автордың кітабын онлайн тегін оқу Мизантроп
Жан-Батист Мольер
Мизантроп
Комедия в стихах «Мизантроп» принадлежит перу известного французского драматурга Жана-Батиста Мольера (франц. Jean-Baptiste Moliere, 1622–1673). ***
Убежденный мизантроп Альцест готов порвать с друзьями, чтобы не отступиться от надуманных принципов.
Другими известными произведениями автора являются пьесы «Сицилиец», «Господин де Пурсоньяк», «Версальский экспромт», «Любовная досада», «Мнимый больной», «Любовь-целительница», «Тартюф, или Обманщик» и «Скупой».
Будучи актером и директором театра, Жан-Батист Поклен выступает под именем Мольер, которое вот уже более трехсот лет считается синонимом классической французской комедии.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Альцест — поклонник Селимены.
Филинт — друг Альцеста.
Орон — поклонник Селимены.
Селимена — возлюбленная Альцеста.
Элианта — кузина Селимены.
Арсиноя — знакомая Селимены.
Акаcт маркизы.
Клитандр
Баск — лакей Селимены.
Гвардеец маршальства Франции.
Дюбуа — лакей Альцеста.
Действие происходит в Париже, в доме Селимены.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Альцест и Филинт.
Филинт
Что с вами сделалось?
Альцест
Прошу меня в покое
Оставить…
Филинт
Вот чудак! Скажите ж, что такое…
Альцест
Оставьте, говорю; уйдите прочь от глаз!
Филинт
Но надо ж выслушать: нельзя же так сейчас
Сердиться на людей!
Альцест
А я хочу сердиться,
А слушать не хочу! Прошу вас удалиться…
Филинт
В чем дело, не пойму. Вы с резкостью своей
Мне странны, — я один из близких вам друзей,
И вы встречаете меня таким приветом…
Альцест
(вставая, с резким движением)
Чтоб я вам другом был? Прошу забыть об этом!
Друзьями прежде мы считались; но, узнав
Недавно истинный характер ваш и нрав,
Я прямо говорю: не друг я больше с вами
И знаться не хочу с порочными сердцами!
Филинт
Что ж против вас, Альцест, я сделал и когда?
Альцест
Подите! Вы сгореть должны бы со стыда!
Поступок гадок ваш, ему нет извиненья,
Всем честным людям он противен, без сомненья!
К вам гость пришел, и вы ласкаете его,
Как будто в мире нет милей вам никого;
Спешите угодить ему на всякий лад вы;
Объятья, похвалы, любезности и клятвы.
Потом я вас о нем спросил — и что ж?
Вы тут
Чуть помнили, кто он и как его зовут!
Забыли вы о том, с кем были так радушны,
И, говоря со мной, к нему вы равнодушны…
Не подло ль, черт возьми, не мерзость ли и грязь
Так пасть, души своей укоров не стыдясь?!
Когда бы грех такой со мною вдруг случился,
Я, кажется, сейчас с досады б удавился…
Филинт
Что ж, уголовной тут вины не вижу я.
Покорно попрошу не осудить меня,
Что оказать решусь себе я снисхожденье
И не казню себя за это преступленье.
Альцест
Как шутки эти здесь некстати — просто срам!
Филинт
Ну, шутки в сторону. Чего же нужно вам?
Альцест
Чтоб люди искренни всегда и честны были
И только правду бы, от сердца, говорили.
Филинт
Когда мы чьим-нибудь приветом польщены,
Платить мы тою же монетою должны:
Приветом за привет, услугой за услугу,
За клятву — клятвою, как преданному другу.
Альцест
Мне этой мерзостной манеры не снести,
Хотя она у вас, у моднико
