за «железным занавесом»? И как Волкову удалось создать на основе американской сказки книгу, встроенную в советскую педагогическую модель и при этом столь любимую маленькими читателями? Ответы на эти вопросы автор ищет, сравнивая биографии писателей и встраивая их произведения в исторический и политический контекст эпохи. Эрика Хабер — профессор Сиракузского университета, специалист по славянским языкам и литературам, PhD.
Жас шектеулері: 12+
Басылым шыққан жыл: 2023
Баспа: Новое литературное обозрение
Аудармашы: Ольга Мяэотс
Қағаз беттер: 375
Пікірлер5
👍Ұсынамын
💡Танымдық
🎯Пайдалы
🚀Көз ала алмайсың
Врачале было опасение, что в книге занудное академичное рассуждение-сравнение. Но оказалась увлекательной историей о разных людях и близких вселенных.
👍Ұсынамын
💡Танымдық
🎯Пайдалы
Такая колоссальная работа проделана над этой книгой, ё моё.
Автор решила взять и сравнить книги о Волшебной стране с рассказами о Стране Оз примерно по 100500 параметрам: исторический контекст, динамика детской литературы, характеры и судьба авторов (и Волкова, и Баума), их семей и предков, вопросы авторского права, экранизации и постановки... Это, скорее, научный труд, а не привычная мне литература. Но так интересно, увлекательно написано, что не оторваться, я просто поглотила эту увлекательнейшую историю за один день.
Всем вопросам, которые возникали у меня явно или на подкорке сознания во время чтения обеих серий книг, нашлись ответы, и снова захотелось перечитать всё-все-все. Тем более, из книги я узнала, что существуют продолжения серии Волкова для более старшего поколения читателей под авторством других российских писателей.
Автор решила взять и сравнить книги о Волшебной стране с рассказами о Стране Оз примерно по 100500 параметрам: исторический контекст, динамика детской литературы, характеры и судьба авторов (и Волкова, и Баума), их семей и предков, вопросы авторского права, экранизации и постановки... Это, скорее, научный труд, а не привычная мне литература. Но так интересно, увлекательно написано, что не оторваться, я просто поглотила эту увлекательнейшую историю за один день.
Всем вопросам, которые возникали у меня явно или на подкорке сознания во время чтения обеих серий книг, нашлись ответы, и снова захотелось перечитать всё-все-все. Тем более, из книги я узнала, что существуют продолжения серии Волкова для более старшего поколения читателей под авторством других российских писателей.
Дәйексөздер159
Одной из наиболее ценных заслуг Маршака перед советской детской литературой было то, что он смог привлечь в нее непрофессиональных авторов с интересными биографиями, богатым жизненным опытом, ценными знаниями и самостоятельными взглядами — тех, кого Горький называл «бывалыми людьми».
«Раз моя сказка нравится моим детям, она, возможно, будет интересна и другим малышам», рассуждал Волков, ведь «ничто не мешало коллеге, математику Кэрроллу, быть и отличным сказочником» (Черных 1981, 213).
Расстаться с книжкой (очень хорошо к тому же изданной) мне было жаль, и я очень долго держал ее у себя под разными предлогами и, наконец, решил перевести ее на русский язык, основательно при этом переработав. Работа увлекла меня, я проделал ее в какие-нибудь две недели (Петровский 2006, 366).
Сөреде6
778 кітап
2.1K
519 кітап
19
123 кітап
14
22 кітап
2
122 кітап
2
