Нирвана-упанишада. Тайное учение об освобождении
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

кітабын онлайн тегін оқу  Нирвана-упанишада. Тайное учение об освобождении

Нирвана-упанишада

Тайное учение об освобождении

Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»






16+

Оглавление

Проект «Сакральные тексты Индии», являясь междисциплинарным и кросскультурным по своему формату, направлен на издание древних текстов, составляющих основу многообразного духовного, философского и культурного наследия Индии.

В проекте, объединившем академических и независимых исследователей, было опубликовано более 30 книг, включая Бхагавад-гиту, Веданта-сутры, Йога-сутры Патанджали, Упанишады, тексты Пуран.

Book Information:

Nirvana Upanishad
Translation by Neapolitanskiy Sеrgey M.

Language: Russian, Sanskrit.

The «Sacred Texts of India» project, being interdisciplinary and cross-cultural in its format, is aimed at publishing ancient texts that form the basis of the diverse spiritual, philosophical and cultural heritage of India.

rasosvet@mail.ru

Keywords: advaita, atman, brahman, upanishad, vedanta, nonduality, illusion, nirvana

Введение

Нирвана-упанишада (тайное учение об освобождении) — одна из 108 упанишад канона, представленного в Муктика-упанишаде. Она относится к Риг-веде и принадлежит к группе санньяса-упанишад.

Нирвана-упанишада краткими метафорическими фразами описывает состояние отреченного от мира странника, устремленного к освобождению.

Нирвана-упанишада записана в стиле сутр — лаконичных афористичных высказываний, конспективно обозначающих основные положения. Термин «сутра» (sūtra), происходящий от санскритского корня siv, «шить» «сшивать, объединять», буквально означающий «нить, прядь, шнур». И в основном он относится к краткому философскому утверждению, в котором максимальный объем информации содержится в минимальном количестве слов. Системы знаний передавались в древней Индии изустно, и поэтому для облегчения запоминания материал транслировался в сжатой форме, с помощью нескольких слов, в которых заархивирована информация о различных областях знаний. С этой позиции текст Нирвана-упанишады ассоциируется с когнитивной картой или мнемонической матрицей для структурирования учения и облегчения запоминания.

Составленные для устной передачи сутры позволяют интегрировать в памяти ключевые компоненты более обширного материала, открываемого ученику. Краткость сутр, аллегоричность и многозначность терминов, с одной стороны, препятствует переводу и пониманию текста, но с другой — ограждают от догматизма, постоянно расширяя смысловые перспективы, что позволяет избежать превращения бесконечной истины в ограниченное верование, концепцию или догму.

Дата составления и автор Нирвана-упанишады неизвестны, но как считает Патрик Оливелль[1], она возникла в период сутр (1–2 вв. до н.э.), передавалась изустно и была записана и классифицирована как упанишада в начале нашей эры.

Эта упанишада, как и многие другие, посвящена Брахма-видье и описанию состояния человека достигшего осознания тождественности с Брахманом. Но в отличие от таких упанишад, как Нарадапаривраджака, в ней не упоминаются обряды и детали отреченного образа жизни.

Нирвана-упанишад неоднократно переводилась на европейские языки[2].

Данное издание Нирвана-упанишады содержит транслитерацию санскритского текста (стандарт IAST), примечания, перевод и библиографию. На русском языке перевод с санскрита публикуется впервые[3].

 Olivelle P. The Samnyasa Upanisads. Oxford University Press, 1992. Sprockhoff J. F. Samnyasa: Quellenstudien zur Askese im Hinduismus (in German). Wiesbaden: Kommissionsverlag Franz Steiner, 1976. Dikshit T. R. C. The Samnyasa Upanisad-s with the Commentary of Sri Upanisad-Brahmayogin. Reprint 1966. The Adyar Library Series, no. 12. Madras: The Adyar Library and Research Centre, 1929. Schrader F. O., ed. The Minor Upanisads. Vol. 1. Samnydsa-Upanisads. Madras: The Adyar Library. 1912. Nirvana Upanishad / The Samnyasa Upanisad’s (On Renunciation), Based on the Commentary of Upanisad Brahmayogin. Tran.by: Prof. A.A. Ramanathan Published by The Theosophical Publishing House, Chennai, 2006. One Hundred Eight Vedic Upanisads. Trans. by Sri Ajai Kumar Chhawchharia. Chaukhamba Surbharati Prakashan, 2013.

 Olivelle P. The Samnyasa Upanisads. Oxford University Press, 1992. P. 17.

 Перевод осуществлен на основе санскритского текста, представленного на сайте https://sanskritdocuments.org.

 Olivelle P. The Samnyasa Upanisads. Oxford University Press, 1992. P. 17.

 Olivelle P. The Samnyasa Upanisads. Oxford University Press, 1992. Sprockhoff J. F. Samnyasa: Quellenstudien zur Askese im Hinduismus (in German). Wiesbaden: Kommissionsverlag Franz Steiner, 1976. Dikshit T. R. C. The Samnyasa Upanisad-s with the Commentary of Sri Upanisad-Brahmayogin. Reprint 1966. The Adyar Library Series, no. 12. Madras: The Adyar Library and Research Centre, 1929. Schrader F. O., ed. The Minor Upanisads. Vol. 1. Samnydsa-Upanisads. Madras: The Adyar Library. 1912. Nirvana Upanishad / The Samnyasa Upanisad’s (On Renunciation), Based on the Commentary of Upanisad Brahmayogin. Tran.by: Prof. A.A. Ramanathan Published by The Theosophical Publishing House, Chennai, 2006. One Hundred Eight Vedic Upanisads. Trans. by Sri Ajai Kumar Chhawchharia. Chaukhamba Surbharati Prakashan, 2013.

 Перевод осуществлен на основе санскритского текста, представленного на сайте https://sanskritdocuments.org.

Мангалам

oṃ vāṅme manasi pratiṣṭhitā |

mano me vāci pratiṣṭhitam |

āvirāvīrma edhi | vedasya mā āṇīsthaḥ |

śrutaṃ me mā prahāsīḥ | anenādhītenāhorātrānsandadhāmi |

ṛtaṃ vadiṣyāmi | satyaṃ vadiṣyāmi |

tanmāmavatu | tadvaktāramavatu |

avatu māmavatu vaktāram |

oṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ ॥


Ом. Да будет моя речь основана[1] на моем уме.

Да будет мой ум основан на речи.

О явное, откройся мне.

Пусть вы оба (речь и ум) будете для меня носителями Вед.

Пусть услышанное мной не оставляет меня.

Я объединяю день и ночь, изучая это.

Я буду говорить то, что правильно.

Я буду говорить истину.

Да защитит меня это.

Да защитит это говорящего.

Да защитит меня. Да защитит говорящего.

Ом! Мир, мир, мир.

 Т. е. согласуется с ним. Подчеркивается важность соответствия слова и мысли.
Каждой упанишаде всегда предшествует небольшой стих — Мангалам (maṅgalam — благоприятный) или мангала-шлока. Этот же стих всегда и завершает текст упанишады. Его цель — настроить того, кто читает текст упанишады, на ту мысль (или мысли), которой посвящена упанишада и успокоить ум читающего. По своему объёму это всегда небольшой молитвенный стих с обращением, обычно, к Брахману. У каждой из четырех групп упанишад существует своя мангала-шлока.

 Т. е. согласуется с ним. Подчеркивается важность соответствия слова и мысли.
Каждой упанишаде всегда предшествует небольшой стих — Мангалам (maṅgalam — благоприятный) или мангала-шлока. Этот же стих всегда и завершает текст упанишады. Его цель — настроить того, кто читает текст упанишады, на ту мысль (или мысли), которой посвящена упанишада и успокоить ум читающего. По своему объёму это всегда небольшой молитвенный стих с обращением, обычно, к Брахману. У каждой из четырех групп упанишад существует своя мангала-шлока.

Нирвана-упанишада

atha nirvāṇopaniṣadaṃ vyākhyāsyāmaḥ |

1. Теперь объясним тайное учение об освобождении[1]

paramahaṃsaḥ so’ham |

2. Парамахамса осознаёт: «Я есмь Он»[2].

parivrājakāḥ paścimaliṅgāḥ |

3. Он относится к странникам, не носящим отличительных знаков[3].

manmatha kṣetrapālāḥ |

4. (Он) защитник от страсти[4].

gaganasiddhāntaḥ |

5. Небеса — его учение.

amṛtakallolanadī |

6. Волны бессмертия — его река[5].

akṣayaṃ nirañjanam |

7. Непреходящее — его чистота[6].

niḥsaṃśaya ṛṣiḥ |

8. Свобода от сомнений — его провидец.

nirvāṇodevatā |

9. Освобождение — его Божество[7].

niṣkulapravṛttiḥ |

10. Его поведение вне традиций[8].

niṣkevalajñānam |

11. Его знание абсолютно[9].

ūrdhvāmnāyaḥ |

12. Наивысшее — его писание[10].

nirālamba pīṭhaḥ |

13. Без опоры его сидение[11].

saṃyogadīkṣā |

14. Единение — его посвящение[12].

viyogopadeśaḥ |

15. Разделение — его наставление[13].

dīkṣāsantoṣapānaṃ ca |

16. И радость посвящения — его очищение.

dvādaśāvadityāvalokanam |

17. Он видит двенадцать солнц[14].

vivekarakṣā |

18. Различение — его защита[15].

karuṇaiva keliḥ |

19. Сострадание — его развлечение[16].

ānandamālā |

20. Блаженство — гирлянда.

ekāntaguhāyāṃ muktāsanasukhagoṣṭī |

21. Уединенная пещера, поза освобожденного и счастье — его сообщество[17].

akalpitabhikṣāśī |

22. Его пища — случайное подаяние[18].

haṃsācāraḥ |

23. Его образ жизни — хамса[19].

sarvabhūtāntarvartī haṃsa iti pratipādanam |

24. Его поучение: «Брахман (Хамса) в сердце всех существ»[20].

dhairyakanthā |

...