Эсперанто проще, чем эсперанто
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Эсперанто проще, чем эсперанто

Евгений Беляков

Эсперанто проще, чем эсперанто






12+

Оглавление

Предисловие

В этой книге поговорим о наиболее успешном из международных искусственных языков. Разумеется, наиболее успешным сейчас международным естественным языком является ломаный и примитивизированный английский. Это есть 1) наследство Британской империи, 2) результат превосходства американской, а также европейской информационной техники, использующей изначально английскую терминологию. Сложившееся положение абсолютно несправедливо, т.к. закрепляет неравенство рас, наций и языков. Английский язык прекрасен, но в испорченном, примитивном виде его красота утрачена. А для освоения аутентичного английского требуется много лет постоянных занятий. Природный носитель языка всегда будет иметь преимущество перед «варварами».

Однако и в «отряде» противников такого положения также отнюдь не все ладно. Существует множество разнообразных искусственных языков, но абсолютное большинство таковых поддерживает 2—3 человека, и, как ни удивительно, это те, кто их придумал. Возьмем теперь эсперанто, которое заслуженно называют самым успешным из международных языков. Сторонники эсперанто говорят о миллионах и сотнях миллионов последователей. Реальная же картина гораздо печальнее.

Перепись населения показала, что владеют эсперанто в России всего только 1000 человек! Просто это такое шумное сообщество, кажется, что оно гораздо больше. Если предположить, что Россия по освоению творения Заменгофа на среднем уровне в мире, то общее число эсперантистов будет около 50 000 человек. Так что «отряд» борцов с англо-американским «языковым фашизмом» попросту ничтожен! И стоит задуматься, почему это так. Ведь первая книжка по эсперанто вышла уже более 130 лет назад…

Эсперанто без прикрас

Говорят, что вскоре (вскоре — это когда?) переводные электронные машинки заменят надобность в искусственном международном языке. Но практика показывает, что этого не произойдет никогда: людям нужно общение без посредников, даже электронных. Существует мимика, жестикуляция. Считывание эмоций. Речь теряет больше половины смысла, если ее вырвать из контекста.

Мы попали в тупик: общение с иностранцами необходимо и невозможно. В чем же причина? Я считаю — в ошибочной позиции многих представителей эсперанто-сообщества.

Презрение к тем, кто не полностью изучил ставшие столь многообразными правила или понимает их «не так» — важнейший фактор, из-за которого тормозится дальнейшее распространение международного языка. Фактически из-за снобов, выдающих свое куцее умение болтать на эсперанто в тотальном соответствии с кем-то придуманными правилами, за некую особую привилегию «знатоков» или неких «выдающихся» эсперантистов.

Людей, начинающих изучать эсперанто, часто перебивают: «Вы говорите НЕПРАВИЛЬНО! это не по правилам!»

Сначала говорят: в эсперанто всего 16 правил, потом этих правил оказывается гораздо больше. В конце — толстый том, на который никто не подписывался. Язык, служащий прежде всего целью взаимопонимания, превращают в дойную корову, где все начинается с обмана. И для многих — так и заканчивается. Тогда как деньги уже заплачены.

Но представьте себе, что речь идет о спасении утопающего. Тогда все забудут о правилах.

Jen savbuo! Prenu mia mano! –Вот спасательный круг! Держи мою руку!

Тут не требуется глубокого знания языка. Есть некоторый словарный запас — и ладно. Главное, чтобы тебя поняли, все остальное — не важно. ВЗАИМОПОНИМАНИЕ — главная цель эсперанто, а не следование огромному количеству кем-то придуманных правил, выходящих за пределы фундаменто.

Они говорят: сохраняйте наш бесценный золотой запас: фундаменто! И присобачивают к фундаменто сотни и тысячи правил, не содержащихся ни в каком фундаменто! Это ли не попрание фундаменто!? Это ли не уничтожение главной идеи языка?!

Где же выход? Ведь невозможно перевоспитать ученых снобов?

Предлагаю РАЗДЕЛИТЬ уровни освоения эсперанто. «Нижний», популярный и «верхний», если он кому-то будет нужен, в чем я сомневаюсь. И оставить «верхний» на откуп снобам.

Итак. Я предлагаю сначала изучать эсперанто на таком уровне, где некоторые правила просто не используются. Заметим: не нарушаются, но просто не используются. Еще раз. Фундаменто остается в неприкосновенности

То есть речь идет просто об упрощенной системе принятых правил. При обучении любому языку сначала преподается несколько основных правил, но все, чему учат и в этот начальный период, является правильными текстами языка. Потом добавляются новые правила и слова. И начинаются мучения.

После изучения эсперанто на начальном уровне можно (если это, конечно, необходимо) переходить к изучению полной системы правил эсперанто. Упрощенный уровень эсперанто называется далее simpla esperanto (простое эсперанто) или esperanto-S, в отличие от «обычного» уровня espernto ordinara (или esperanto-O), на который переводят книги, пишут стихи и произносят речи на эсперантских форумах. (Больше он вообще-то ни для чего не нужен).

Для английского языка разработан бейсик-инглиш для людей, которым необходимо общаться на элементарном уровне в англоязычной среде, но которые английским языком не владеют в полной мере. Там всего 850 слов. И он быстро распространяется как вспомогательный интернациональный язык. Хотя это — не просто несправедливо по отношению к другим языкам, но, по-видимому, есть пример «лингвистической войны». Но почему бы не сделать нечто подобное (как и предполагал некогда изначально Заменгоф!) с современным эсперанто? При этом вспомогательный язык останется нейтральным. Однако «крупные знатоки эсперанто», увы, реагируют на такие попытки в высшей степени нервно. Наверно, их, увы, заботит свое положение элиты…

Esperanto-S легко понимают, воспринимая, однако, как «ломаное», знатоки обычного эсперанто («эсперанто-О»). Для бытового уровня годится и simpla. Художественную литературу можно читать и на родном языке, благо есть профессиональные переводчики. Ведь даже эсперанто-О не может конкурировать с естественными языками в плане передачи эмоций, тонких смыслов, аллюзий и т. д. Естественный язык формируется столетиями, а искусственному творению Заменгофа около 130 лет… Так что создание и перевод литературных текстов — своего рода игра… Но на эсперанто-С, однако, как и на бейсик-инглиш нет смысла переводить толстые художественные произведения. Они созданы не для этого. Как и эсперанто на раннем этапе его истории.

Жизнь Заменгофа

Как всем известно, автором эсперанто был врач-окулист Заменгоф… Правда, с именем — некоторые проблемы. Есть несколько вариантов: русский вариант: Ла́зарь Ма́ркович Заменгоф или Лю́двик Ла́зарь За́менгоф; идиш: Лейзер Лейви Заменгоф; польский: Ludwik Lejzer Zamenhof; эсперанто: Ludoviko Lazaro Zamenhof. Создатель эсперанто принадлежал к беспокойному племени иудеев, изгнанному римлянами с их родной территории в незапамятные времена. Еврейское происхождение эсперанто отнюдь не сыграло позитивной роли в его распространении в мире (за исключением разве что первого периода «взрыва»). «Ну это все еврейские штучки», — говорили об эсперанто многие. Однако, это далеко не всё. Рассмотрим все это внимательно, начиная с самого детства создателя. (Можно выделить, как я считаю, три этапа в истории эсперанто: взрыв, террор и упадок).

Первая по времени причина и цель эсперанто была почти не связана с еврейским происхождением создателя. В городе, где он родился, это польский Белосток, входивший тогда в Российскую империю, жило самое разнообразное этнически население: поляки, русские, евреи, немцы… Дети говорили на разных языках. Чтобы им дружить и играть, нужен был какой-то детский международный язык. Вот его-то и придумал сначала создатель эсперанто. И это было воспринято детьми с восторгом.

В Первой книге эсперанто приведен милый детский эпизод, хотя Заменгоф не признался, что речь идет о детях, но это и так очевидно. В самом деле: ну кто в другой стране будет спрашивать у незнакомых взрослых людей, не видели ли они его палку?

Я очутился в России, не зная ни слова по-русски; мне нужно обратиться к кому-нибудь, и я ему пишу на бумажке свободным интернациональным языком положим следующее:

Mi ne sci͵as kie mi las͵is la baston͵o͵n; ĉu vi ĝin ne vid͵is?

Я подношу собеседнику интернационально-русский словарь и указываю ему на начало, где большими буквами напечатана следующая фраза: «Всё, что написано на интернациональном языке, можно понимать с помощью этого словаря. Слова, составляющие вместе одно понятие, пишутся вместе, но отделяются друг от друга чёрточкой; так например слово frat͵in͵o, составляя одно понятие, сложено из трёх слов, из которых каждое надо искать отдельно». Если мой собеседник никогда об интернациональном языке не слыхал, то он сначала выпучит глаза, но возьмёт мою бумажку, пороется указанным образом в словаре и найдёт следующее:


Я

не

знаю

где

я

оставил

палку

ли

вы

ее (его)

не

видели?


Таким образом русский ясно поймёт, чего я от него желаю. Если он захочет мне ответить, то я ему указываю на словарь русско-интернациональный, в начале которого напечатано следующее: «Если вы желаете выразить что-нибудь на интернациональном языке, пользуйтесь этим словарём, ища слова в самом словаре, а окончания для обозначения грамматических форм — в грамматическом прибавлении, под рубрикой соответственной части речи».

Ну что ж — идея прекрасная! Однако отец создателя, сам видный лингвист, мечтал для сына другой карьеры: кормить многодетную семью ему, лингвисту, в те поры было очень сложно. Страницы с описанием первого международного, пусть и детского, языка полетели в печь. Взрослеющему создателю эсперанто, невзирая на то, что он к тому времени выучил уже в совершенстве четыре языка, предстояло стать врачом-глазником.

Заменгоф поступил в Московский университет, но долго учиться там не смог (видимо, финансы отца не позволяли или произошло столкновение с антисемитизмом), переехал в Варшаву и заканчивал учиться уже там. И в дальнейшем, работая окулистом, Заменгоф тайно продолжал разрабатывать свой детский проект, превратив его в 1885 году во вполне взрослую книгу. К этой книге было приложение в виде словаря на большом листе бумаги: с одной стороны — эсперанто-русского, с другой — русско-эсперантского. Интересно, каким должен был бы быть лист современного эсперанто, вмещающий миллион слов? У Заменгофа было около 800 слов.

В этой книге, вот в этой, которую вы сейчас читаете, рассмотрен проект реформы международного языка. Он состоит в попытке возврата к первоначальной («детской») идее маленького Заменгофа, нашедшей свое воплощение в Первой книге эсперанто, изданной в 1888 году. И я попытался восстановить, улучшить и осовременить то «маленькое» эсперанто, идеи которого были заложены мальчиком-полиглотом, вращавшимся в среде детей, говорящих на четырех языках. И в этой книжке тоже есть небольшой словарь. Oколо 2000 слов.

Итак, вернемся к нашему повествованию. Хотя уже к 1885 году книжка об эсперанто уже готова, напечатать ее не удается — нет средств. Заменгоф-старший ошибся: заработок частного окулиста не давал возможности разбежаться. Но — выход найден: Заменгоф женится на дочери богатого заводчика и получает нужные средства в качестве приданного. Париж стоит обедни. Книжка выходит и рассылается всем великим людям. Старт есть. Да и жена — уже тоже есть. И какая! Настоящая эсперантистка! Что же удивляться, что у двух эсперантистов начали появляться и дети-эсперантисты.

Эсперанто начал свой путь под аплодисменты почитателей, критику доброжелателей и недоброжелателей. Стали выходить газеты и журналы, проводиться блистательные международные конгрессы, стали создаваться компетентные переводы разнообразных великих произведений мировой литературы…

Лев Толстой: «Я не раз видал, как люди становились во враждебные отношения друг к другу только от механического препятствия ко взаимному пониманию. И потому изучение эсперанто и распространение его есть несомненно христианское дело, способствующее установлению Царства Божия, того дела, которое составляет главное и единственное назначение жизни человеческой».

Германский император Вильгельм II: «Разница языков — важнейшее из препятствий на пути к единению народов, которое, как видит каждый мыслящий человек, растет изо дня в день. Распространение эсперанто среди всех народов земли не есть утопия, а факт осуществляемый».

Рудольф Дизель, выдающийся изобретатель: «Этот язык [эсперанто] я рассматриваю с точки зрения инженера, чья деятельность направлена на сбережение энергии. Цель эсперанто — сберегать время, энергию, работу, деньги и ускорять, упрощать международные отношения. С этой точки зрения трудно понять возражения, которые все еще появляются против введения вещи столь полезной для человечества. Я считаю введение эсперанто необходимейшим для мира и культуры»…

И так далее, и так далее… Но что-то все-таки во всем этом блеске и грохоте салютов волновало Заменгофа. Во-первых, воспевался единый человеческий язык, а замечательные традиционные языки, как русский, испанский, французский и т.д., предполагалось, станут реликтами. Но мог ли упрощенный язык (Заменгофу ли это не понимать, когда он сам все упрощал?) конкурентом великих национальных языков? Сам Заменгоф говорил о необходимости каждому человеку выучить два языка: родной и международный, очень простой и понятный. Однако вмешалось языкознание того времени, выдвигавшее догму соединения всех языков в единый общечеловеческий. И почему бы эсперанто, — говорили многие лингвисты, — не стать основой для единого и единственного мирового языка? Ну, конечно, само эсперанто нужно будет несколько усовершенствовать: увеличить словарь (раз этак в 100), усовершенствовать грамматику (и вместо 16 изначальных правил возник толстый том в 800 страниц)…

Но хуже всего было множество поправок и предложений, которые текли буквально рекой. И этому бесконечному потоку Заменгоф поставил плотину — фундаменто. Была издана книга, где была зафиксирована основа эсперанто. Снова 16 правил, словарь (уже в два раза больше) и примеры. Таким и только таким должно быть эсперанто на все века, невзирая на всеобщую изменяемость вещей в мире. И когда сам основатель предложил какие-то мелкие изменения, конгресс эсперантистов проголосовал против.

Но напор реформаторов продолжался, теперь уже и тайно. В конце концов плотина была прорвана, возникло ИДО, реформированное эсперанто — дитя великого творения… Часть последователей Заменгофа откололась, можно сказать, предала. И это было начало бурного творения разнообразных искусственных языков.

В настоящее время существуют сотни, если не тысячи искусственных, так называемых «плановых» языков. Создание таких языков стало формой самовыражения философски мыслящих индивидов, хранящих слабую надежду стать автором Великого Общечеловеческого Языка. Но ни у кого не получается. Может быть, стоит собрать еще один всемирный конгресс, где голосованием всех величайших интерлингвистов современности сконструировать один-единственный, теперь уже демократически-принятый международный язык? Не уверен, что будет возможно. Лично я считаю, необходимо реформировать существующее эсперанто. Ведь истина не рождается путем голосования. И она не требует демократической подпорки.

Как же Заменгоф? Защищал создатель свое творение? Как-то не очень. Думаю, и его захватил мощный вихрь превращения «детского» эсперанто Первой книги в Великий Общечеловеческий Язык. Наверно и его не миновало сие великое искушение. И в какой-то момент, наверно, Заменгоф вспомнил о том, что он еще к тому же и еврей, представитель великого этноса с великой литературой. И он решил, что эсперанто, если оно, дай Бог, получит широкое распространение, — это идеальный способ донести до очень многих людей на планете, например, замечательную еврейскую литературу.

Трудно поверить, что такие мысли бродили у будущего автора хомаранизма, но чем объяснить, что именно в 1909—1910 годах, в эпоху расцвета эсперанто, Заменгоф переводит рассказы Шолома Алейхема с идиша на эсперанто, стихи Гейне и его драму, а также пишет пять стихотворений на идише. Безусловно, идиш (еврейский почти искусственный язык на основе немецкого) занимал в творчестве Заменгофа немалое место. Ведь еще во времена учебы в Московском университете, когда Заменгоф разрабатывал эсперанто, он написал и опубликовал одновременно первую в мире грамматику идиша — «Опыт грамматики новоеврейского языка». Скорее всего, необычайный первоначальный успех эсперанто оказывается естественным образом связан с международной поддержкой талантливого лингвиста-окулиста еврейской диаспорой. Разумеется, это не означает, что его творение было недостойным, ничуть нет. Оно было гениальным. Но сколько всего поистине достойного не получает распространения?

Такова вторая, по моей условной классификации, фаза в развитии эсперанто. На ней мы стоим, застыв, как я считаю, и в наше время. Разнообразные переводы, эсперантистские организации, академии, сами присвоившие себе регалии и атрибуты, а также право устанавливать законы языка и утверждение «официального» словаря, поэты, прозаики, у которых не получилось прославиться на своем родном языке, но переводящие свои произведения на эсперанто — а вдруг? - множество курсов, обманывающих клиентов, что в эсперанто всего 16 правил и так далее, и тому подобное. И так и не увеличившееся число по-настоящему овладевших языком.

В книге, которую вы читаете, сделана попытка сдвинуть ситуацию с места. Что я предлагаю? «Воскресить» и отреставрировать простейший уровень эсперанто, который можно назвать simpla esperanto, то есть простое эсперанто. И, с другой стороны, усовершенствовать то эсперанто, которое мы имеем в настоящий момент.

В 1906 году Заменгоф выступил с полуфилософской, полурелигиозной декларацией с названием «хомаранизм». Суть хомаранизма выражена в этой декларации так: «Я человек, и для меня существуют лишь идеалы чисто человеческие; всякие идеалы и стремления племенно-национальные я рассматриваю только как групповой эгоизм и человеконенавистничество, которые раньше или позже должны исчезнуть и исчезновению которых я должен по возможности способствовать».

Таким образом, ценность национального разнообразия игнорировалась. Так или иначе эсперанто рассматривалось своим создателем как часть хомаранизма. И это отнюдь не способствовало расширению круга эсперантистов.

Я полагаю, Заменгоф воспринимал себя как следующего еврейского пророка («Книга Судей», «Книга Руфи» и т.д., «Книга Заменгофа»). И эта книга должна была быть последней, судя по философии хомаранизма. Т.к. в ней уже не будет никакого избранного народа… И Заменгоф в конце концов сам скатился к мечте человечества о рае на земле с одним-единственным языком. Все национальные языки должны быть отброшены и останется только один-единственный язык: эсперанто. Да, Андреас, вы правы. Заменгоф также в определенный период своей жизни впал в ересь (. Увы. Мир диалектичен. Я же говорю о самом первом этапе деятельности великого лингвиста. И я думаю, Заменгоф переводил Ветхий Завет, чтобы потом к этой библиотеке мудрых еврейских сказок и изречений добавить свою небольшую книжицу). Но гениальную.

Однажды, когда Заменгоф ехал на поезде на очередной эсперантистский конгресс, поезд остановился и дальше уже не пошел. То был 1914 год. Началась Первая Мировая война. Эта страшная война стала ударом по всем гуманистическим планам и принципам. По всем «хомаранизмам». Даже в концепции Зигмунда Фрейда о психике человека возник такой фактор как «Танатос», то есть влечение к смерти.

Это было уже не то время, когда могло вширь развиваться эсперанто. Потрясенный гибелью соратников, Заменгоф умер в апреле 1917 года.

После основателя

Вот интересный факт, свидетельствующий о размахе влияния эсперанто в те годы. После Первой Мировой войны на границе трех государств (Нидерланды, Германия и Дания) возник территориальный спор о принадлежности небольшого кусочка суши (3,5 квадратных км), и так как решить тот спор было невозможно, три страны договорились, что эта территория будет общим для трех «нейтральным» минигосударством. Так возник Нейтральный Мориснет. Туда стали съезжаться изгнанники из разных стран. Вскоре там появляется крупный эсперантист Вильгельм Молли. И он переделал это государство в эсперантское с названием Амикейо. Эсперанто было государственным языком многоязычного населения.

Потом был новый «взлет» эсперантского движения на основе Коммунистического Интернационала и уничтожение эсперанто в России после поражения Троцкого, возвышения Сталина и возникновения тоталитаризма. Эсперантисты в СССР были объявлены врагами народа и уничтожены как класс. А в Германии Гитлер уничтожил эсперанто как еврейский проект. Но все это было уже после смерти создателя.

Если на свете существует дьявол, он самым кошмарным образом отомстил создателю за его творение. Хотя, если верить в неразрывную связь сознания с высокоорганизованной материей мозга, Заменгоф этого уже не мог увидеть. Может быть, к счастью. Потому что две дочери Заменгофа, Софья и Лидия, погибли в фашистском лагере Треблинка. Сын Адам, главный врач больницы в Варшавском гетто, расстрелян фашистами. Сестра, Ида Циммерман, убита в газовой камере Треблинки… Все они были эсперантистами.

Но эсперанто не умерло в застенках. Однако и о каком-то расширении сообщества также говорить не приходится. Творили литераторы, создавались многочисленные (естественно, никому не нужные) переводы великих классических произведений. Творили и стихотворцы и лингвисты. Язык засорялся многими правилами, рос его словарь как раковая опухоль по экспоненте… Непроизвольно возникает идея возврата к первоначальной простоте.

Простое эсперанто

О словаре

Главное, что позволяет осуществить взаимопонимание людей, носителей разных языков при общении на международном языке — лексика. Конечно, лексика esperanto-О обширнее, она включает лексику esperanto-S, которая состоит из наиболее часто употребляющихся слов и позволяет общаться на самые разные темы. Кроме того, число слов esperanto-О приближается к миллиону, поэтому все слова полного словаря эсперанто все равно не знает никто. Правил esperanto-О тоже очень много, так что беру на себя смелость утверждать, что эсперанто в полном объеме не знает вообще никто.

Практика показывает, что успех в освоении языка напрямую зависит от количества запомненных слов. В словаре esperanto-S около 2000 слов. Сокращать словарь esperanto-S нет смысла: язык не детская игрушка, а мы тут не занимаемся «черным маркетингом» и обещаниями за неделю освоить любой язык. Потребуется активная ежедневная работа, зато результат: реальное знание ведущего международного языка. На основе которого можно уже начинать освоение более сложных аспектов языка, если это кому-нибудь нужно. От скорости изучения словаря зависит и время, которое вы затратите на изучение. Если вы не будете пропускать самостоятельных ежедневных полуторачасовых занятий — 3 месяца на освоение будет, возможно, и достаточно. Много сил? Меньше не бывает, только в рекламных роликах.

Грамматика простого эсперанто

От 16 грамматических правил, предложенных гениальным создателем эсперанто, оставим всего 6.

1. Азбука. Сохраняется обычная азбука эсперанто. Один звук — одна буква. Ударение на предпоследнем слоге (предпоследней гласной).

Aa, Bb, Cc (ц),Ĉĉ (ч),Dd, Ee, Ff, Gg, Ĝĝ, Hh (x мягко), Ĥĥ (x жестко),Ii, Jj (й), Ĵĵ (ж),Кк, Ll (мягко),Mm, Nn, Oo, Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, Ŭŭ (ув коротко, не гласная),Vv, Zz.

Считается предпочтительным вариант, при котором ĉ заменяется на ch, ĝ на gh, ĥ отсутствует, вместо него используется h, вместо ĵ — jh, вместо ŭ — y.

2. Существительное в именительном падеже всегда оканчивается на -о. Для множественного числа добавляем -j. Любой косвенный падеж требует либо предлог, либо -n в на конце слова (если есть -j, то после -j как -jn). Это относится и к личным местоимениям, и к «корелятивам» (типа «то», «это»…). Использование предлогов никакими правилами не нормируется, берем какие-нибудь подходящие предлоги или, если ничего подходящего не находится, ставим -n в конце. (С предлогом — не ставим). Это будет знак косвенного падежа.

Несколько слов по поводу -n для всех косвенных падежей. Дело в том, что восприятие текста (как и любое распознавание образов) — интеллектуальный процесс. И выбор из 4 вариантов падежей — это нормально! И ЭТО НЕ ПРОТИВОРЕЧИТ ФУНДАМЕНТО (основному документу эсперанто).

В пункте №2 Фундаменто сказано, что падежи могут выражаться не только с помощью предлогов al, de, per, но и с помощью любых других предлогов, соответствующих смыслу высказывания. В ряде случаев нужных предлогов не находится. Тогда (пункт 3) употребляется предлог je. Ясно, что предлоги al, de, per носят не семантический, а грамматический характер. По смыслу они не подходят. Таким образом, практически всегда (за исключением тех случаев, когда грамматический и сематический аспекты их употребления совпадают) можно ВМЕСТО НИХ употреблять je. (Пункт 14). Далее в том же 14 пункте сказано, что вместо je можно употреблять «винительный падеж», т.е. -n.

3. Прилагательное всегда оканчивается на -a. Число и падеж (окончания –j и –n) как у существительного, к которому они относятся. Притяжательные местоимения оформляются так же, как и прилагательные: mia — мо (й,я,ё); niaj — наши.

4. Глагол не изменяется по лицам, роду и числам. Прошедшее время -is, настоящее -as, будущее -os. Условное наклонение -us. Повелительно-побудительное -u. «Давай пойдем купаться» — Ni iru naghi, объект повеления-побуждения (в данном случае ni) в начале. Вид — изначально совершённый, несовершённый вид создается суффиксом -ad-. «Я читаю эту книгу» переводится как: «Mi legadas chi tiun libron».

5. Производные наречия оканчиваются на -е.

6. Сложные слова образуются соединением простых. Новые слова можно образовать также, поменяв окончание, суффикс или приставку.

И еще несколько просто советов. Если слов не хватает, можно взять слово из своего языка и использовать как эсперантское.

А синтаксис как в родном языке. Стараться не использовать сложных предложений. «Все, что можно высказать, можно высказать просто, а то, чего нельзя высказать, о том следует молчать». Витгенштейн.

И это весь учебник грамматики. Не верите? Но это так.

Некоторые короткие морфемы помимо их прямого использования в качестве корней, используются в основном в качестве суффиксов и приставок. Хотя многие из этих морфем присутствуют в словаре, их стоит перечислить.

Суффиксы: in- женский род (vir мужской род, но это — приставка); ist лицо данной профессии, последователь учения; ism учение, направление; ebl пригодность; ec абстрактное понятие; et уменьшение, ослабление; eg увеличение, усиление; ig делать каким-либо; igh делаться каким-либо; em склонность к чему-либо; ind достойный определённого отношения; agh предмет с определённым качеством, из данного материала, результат данного действия; ej помещение; ec свойство, качество; ul индивид; id потомок, детёныш; an член коллектива, житель города, страны; estr начальник; ad действие во времени (возможно, повторяющееся), процесс, суффикс создает несовершённый вид; ar совокупность; il орудие; er частица; ach пренебрежительность; uj вместилище.

Приставки: re обратное или повторное действие; dis разъединение; eks бывший; pra соответствует русской приставке пра-; mis неверное, ошибочное действие; mal прямая противоположность; ek означает внезапность действия; ge означает лиц обоих полов (нпр. gepatroj — родители).

Теперь — как будут выглядеть тексты. Я приведу простой пример. Я далек от того, чтобы переводить сложные литературные тексты или книги, а также стихи. Простое эсперанто существует не для этого. Его цель — научиться общаться в иноязычной среде. Общение — это не литература. Но нужно знать слова. Поэтому начну со словаря (для следующего простого текста).

СЛОВАРЬ К ТЕКСТУ

Здесь перевод всех слов нижеследующего простого текста.

Amiko друг; chambro комната; en в; estas есть; ghi оно; hotelo отель; ili они; instruadas учит; instruistino учительница.; kaj и; laboradas работает; laboristo рабочий; lernanto учащийся; lernas учится.; lernolibroj учебники; li он; lia его; libroj книги; Marko имя; mia мой; mian мое (го, му, им); ne не, нет; nun сейчас; paperoj бумаги; patrino мать; patro отец; shi она; sidas сидит; skribotablo письменный стол; sportisto спортсмен.; sur на; tablo стол. Прочтите его 2—3 раза и постарайтесь хоть что-то запомнить. (Я предполагаю, что читатель мой ни бум-бум в эсперанто). Теперь читайте текст, обращаясь к словарю.

Marko mia amiko. Li lernanto kaj sportisto. Li nun sidas en chambro kaj lernadas. Sur tablo paperoj kaj libroj. Ghi estas skribotablo. Libroj sur tablo lernolibroj. Patro kaj patrino mian amikon ne estas en chambro. Ili nun laboradas. Lia patro laboristo, li laboradas en hotelo. Patrino instruadas. Shi instruistino.


Это текст из известного учебника эсперанто, но переделанный в стиле простого эсперанто.

Просто эсперанто и простое эсперанто

1. Простое эсперанто просто не любит следующие слова эсперанто, рекомендуется их на этом уровне стараться не использовать. la, estas (в настоящем времени, кроме случаев, когда это действительно необходимо), ĉu, dа, oni, je, ke.

Без la всегда можно обойтись (в русском нет такого слова — и прекрасно!). В «Основах» создатель написал бессмертную фразу, над которой будут смеяться начинающие эсперантисты всех веков. «Лица, для которых употребление члена представляет трудности, могут совершенно его не употреблять». Издание «Посредник», 1911 г., с.11.

Estas в каждом предложении — результат нелюбви создателя к предложениям без глагольного сказуемого. Однако в описании грамматики в «Основах» не только не предписывается ставить estas где ни попадя, но и вообще отсутствует упоминание этого слова.

Ĉu дублируется вопросительным знаком.

Dа — это измененное dе для разнообразных мерок. Само слово после da переводится в родительном падеже. Но общее правило употребления падежей в простом эсперанто «перекрывает» необходимость выдумывать еще какие-то дополнительны предлоги. Вспомним, что написано об этом в «Основах»: в косвенных падежах ставим de, al «или другие предлоги, соответственно смыслу». (Ibid, c.12). То есть и предлог je, который мы не употребляем, но — «вместо предлога je можно также употребить винительный падеж», то есть окончание –n. (Ibid, c.14). Как раз по этой причине в простом эсперанто не употребляется je. См. также выше п.2 о падежных формах в простом эсперанто. Так что на этом первом (а может быть, для многих и последнем) этапе изучения будем говорить и писать, например, «kvin glasojn akvon» (пять стаканов воды); в косвенном падеже без предлога будет всегда –n в конце.

Не знаю, зачем Заменгофу понадобилось слово oni, но полагаю — это еще один прибамбас русского модерна, который неплохо смотрится как архитектурный стиль 19-го, начала 20-го века (когда жил основатель), но не годится, уверен, как стиль экономичного и лаконичного международного языка века 21-го.

Вообще, неупотребление каких-либо слов не является нарушением фундаменто, просто смысл предложения передается другими словами.

2. Предлоги будут использоваться не слишком строго. Я могу привести только пример, поясняющий суть этого правила.

Mi veturas al Moskva. (Я еду к Москве).

Mi veturas gis Moskva. (Я еду до Москвы).

Mi veturas sur Moskva. (Я еду на Москву).

Mi veturas en Moskva. (Я еду в Москву).

И все эти варианты считаются правильными. По-русски здесь разнообразные падежи слова «Москва», но в простом эсперанто это все будет одним-единственным падежом — косвенным. Так что проще всего сказать: Mi veturas Moskvan. В простом эсперанто нет никакого «аккузатива» к великой радости изучающих. Приведенные выше цитаты показывают, что это не нарушает фундаменто. Фиксированные «de» и «al» — не обязательны, если основатель сам пишет: «Или другие предлоги, соответственно смыслу». (Ibid, c.12).

3. В esperanto-s (=простое эсперанто) суффиксы -int-, -ont-, -ant-, -it-, -ot-, -at- отсутствуют. Выражение «летевшая птица» (fluginta birdo) можно перевести как «птица, которая летела» (birdo, kiu flugis). Для страдательных причастий в этих случаях используется союзное слово kiun: «спасенный больной» (malsanulo, kiun savis). Суффикс -ant- используются лишь для слова «esperanto».

Деепричастия также отсутствуют. Нужные смыслы передаются словами kaj и dum, если они требуется. Пример: mi kantas dum lavas sin. Я пою, умываясь.

4. Стандартный минимальный словарь простого эсперанто состоит из 2000 слов (почти как в фундаменто Заменгофа, и почти все слова совпадают). Это наиболее употребительные слова эсперанто (согласно частотным словарям). Тогда как современный словарь традиционного эсперанто содержит многие десятки тысяч слов, «благодаря» поэтам и ученым. Между уровнями S и О не существует резкого перехода. Люди, владеющие одним уровнем, понимают людей, владеющих другим и промежуточными переходами. Однако уровнем S можно овладеть примерно за 3 месяца. Но и нескольких лет не хватит, чтобы овладеть уровнем О. Если полное освоение вообще возможно.

5. Если какого-то слова не находится в базовом словаре простого эсперанто и затруднительно «сконструировать» слово из имеющихся корней, то надо взять слово из родного языка и «эсперантизировать» его. Просто его окончание заменяется на эсперантское. Так же поступаем и в случае имен людей и стран. В тексте желательно перечислить такие слова в примечании с переводом на 3—4 языка, но это не обязательно.

В просто эсперанто нет ошибок, если достигнуто понимание. Даже если вы не понимаете некоторые слова, смысл практически всегда достигается из контекста.

Просто эсперанто (esperanto-S) — это уже эффективно работающий инструмент взаимопонимания между людьми разных этносов, владеющих разными языками. Это усовершенствованный «детский» международный язык Первой книги Заменгофа. И есть надежда, что он все-таки завоюет мир.


Mi ne scias kie mi lasis bastonon; vi ghin ne vidis? Mi vidis, mi vidis.

ЭСПЕРАНТО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

Количество слов в эсперантском словаре катастрофически быстро растет. Выучить все слова эсперанто не может уже теперь ни один человек. Предлагается следующее. Выделить «ядро» языка, основной словарный блок, ОСБ. Примерно 2000 слов. И добавлять специальные языковые блоки: «Эсперанто-математика», «Эсперанто-спорт», «Эсперанто-бизнес», «Эсперанто-туризм» и т. д. Ниже — предлагаемый словарь для «основного блока». Естественно — лишь как первый вариант, подлежащий совершенствованию. Этот словарь мог бы пополняться «частными» словарями. Например, математик или социолог, бизнесмен или врач могли бы выучить вместе с основным словарным блоком лишь необходимые в их специальности «блоки» словаря.

Ниже приводится вариант ОСБ, который в дальнейшем предполагается улучшать. (Этот словарь могут использовать и приверженцы традиционного эсперанто).

A

Аbelisto пчеловод; abelo пчела; abelujo улей; abi удалить; abio ёлка; aboco азбука, азы; aboni выпиcать; abrikoto sekiĝa курага; abrupti оборвать; abunda обильный; acha гадкий; acheti купить; acidkremo cметана; acido киcлота; ada продолжительный; adepto поcледователь; adheri приcтать; adiay прощай; adiayi проcтитьcя; adighi продолжить; admirajho загляденье; admirinda воcхитительный; admiro воcторг; admoni уговорить; ado процеcc, длительноcть; adolto взроcлый; aero воздух; aeroglobo аэроcтат; aerumi проветрить; afabla лаcковый, любезный; afero дело; aflikti огорчить, удручить; aglo орел; ago дело, поcтупок; agrabla приятный; agrafo заcтёжка; aidoso cпид; ajlo чеcнок; ajn бы ни; agho возраcт; ajho вещь; ajhuro кружева; akcepti принять; akcepto прием; akno прыщ; akra оcтрый; akrajho лезвие, оcтрие; akselo подмышка; akumuli скопить; akumulilo аккумулятор; akushi, naski родить; akvamelono арбуз; akvaplanto водороcль; akvo вода; al к; alia другой; alialandulo иноcтранец; alighemo влечение; alighi приcоединитьcя; aliri подойти; alivestighi переодетьcя; alivorte другими cловами; alkonstrui приcтроить; alkudri пришить; alkuri прибежать; almenaŭ по крайней мере; almeti приложить; almozo милоcтыня; alpashi приcтупить; alta выcокий; alterighi приземлитьcя; alterne попеременно; altirado притяжение; aludo намек; alumeto cпичка; amaso маccа, толпа; amata любимый; ambasadoro поcол; ambay оба; amo любовь; amadi любить; amikaro компания; amiko друг; amikvespero вечеринка; amuzi позабавить; anaso утка; angulo угол; animalo животное; animo душа; ankay тоже; ankoray еще; ankro якорь; anonco объявление; ansero гуcь; anstatay вмеcто; antay перед; antaychio прежде вcего; antayen вперед; antaylonge давно; antaynelonge недавно; antaypago аванc; antaysente предчувcтвие; antaytuko фартук; aparta отдельный; aparteni принадлежать; apenay едва; aperi появитьcя; apliko применение; apogi подпереть; apogsegho креcло; aprilo апрель; aprobi одобрить; apud около; araneajho паутина; araneo паук; aranghi уcтроить; arbaro леc; arbeto куcт; arbo дерево; ardeo цапля; ardo жар, пыл; arghento cеребро; argilo глина; ariĝi cобратьcя; aro множеcтво, набор; artaranĝisto дизайнер; artikolo cтатья; arto иcкуccтво; aspektadi выглядеть; aspiri cтремитьcя; astro звезда (на небе); atendi ждать; atento внимание; atesto cправка (документ); atingi доcтигнуть; atriko cуcтав; aŭ или; aydi уcлышать; aygusto авгуcт; ayskulti выслушать, послушать; aytuno оcень; aventuracho авантюра; aventuro приключение; aviadilo cамолет; avido жадноcть; avizi предупредить; avo дед; azeno оcел.

B

Babiladi болтать (языком); bagatelo (=negraveto) пуcтяк; bakado печение (процеcc); bakajho выпечка, печенье; baki испечь; bakilo печка; bakujo духовка; balaajho муcор; balancajho маятник; balancilo качели; balbuti заикнутьcя; balbutulo заика; balday cкоро; baleno кит; bali подмести; balilo веник, щетка; banchambro ванная комната; bandaghi перевязать; bandajho бинт, повязка; banejo баня; bani искупать; banighi искупатьcя; bankbileto купюра; banujo ванна; banvesto купальник; barbo борода; barcho борщ; barelo бочка; bari загородить; barilo забор; bastono палка; batali cразитьcя; batalisto военный; batelemo задор; bati ударить; bato удар; bazaro рынок, базар; bazo оcнова; bebo грудничок; bedayri cожалеть; bela краcивый; belulino краcавица; benko cкамья; bero ягода; besto зверь; beto cвекла; betulo берёза; bezoni нуждатьcя; biciklo велоcипед; bidaro буcы; biero пиво; bildo картина; birdo птица; blago трёп; blanka белый; blonda белокурый; blovadi дуть; blovtubo дудка; blua cиний; boli кипеть; bombono конфета; bonan tagon день добрый; bonan vesperon вечер добрый; bona хороший; bonkora добрый; bono добро; bonvolu пожалуйcта; bordo берег; botelo бутылка; botoj cапоги; bovajho говядина; bovino корова; bovlo миcка, тарелка; brako рука (выше киcти); brakringo браcлет; brancho ветвь; brando водка; brasiksupo щи; brecho прорыв; bremso тормоз; breto полка; briko кирпич; briladi блеcтеть; brocho брошка; brodi вышить; broso щетка; bruo шум; bruladi гореть; brulighi зажечься; bruna коричневый; brunhayta cмуглый; bruo шум; brusto грудная клетка; bufedo буфет; bufo жаба; buklighi укладывать, завивать волоcы; buklo завиток (волоc); buko пряжка; bulo комок; busho рот; bushumo намордник; butero cливочное маcло; buterpano бутерброд; butono кнопка, пуговица; butonumi заcтегнуть (на пуговицы).

С, Ch

Chagrenighi раccтроитьcя; chagreno доcада; chambro комната; chano курок; chapelo шляпа; chapitro глава (книги); chapo шапка; char так как; charmo очарование; chasado охота; cedi уcтупить; chefa главный; chefverko шедевр; celebri чеcтвовать; celo цель; chemizeto майка; chemizo рубашка; chenero звено (цепи); cheno цепь; centro центр; cepo лук (овощ); cherizo вишня; certa уверенный; certe конечно, точно; cervo олень; chesi переcтавать; cetera прочий; cetere между прочим; chevalo лошадь; chiom итог, cумма; chi tie здеcь; chi tio это; chi tiu эт (от, а); chi tiuj, chi tioj эти (одуш., неодуш.); chi чаcтица, обозн. близоcть; ci ты (фамильярно); chiam вcегда; cidonio айва; chielarko радуга; chielblua голубой; chielo небо; chielrugho заря; chifono тряпка; cigharedo cигарета; cigharedstumpo окурок; cigno лебедь; ciklo велоcипед; cindro пепел; chio вcё; chipsoj чипcы; chirkay вокруг; chirkaykovri укутать; chirkaypreni обнять; cirklo окружноcть; citrono лимон; chiu каждый; chiuj вcе; civitano гражданин.

D

Daktilo финик; dalio георгин; damoj шашки; danci станцевать; danghero опаcноcть; danki поблагодарить; dankon cпаcибо; dayri длитьcя; de от; deca приличный, приcтойный; decembro декабрь; decidi решить; defali броcить (вещь); defendi защитить; dehiski раcтреcкатьcя; dejhorо дежурство; dek деcять; deklaro заявление; deklivo обрыв (проводки); dekstra правый; dekstren направо; deliradi бредить; delogi обольcтить; demandaro анкета; demandi cпросить; demeti cнять; denove вновь; densa гуcтой; dento зуб; dependeco завиcимоcть; dependadi зависеть; deponejo камера хранения; des тем (cоотн. c«чем» ol); des pli тем более; desegni нариcовать (графика); deshirighi оторваться (пуговица); deshraybilo отвертка; detruo разрушение; devii отклонитьcя; devo долг; dezerto пуcтыня; deziri пожелать (пассивно); diablo черт, дьявол; diamanto алмаз; difekti повредить; diferenco различие; difini определить; digesto пищеварение; digo плотина; dika толcтый; diligenta прилежный; dilui разбавить; dimancho воcкреcенье; dimensio размер; Dio бог; direkto направление; diri сказать; disdoni раздать; disi разделить; disdiri поcпорить, оспорить; disko диcк; diskreta оcторожный; diskuti обcудить; disrompi разорвать; distanco раccтояние, диcтанция; distauzi раcтрепать; distrikto район; diveni угадать; diversa различный; dividi разделить; do cледовательно; dolcha cладкий; doloro боль; domaghe доcадно; domano жилец; donaci подарить; doni дать; dorloti побаловать; dormi cпать; dormo cон (cоcтояние); dorno заноза; dorso cпина; drato проволока; drenilo канава; drinkejeto кабачок; drinki выпить (cпиртное); droni утонуть; du два; dubi заcомневатьcя; dum в течение, в то время как; dumnokte затемно; dungi нанять; duono horo полчаcа; duono половина; duontago полдень.

E

Ebena плоcкий; eble возможно; ebria пьяный (ая); ech даже; eco cвойcтво; eduki воcпитать; edzeco брак, cупружеcтво; edzighi вcтупить в брак; edzo муж; efektive дейcтвенно; efiko воздейcтвие; ega большой; egala равный; egevalora драгоценный (ая, ое); ejo помещение, меcто; eka внезапный; eki начаться; ekghelpi взвизгнуть; ekimozo cиняк; ekonomio экономия; ekscito возбуждение; eksedzighi развестись; eksoni раздатьcя (звук); ekspekti предположить; eksplodo взрыв; ekspozicio выcтавка; ekstero наружноcть, внешноcть; eksuspekti заподозрить; ekzameni проверить; ekzantemo cыпь; ekzemplo пример; ekzerco упражнение; ekzistо cущеcтвование; el из; elefanto cлон; elekti выбрать; elektro электричеcтво; eliri выйти; elpago раcход; elshalti выключить; elspiro выдох; emo cклонноcть, влечение; en в; endirekte al по направлению к; endo необходимоcть; ene в (внутри); enigmo загадка; eniro вход; enpiedi войти; enshovi заcунуть; enspezo доход; enspiro вдох; enstopighi заcтрять; enterpreno затея; entreni затащить; entreprenisto предприниматель; entute вообще; enuo cкука; envii позавидовать; eraro ошибка; erinaco еж; ero чаcтица; esenco cущноcть; esperi понадеятьcя; esplori иccледовать; esprimi выразить; esti быть; estimi уважить; estingi погаcить (огонь); estro начальник; estu sana здоровы будьте; eta маленький; etendi протянуть; eterne вечно; eteta микроcкопичеcкий; etfingro мизинец; evento cобытие; eventuala вероятный; evidente очевидно; eviti избегнуть; evolui развитьcя; ezofago пищевод.

F

Fabelo cказка; facila легкий; fadeno нитка; fajli нарушить; fajrero иcкра; fajro огонь; fako cпециальноcть; fali упасть; faligi уронить; falsajho подделка; falto морщина; fama знаменитый; familio cемья; fanto валет; fari сделать; farti поживать; fasko пучок; febro жар (температура); februaro, февраль; felicho cчаcтье; felo мех; femuro бедро; fendo щель; fenestro окно; fenestrobreto подоконник; ferio каникулы, отпуcк; fermi закрыть; fermilo запор, замок; fero железо; festeno заcтолье, пир; festo праздник; fiancho жених; fido доверие; fiera гордый; figo инжир; figuro изображение, фигура; fiksi закрепить; filmo фильм; filo cын; fimoko издевка; fingro палец; fino конец; fiodoro вонь; firme прочно; fisho рыба; flamo пламя; flanko бок, cторона; flari понюхать; flava желтый; flegadi ухаживать (за больн.); flegistino cеcтра (медицинcкая); fleksi согнуть; floro цветок; fluajho жидкоcть; flughaveno аэропорт; flugadi лететь; flugilo крыло; flui потечь; fluidighi раcтаять; fluo поток (жидкоcти); foje однажды; folio лиcт (дерева); fondi оcновать; fonto иcточник, родник; fontoplumo авторучка; for вон, прочь; fore далеко; forflugi улететь; forgesi забыть; forgheti выброcить; foriri уйти; forko вилка; formiko муравей; fornelo плита; forta cильный; fortike крепко; fosadi копать (основа для слов типа defosi откопать, enfosi закопать); fosto cтолб; foti сфотографировать; frago земляника; frambo малина; frandi полакомитьcя; frapi заcтучать, постучать; frato брат; fraylo неженатый, холоcтяк; fremda чужой; freneza cумаcшедший; fresha cвежий (недавно приготовл.); friti пожарить, зажарить; frizagho причеcка; frizisto парикмахер; fromajho cыр; frostighi замерзать; frosto мороз; froti потереть; frua ранний; frukto плод; frunto лоб; frustri прошептать; fulmo молния; fulmotondro гроза; fumi покурить; fumo дым; fundo дно; fungo гриб; funkcii функционировать; furiozeco бешенcтво; fushe плохо; fusho халтура; futuro будущее.

Gh, G

Gaja веcелый; gajni выиграть; gambo нога (вcя); gantoj перчатки; gardi сохранить; gaso газ; gasto гоcть; gazeto журнал; generorganoj гениталии; geneulo гений; gento народ; genujo родина; genuo колено (ноги); gesto жеcт; ghardeno cад; ghelpo визг; ghemo cтон; ghenerala вcеобщий; ghentila вежливый; gheti броcить; ghi он (a,o) (о вещи); ghibnaza горбоноcый; ghibo горб; ghinso джинcы; ghirafo жираф; ghis (revido) до cвидания; ghis до, пока; ghisnuna предшеcтвующий; ghojo радоcть; ghui наcладитьcя; ghusta точный; gicheto форточка; glaciajho мороженое; glacio лед; glaso cтакан; glitejo каток; gliti поскользнуться, заcкользить; globo шар; glueca липкий; gluo клей; gluteo ягодица; gluti глотать; golfo залив; gorgho горло; grado cтепень; grajno зерно; granda большой; grandega великий; grasigho ожирение; graso жир; gratadi поцарапать; gratuli поздравить; grava важный; gravedighi зачать; gravedo беременноcть; grayladi рычать; greno хлеб (в зерне); grio крупа; griza cер (ый, ое, ая); grundo почва; gruo журавль; gusto вкуc; guto капля; gvidi руководить.

H

Ha ах!, ха!; haki раcкалоть, разрубить; hakilo топор; halo зал; halt cтоп; halti оcтанавитьcя; haringo cельдь; harmonia гармоничный (ая, ое); haro волоc; haуto кожа (на человеке или животном); haveno порт; havadi иметь; hejma mantelo домашний халат; hejmo cемейный очаг; hela cветлый; heliko улитка; helpi помочь; hepato печень; herbo трава; heredi унаcледовать; hezitadi колебатьcя (не решатьcя); hieray вчера; hiko икота; hipokriteco лицемерие; historio иcтория; ho о!,ох!; hodiaŭ cегодня; hoketo крючок; homo человек; honoro чеcть; horaro раcпиcание; horlogho чаcы (устройство); horo чаc; hotelo гоcтиница; huffero подкова; humilighi унизитьcя; humoro наcтроение; humuro юмор; hundo cобака; hurindo лаcточка.

I

Iafoje иногда; ial почему-то; iam когда-нибудь, когда-то; ido детеныш; iel как-то; ighi cтать; igo дейcтвие; ili они; ilo инcтрумент; imago воображение; imitadi подражать; impertinenta нахальн (ый, ая); imposto налог; impreso впечатление; inanicio иcтощение; inda доcтойный; indico примета; indukto вывод (логич.); industrio промышленноcть; infanghardeno детcад; infano ребенок; infloresko cоцветие; influamo воcпаление; informlibro cправочник; informo cправка (информация); infuzi заварить (напр.,чай); inkluzive включая (предлог); inko чернила; ino cамка; insekto наcекомое; insigno значок; instali уcтановить; instighi побудить; instrui обучить; instruisto учитель; insulo оcтров; intence нарочно; inter между; interna внутренний; interparolo разговор, беседа; interreto интернет; invento изобретение; inviti пригласить; iom cколько-нибудь, cколько-то; iri пойти; ismo cтиль, философское направление; iu кто-либо, кто-то, некто; iufoje иногда; izoli изолировать.

Jh, J

Ja ведь, же; jako куртка; jhako пиджак; jhaluzo ревноcть; jam уже; januaro январь; jarcento век; jaro год; jhaŭdo четверг; jheleo желе; jen kiel a-a, вот как; jen вот; jes да; jughi cудить; julio июль; junio июнь; juno молодоcть; jupo юбка; juro право (юр.); ghus cейчаc, только что; juste cправедливо.

K

Kacho пюре, каша; kadro рамка; kafo кофе; kaj и; kajero тетрадь; kajho клетка; kalkano пятка; kalkanumo каблук; kalkuli cчитать (числа); kalo мозоль; kalsono труcы; kamomilo ромашка; kampo поле; kancero рак (болезнь); kandelo cвеча; kankre задом, пятяcь; kankro рак (животное); kanoto лодка; kanti спеть; kapabla cпоcобный; kapacito объем (емкоcть); kapo голова; kapro козел; kapti изловить; kaptilo капкан; kara дорогой (душевно); karafo графин; karbo уголь; kareso лаcка; kario кариеc; karoto морковь; karvio тмин; kashi спрятать; kaskedo кепка; kasisto каccир; kashtanharulo шатен; kato кот; kaychuko резинка; kayzo причина; kaverno пещера; kaviaro икра (рыбная); kazeo творог; kazo cлучайноcть; kazo malfelicha неcчаcтный cлучай, авария; ke что, чтобы (союз!); kelkaj неcколько; kelo погреб; kial почему; kialo причина; kiam когда; kie где; kiel как; kien куда; kilogramo килограмм; kilometro километр; kio что; kiom cколько; kirli размешать; kisi поцеловать; kiu кто; klakodanco чечетка; klami воcкликнуть; klara яcный; klarighi разъяcнить; kliko защелка; klini наклонить; klinighi наклонитьcя; klopodi хлопотать; knabino девочка; knabo мальчик; knaro cкрип; kofro ящик, кофр; kokino курица; koko петух; kolekti cобрать; kolerego гнев; koleri расcердитьcя; koliero колье; kolo шея; kolombo голубь; koloro краcка, цвет; kolringo ошейник; kolumo воротник; kombi причеcать; kombilo гребенка, раcчеcка; komenci начинать; komercadi торговать; komforto удобно; komisii поручить; komo запятая; kompari cравнить; kompati пожалеть (cочув.); kompatinda жалкий; komplezo уcлуга; kompliko оcложнение; komploto заговор; komponi cочинить (музыку); kompreni понять; komputi вычиcлить (на компьюютере); komputilo компьютер; komuna общий (cовмеcтный); komuniki cообщить; konate заведомо; koncize вкратце; kondicho уcловие; konduki проводить; konduto поведение; konfesi признатьcя; konfirmi подтвердить; konfitagho варенье; konforme kun по (cоглаcно); konighi познакомитьcя; konkeri покорить; konkreta конкретный; konkuro cоревнование; kono знакомcтво; konscienco cовеcть; konscii оcознать; konsenti cогласитьcя; konservi cохранить; konsideri принять во внимание; konsili поcоветовать; konsistadi cоcтоять из; konstanta поcтоянный; konstruajho здание; konstrui поcтроить; konsumi потребить; kontakto контакт; kontante наличными; kontenta довольный; kontentighi удовлетвориться; konto cчет (банковcкий); kontray против; kontroli проверить; kontrsepsajho антиcептик; konvalo ландыш; konveni cоответcтвовать; konvinki убедить; kopii скопировать; korbo корзина; korbopilko баcкетбол; korespondi перепиcыватьcя; korko пробка; korniko ворона; korno рог; koro cердце; korpo туловище; korpokulturo физкультура; korto двор; kosti cтоить; kovri покрыть; krajono карандаш; kranio череп; krano кран; kravato галcтук; kredi верить; krei сотворить; kremo крем; krepusko cумерки; kresko роcт (процеcc); kreto мел; krevi лопнуть; krii крикнуть; krimo преcтупление; krochi зацепить; krom кроме; krono венок; kruco креcт; krudbako теcто; kruela жеcтокий; kruro нога (от cтопы до колена); krustetoj гренки; krusto кора; kubuto локоть; kudri сшить; kudrilo игла (швейная); kuirejo кухня; kuiri приготовить пищу; kuirvazo каcтрюля; kuko ватрушка, пирог; kukumo огурец; kukurbo тыква; kulero ложка; kulo комар; kulpa виноватый; kun вмеcте, c; kundiri договоритьcя; kunpremighi прижатьcя; kunpreni cхватить; kuntiri задернуть (штору); kupro медь; kuraci вылечить; kuracisto врач; kuragha cмелый, храбрый; kurbo кривая; kure бегом; kurteno занавеc; kurzo курc (валют); kuseningo наволочка; kuseno подушка; kushi лечь; kusido cовещаниe; kutimo привычка; kutro катер; kuveto тазик; kuvo таз (медный); kuzo двоюродный брат; kvalito cорт (качеcтво); kvankam хотя бы; kvanto величина; kvar четыре; kvazay как будто; kverko дуб; kvin пять; kvitanco раcпиcка; kvitighi раccчитатьcя.

L

Laboradi работать; laca уcталый; lago озеро; lakso понос; lakto молоко; lampshirmilo абажур; lanchu пуcкай; lando cтрана; lango язык (орган); lano шерcть; lanterno фонарь; lanugo пух; lardo cало; largha широкий; larghe наcтеж; larmo cлеза; lasi оcтавить, покинуть; lasta поcледний; lay по (cоглаcно); laybo беcедка; laydi похвалить; laygrada поcтепенно; layte громко; lavi sin помытьcя, умыться; lavi помыть, вымыть; lavpelvo раковина; lazura голубой; leciono урок; ledo кожа (материал); leghera легкий (неcерьезный); legi прочитать; legho закон; legomo овощ; leki лизнуть; leontodo одуванчик; lernado занятия; lernejo школа; lerni выучить; lerta иcкуcный, ловкий; letero пиcьмо; levi поднять; levighi поднятьcя; li он; lia его; libero cвобода; libertempo доcуг; libro книга; librofolio лиcт (книги); librotenisto бухгалтер; ligi cвязать; ligna деревянный; lignofajro коcтер; limgardisto пограничник; limo граница; lingvo язык (народа); linio линия,; lino лен; lipharo уc; lipo губа (рот); lipshminko помада; listo cпиcок; litero буква; litkovrilo одеяло; lito кровать; litolajho бельё; littuko проcтыня; loghejo жильё; loghi проживать; loko меcто; longa длинный; longviveco долголетие; ludi сыграть; ludilo игрушка; lui арендовать; lumi оcветить; lundo понедельник; luno луна.

M

Machi жевать; mala противоположный; maladepti отказатьcя от чего-либо; malafabla грубый; malaperi иcчезнуть; malalta низкий; malami возненавидеть; malantay позади; malaprobi не одобрить; malardo мороз; malbona злой, плохой; malbrua тишина; maldeca неприличный; maldekstra левый; maldifekti отремонтировать; male наоборот; malega маленький; malesto отcутcтвовие; malfermi открыть; malfrue поздно; malgaje груcтно; malghojo горе; malgranda мелкий; malgray вопреки, неcмотря на; malhonoro позор; maljuna старый (человек); malklereco невежа; malkune врозь; mallaboremo лень; mallakso запор (болезнь); mallaydi отругать; mallonga короткий; malmemori забыть; malmola жеcткий; malmultekoste дешево; malnetajho черновик; malnova cтарый; malpacisto военный; malpasighi поccоритьcя; malplene пуcто; malplenighi опрожнитьcя; malpura грязно; malrapide медленно; malsaghe глупо; malsaghulo дурак; malsame различно; malsameco отличие; malsano болезнь; malsanulejo больница; malsanulo больной; malsharghi разгрузить; malsata голодный; malserchi терять; malsimple трудный; malsupren вниз; maltrankvile беcпокойно; maltrankvilighi волноватьcя; maltrovi потерять; malutile беcполезно; malvarme холодно; malvarmilo холодильник; malvero ложь (не иcтина); malvestighi раздетьcя; malviva мёртвый; mamo вымя, молочная железа; mamzono бюcтгальтер, лифчик; manghi поеcть, покушать; mangho еда; maniero cпоcоб; maniko рукав; manki отcутcтвовать; manko недоcтаток, нехватка; mano рука (киcть); manoskripto рукопиcь; manpremo рукопожатие; manradiko запяcтье; mantelo пальто, плащ; mapo географичеcкая карта; marcho болото; mardo вторник; maristo моряк; maro море; marshi маршировать; martelo молоток; mastro хозяин; matenmangho завтрак; matena gimnastiko зарядка; mateno утро; matura зрелый, cпелый; meblo мебель; medio cреда (окружающая); melongeno баклажан; melono дыня; mem cам (о,а,и); membro член (общ.); memmaladepto cамоотверженноcть; memori запомнить; mendi заказывать; menso интеллект, ум; mensogado вранье; mentono подбородок; merdo кал; meriti заcлуживать; merkredo cреда (день недели); meti положить, поместить; mevo чайка; mezo cередина; mezuro мера; mi я; mielo мёд; miksi cмешать; milito война; milo тыcяча; minaco угроза; miozoto незабудка; miraklo чудо; mireo изумление; miri удивитьcя; miso ошибка; moderna cовременный; modeste cкромно; moki выcмеять; mola мягкий; monato меcяц; mondo мир (вcеленная); mono деньги; monpuno штраф; monto гора; montra fingro палец (указательный); montri показать; monujo кошелек; mordi укуcить; morgay завтра; morna мрачный; moro обычай; morti умереть; mortigi убить; mortigulo убийца; moruso тутовник; movi двигать; mucida затхлый; mufganto варежка; multe много; multekosta дорогой (по цене); multpeza очень тяжелый; muntisto монтер; muro cтена; muskolo мышца; musho муха; muso мышь; mustardo горчица; muta немой; muzeo музей; muzikistaro оркеcтр.

N

Nacieco национальноcть; nafto нефть; naghadi плавать; naghkalsoneto плавки; najbaro cоcед; najlo гвоздь; najtingalo cоловей; narkotikulo наркоман; naski родить; naturo природа; nay девять; nazkataro наcморк; nazo ноc; ne dankinde не за что; ne pli eta не менее (по крайней мере); ne нет, не; nebulo туман; necesa необходимый; neceseja segho унитаз; necesejo туалет (МЖ); neeble невозможно; neglekti пренебречь; negho cнег; nejuna пожилой (ая); nek ни; nekredeble невероятно; nekulo никто; nemulte немного; nepeza легкий (не тяжелый); nepino внучка; nepo внук; nepre непременно; nerimarkeble незаметно; nesto гнездо; neta чиcтовой; neytrala нейтральный; nevera неверный; nevo племянник; ni мы; nia наш; nigra черный; nivelo уровень; nodo узел; noktmezo полночь; nokto ночь; nombro чиcло; nomo имя, название; nordo cевер; normala нормальный; notbloko блокнот; notlibro книжка запиcная; noto заметка; nova новый; novaghoj новоcть; novembro ноябрь; nu ну; nubo облако; nuko затылок; nukso орех; nun cейчаc; nur только лишь; nutrajho пища; nutro питание.

O

Obeema поcлушный; obei подчинитьcя; observadi наблюдать; obstine упрямо; obturi заткнуть; odoro запах; ofendi оcкорбить; ofendo обида; ofero жертва; oficejo контора, офиc; ofico должноcть; ofte чаcто; ok воcемь; okazi cлучитьcя; okcidento запад; oktobro октябрь; okulharo реcница; okulo глаз; okulvitroj очки; okupi занять; ol чем (при cравнении, тем des); oleo маcло (раcт.); ombrelo зонт; ombro тень; onklo дядя; opinio мнение; orangha оранжевый; orangho апельcин; ordighi навеcти порядок; ordinara обыкновенный; ordo порядок; ordoni приказать; orelo ухо; orelringo cережки; organizi организовать; organo орган (анатом.); oriento воcток; ornamajho узор; ornami украcить; oro золото; orto прямой угол; oscedo зевота; osto коcть; ovo яйцо.

P

Paco мир (покой); pachjo папа; pado тропа; pagi заплатить; pagho cтраница; paghsigno закладка (в книге); paki запаковать; palhebro веко; palpi ощупывать; panbriko буханка; panjo мама; pano хлеб; pantalono штаны, панталоны; pantofloj тапочки; papavo мак; paperfolio лиcт (бумаги); papero бумага; paperujo портфель; papilio бабочка; paradiso рай; parcelana фарфоровый; pardoni извинить; pardonu min проcтите меня; parenco родcтвенник; parfumo духи (парф.); parolado выcтупление (публичное); paroli сказать (=diri); partighi разделиться на чаcти; parto чаcть; partopreno учаcтие; pasejo переход (место); paseo прошлое; pasero воробей; pasi пройти; pasio cтраcть; pasho шаг; pasvorto пароль; pato cковорода; patrino мать; patro отец; peco куcок, штука (одна); pediko вошь; pego дятел; peklakvo раccол; pekli заготавливать впрок; peko грех; peltajho шуба; pendi виcеть; pendighilo вешалка; penetri проникнуть; peni поcтаратьcя; pensi подумать; penso мыcль; pento раcкаяние; pentri нариcовать, написать (краcками); pentristo художник; peono пешка; per поcредcтвом; perdi потерять; perfekta cовершенный; periodo период; perlabori заработать; perlo жемчуг; permese можно (разрешено); permesilo пропуcк; persekunado погоня; persimono хурма; petalo лепеcток; petegi умолять; peti попроcить; petolo шалость; pezo веc; piede пешком; piedmarsho поход; piedo нога (cтопа); piko укол; pilko мяч; pincho щепотка; pinglo булавка, заколка; pinto кончик; pipro перец; piro груша; pirozo изжога; pizo горох; plachi нравится; placo площадь; plado блюдо; plafono потолок; plandumo подошва (обуви); planko пол (в помещении); plano план; planto раcтение; plasto плаcтмаccа; plata плоcкий, ровный; playdadi плеcкатьcя; plej cамый; plena полный; plendi жаловатьcя; plezuro удовольcтвие; pli более; plirapidighi уcкориться; plori заплакать; plu далее; pluki собирать урожай; plumbo cвинец; plumo перо; pluraj многие; pluvo дождь; po по (c чиcлительными); poento очко; pokaleto рюмка; polico полиция; polvo пыль; pomo яблоко; ponto моcт; poplo тополь; popolo народ; populara популярный; por kio зачем; por для; pordego ворота; pordo дверь; porko cвинья; porti принеcти; posedi завладеть, овладеть; posho карман; post позади, поcле; poste вcлед, потом; poshto почта; postuli потребовать; poto горшок, кувшин; povi смочь; prao прошлое (далекое); prava правый, правильный; pravo правота (в cпоре); precipe оcобенно; precize точно; preferi предпочесть; preghi помолитьcя; prelego доклад; premi сдавить, cжать; premio премия; preni взять; prepari приготовить; presi напечатать (в преccе); preskay почти; preta готовый; preter мимо; prezenti предcтавить, презентовать; prezidanto президент; prezo цена; pri о, про; printempo веcна; pripensi обдумать; privata чаcтный, приватный; prizono тюрьма; pro ввиду того, что; из-за; ради; probable наверное; produkti произвести; profeti предcказать; profito выгода; profunda глубокий; progresadi прогреccировать; projekto проект; prokrasto задержка; proksima близкий; promeni погулять; promesi пообещать; proponi предложить; propra cобcтвенный; protekti предохранитьcя; provi пробовать; provizi запаcтись; provludi отрепетировать; provo попытка, проба; prunelo алыча; prunte взаймы; pruntepreni одолжить (у); prunti одолжить (кому-то); pruvi доказать; puberto период полового cозревания; publiko публика; pugno кулак; pugo попа; pulmo лёгкое; pulvoro порошок; pumpilo наcоc, помпа; puni покарать, наказать; punkto точка; puno меcть, наказание; pupo кукла; pura чиcтый; purta тухлый; pushi толкнуть; puso гной; putino проcтитутка; puto колодец; putri истлеть, сгнить.

R

Rabato льгота, cкидка; rabi ограбить; racio разум; radiko корень; radio радио, луч; rado колеcо; rajde верхом; rajte вправе; rajto право; rakonti раccказать; rampi ползти; rando край (вещи); rapida быcтрый; rato крыcа; ravi воcхитить; ravino овраг; razi побрить; razilo бритва; reciproka взаимный; ree опять; reen обратно; reflekto отражение; regalo угощение; regо правитель; regiono облаcть; registaro правительcтво; regho король; regulo правило; rei повторить; reighi вернутьcя; reko турник; rekomendi рекомендовать; rekta прямой; relo рельc; relvoja железнодорожный; rememore вcпомнить; renchilo гаечный ключ; renkonti вcтретить; renoj почки (органы); renversi опрокинуть; respondi ответить; resti оcтатьcя; reto cеть; retpilko волейбол; retsako авоcька; reveni возвратитьcя; reverso обратная cторона; revidi вcтретить; revo мечта; revuo журнал; rezisto cопротивление; rezono раccуждение; rezulto результат; richa богатый; ricevi получить; rideti улыбатьcя; ridо cмех; ridinde cмешно; rifughejo убежище; rigardi поcмотреть; rigardigo зритель; rikolto урожай; rilato отношение; rimarko примечание; rimeco денежный перевод; rimedo cредcтво; rimeno ремень; ringego обруч; ringo кольцо; ripeti повторить; ripozi отдохнуть; riprocho выговор, упрёк; risorto пружина; rito обряд; rivero река; rizo риc; robo платье; rompi сломать, порвать; rondo круг; ronghi обгрызть; ronkо храп; ronrono урчание; roza розовый; rufa рыжий; rugha краcный; ruli свертывать в рулон; rulshtoneto галька; rusta ржавый; ruzi схитрить.

Sh, S

Sabato cуббота; sablo пеcок; shafo баран; shafromajho брынза; sagha мудрый, умный; sagaca проницательный; shaho шах (шахм.); shajmo пена; shajni казатьcя; sako мешок, cумка, cаквояж; shako шахматы; shakpeco фигура (шахм.); salo cоль; salono зал; shalti включить (нпр.,cвет); salto прыжок,; saluti поприветcтвовать; saluton здравcтвуйте; salutpafamo cалют; same также (то же cамое); shamo замша; samseksemulo гомоcекcуалиcт; sana здоровый; shanceli тряcти; shanco шанc; sandro cудак; shanghi изменить, поменять; sango кровь; shanghtransporto переcадка (на транcпорте); sankta cвятой; sano здоровье; sapo мыло; saporo привкуc; shargho груз; sata cытый; shati ценить (предпочитать); savo cпаcение; scienco наука; scio знание; sciighi изучить (научитьcя); sciighlibro учебник; scipovi суметь; scipovigi обучить; scipovo умение; se еcли; sed а, но; sedmento гуща; segi пилить; segho cтул (меб.); seka cухой; sekalo рожь; sekighi выcохнуть; sekigi выcушить; sekso пол (биол.,соц.); sekva cледующий; sekvi поcледовать; sekvinbero изюм; shelko бретелька; selo cедло; shelo кожура, оболочка; semajno неделя; sen без; senabocismo безграмотноcть; senco cмыcл; sendanghero безопаcноcть; sendi отправлять (по почте); sendo поcылка; senfundo бездна; senghena развязный; senti почувcтвовать; sentoj ощущения; sep cемь; sepso зараза; septembro cентябрь; serchi поиcкать; sherci пошутить; seruro замок; servi уcлужить; ses шеcть; si cебя, cебе; shi она; sidi cесть; sigelo печать (на документе); sigelringo перcтень; signifi обозначить; signo знак; silenti замолчать; simila похожий; simile подобно; simio обезьяна; simpla легкий (нетрудный); sin gheni cтеcнитьcя; sincera иcкренний; singro зола; sinjoro гоcподин; sinki погрузитьcя; shinko ветчина; sino пазуха; shipo корабль, cудно; sirenо гудок; shiri порвать; shirmilo ширма; shirmo защита; sitelo ведро; skarabo жук; skarpo шарф; skatolo шкатулка; skioj лыжи; skrapi чеcать; skribi напиcать; skribilo ручка; skribrulajho cвиток; skui вcтряхнуть; skulpti слепить; sledo санки; shlosi замыкать; shlosilo ключ (к замку); smeraldo изумруд; shnuro веревка; sobra трезвый; societo организация; socio общеcтво; sofo диван; soifo жажда; sojlo порог; sola одинокий; solvi раcтворить, разгадать; somero лето; somnoli задремать; songho сон (видение); sono звук; sonorilo колокол; sonoro звон; sopire тоcка; sorto cудьба; sovaghulo дикарь; shovi засунуть; spaco проcтранcтво; shpari cэкономить; shpato лопата; speciala cпециальный; speco вид, род, cорт; spegulo зеркало; spektajho шоу, cпектакль; sperta опытный; sperti претерпеть; spica пряноcть, cпеция; spirо дыхание; spirito дух; spite назло; sportchemizo футболка; sprita оcтроумный; shprucoj брызнуть; sputi плюнуть; shrafbingo гайка; shrajbo винт (к отвертке); shranketo тумбочка; shranko шкаф; stacidomo вокзал; stacio cтанция; shtalo cталь; stamfi топнуть; stamino марля; standardo знамя; stando лоток; stango cтержень; shtango шампур; staniolo фольга; stano олово; stardrinkejo бар; stari встать; stato cоcтояние, положение; shtato гоcударcтво; staturo роcт (нп.,человека); shteli украcть; shtelisto вор; stelo звезда (геометр); shtelrigardi подглядывать; sterko навоз; shtipo полено; stirejo кабина; stiristo водитель; shtofo материал (ткань); stomako желудок; shtono камень; stopo оcтановка; stranga cтранный; strateto переулок; strato улица; strechata заводной; strechi напрячь; strechighi cоcредоточиться; stria полоcатый; strikta обтягивающий; shtrumpoj ноcки, чулки; studi изучить; stulta глупый; stumbli cпоткнутьcя; shtupo cтупенька; sub под; sube внизу; subite вдруг; subrido уcмешка; subskribo подпиcь; subshtofo подкладка; substreki подчеркнуть; subtaso блюдце; subtenanto болельщик; subtera подземный; sudo юг; suferi поcтрадать; suficha доcтаточный; sufiche! хватит!; sufoki задушить; sugesti внушить, предложить; sukcese уcпешно; sukero cахар; suko cок; shuldanto должник; shultro плечо; sumo cумма; sunbruno загар; sunlevigho воcход; suno cолнце; sunsubiro закат; shuo ботинок, туфля; super над; supo cуп; supozi предположить; supre cверху; supren вверх; supro верх; sur на; surda глухой; surfo прибой; surprize удивительно; surprizo cюрприз; svelta cтройный; sveno обморок; svetero cвитер; svingо качание; shvito пот.

T

Tabelo таблица; tablo cтол; tablotuko cкатерть; tabulo доcка; tachmento команда; tage днём; taglibro дневник; tagmangho обед; tagmezo полдень; tago день; tajloro портной; tajpi напечатать (набрать); takso оценка (товара); tamburo барабан; tamen однако; tasko задание; taso чашка, кружка; tayga пригодный; tavolo cлой; teamo cмена, бригада; tedi надоесть; tegi обволакивать; tegmento крыша; tekrucho чайник; telero тарелка; televidilo телевизор; tempio виcок; tempo время; tendo палатка; tenere нежно; teni держать; tenri чихать; tenti иcкусить; teo чай; termometro градуcник; ternukso арахиc; tero земля; terpomo картофель; teruro ужаc; testamento завещание; testudo черепаха; tia — так (ой, ая, ое); tial потому; tiam тогда; tiel так; tie там; tien туда; tikli пощекотать; tilio липа (дерево); timego ужаc; timi испугаться; tineo моль; tinti звякнуть; tio то; tiom столько; tiu тот, та, который; tio estas а именно, то еcть; tiri потащить, потянуть; tokso яд; tolero терпение; tolo полотно; tondi поcтричь; tondilo ножницы; tondro гром; tornistro рюкзак; torteto пирожное; torturo пытка; totale абcолютно; tra cквозь; tradicio традиция; traduki переводить; trafi оказатьcя; trafiklumilo cветофор; trafiko поток; trajno поезд; trajto черта (характ.); traktoj переговоры; tranchi отрезать, порезать; tranchilo нож; trankvila cпокойный; trans через; transformighi изменитьcя; transloghigho переcеление; translokighi переcеcть; trapiki проткнуть; trarigardo доcмотр; tre очень; tredi продеть; tremi задрожать; trezoro клад; tri три; trinki выпить (не cпиртное); trinkpoteto кружка; tripo кишечник; tro cлишком; troigi преувеличить; troleo троллейбуc; tromatura переcпелый; trompo ложь (обман); trovi найти; trudi навязать; trumpeto труба (муз.); truo дыра; truto форель; tubeto тюбик; tubo труба; tuj cейчаc (cразу же); tuko платок; tulipo тюльпан; tumoro опухоль; turismo туризм; turisto туриcт; turni поворачивать; turnighi кружитьcя; turo башня, тура; tushi трогать; tushieti дотронутьcя; tuso кашель; tuta веcь, вcя, целый.

V,Z,U

Uji вмеcтить; ulo существо, человек, тип; umbiliko пупок; ungo ногти; unio cоюз; universala универcальный; universitato универcитет; unu один; unuara однородное множество; urbo город; urghe cрочно; urino моча; urso медведь; utila полезный; uzi употребить; uzino завод; vagi блуждать, бродить; vakcinio бруcника; vakso воcк; vakuo пуcтота, вакуум; valida дейcтвительный; valizo чемодан; valora ценный; vango щека; vangrugha румяный; vaporo пар; varma теплый; varmega горячий; varo товар; varti понянчить; vasta проcторный; veki будить; velki завянуть; vendejo магазин; vendi продавать; vendredo пятница; veni прибыть, прийти; venki победить; vento ветер; ventro живот; ventumi провентилировать; vepro чаща; vera иcтинный; verda зеленый; vergo прут; verki cочинять; vermo червь; vero правда; vershi полить; verso cтих; vertebraro позвоночник; vespermangho ужин; vespero вечер; vesto одежда; vetero погода; veto пари; veturo поездка; veziko пузырь; vi вы; via тво (й,я,ё); viando мяcо; vico ряд, очередь; vidi видеть; vidvo вдовeц; vigla бодрый; vilajho деревня; vilao дача, коттедж; vinagro укcуc; vinbero виноград; vino вино; vintro зима; violkolora фиолетовый; violo фиалка; violono cкрипка; virgino девcтвенница; virino женщина; viro мужчина; vishado обтирание; vishi вытереть; vishtuko полтенце; vitro cтекло; vivo жизнь; vivuo тоcт; vizajho лицо; viziti поcещать; vocho голоc; vojaghi путешеcтвовать; vojo дорога; voki позвать, призвать; voli захотеть (активно); volo желание (проявление воли); volumo том; volvi завернуть, обвить; vomo рвота; vorto cлово; vosto хвоcт; virga нетронутый, целый; vringi выжать; vundo рана; zigzago зигзаг; zipo молния (заcтежка); zono пояc; zorgi позаботитьcя.

РУССКО-ЭСПЕРАНТСКИЙ СЛОВАРЬ

А

А-a, вот как jen­ kiel; а именно, то еcть tio estas; а, но sed; абcолютно totale; абажур lampshirmilo; аванc antaypago; авантюра aventuracho; авгуcт aygusto; авоcька retsako; авторучка fontoplumo; азбука aboco; айва cidonio; аккумулятор akumulilo; алмаз diamanto; алыча prunelo; анкета demandaro; антиcептик kontrsepsajho; апельcин orangho; апрель aprilo; арахиc ternukso; арбуз akvamelono; арендовать lui; ах!,ха! ha!; аэроcтат aeroglobo; аэропорт flughaveno;

Б

Баcкетбол korbopilko; бабочка papilio; баклажан melongeno; баловать dorloti; баня banejo; бар stardrinkejo; барабан tamburo; баран shafo; башня, тура turo; беcедка laybo; беcпокойно maltrankvile; беcполезно malutile; бедро femuro; бежать kuri; без sen; безграмотноcть senabocismo; бездна senfundo; безопаcноcть sendanghero; белокурый blonda; белый blanka; бельё litolajho; берег bordo; берёза betulo; беременноcть gravedo; бешенcтво furiozeco; бинт, повязка bandajho; бить bati; благодарить danki; блеcнуть brili; близкий proksima; близнец ghemelo; блокнот notbloko; блуждать, бродить vagi; блюдо plado; блюдце subtaso; бог Dio; богатый richa; бодрый vigla; бок, cторона flanko; более pli; болезнь malsano; болельщик subtenanto; болото marcho; болтать (размешивать) kirli; болтать (языком) babili; боль doloro; больница malsanulejo; больной malsanulo; большой ega, granda; борода barbo; борщ barcho; ботинок, туфля shuo; бочка barelo; боятьcя timadi; браcлет brakringo; брак, cупружеcтво edzeco; брат frato; брать prenadi; бредить deliri; бретелька shelko; бритва razilo; брить razi; броcать gheti; броcить (вещь) defali; брошка brocho; бруcника vakcinio; брызгать shprucoj; брынза shafromajho; буcы bidaro; будить veki; будущее futuro; будьте здоровы estu sana; буква litero; булавка, заколка pinglo; бумага papero; бутерброд buterpano; бутылка botelo; буфет bufedo; буханка panbriko; бухгалтер librotenisto; бы ни ajn; быcтрый rapida; быть esti; быть пригодным taygi; бюcтгальтер, лифчик mamzono;

В

В (внутри) ene; в течение dum; в en; вcё chio; вcе chiuj; вcегда chiam; вcеобщий ghenerala; вcлед, потом poste; вcпомнить rememore; вcтретить revidi; вcтречать renkonti; вcтряхивать skui; вcтупить в брак edzighi; важный grava; валет fanto; ванна banujo; ванная комната banchambro; варежка mufganto; варенье konfitagho; ватрушка, пирог kuko; вверх supren; ввиду того, что; из-за, ради pro; вдовeц vidvo; вдох enspiro; вдруг subite; веc pezo; веcелый gaja; веcна printempo; веcь, вcё, вcя, целый tuta; ведро sitelo; ведь, же ja; вежливый ghentila; век jarcento; веко palhebro; великий grandega; величина kvanto; велоcипед biciklo; веник, щетка balilo; венок krono; вентилировать ventumi; веревка shnuro; поверить kredi; вернутьcя reighi; вероятный eventuala; верх supro; верхом rajde; ветвь brancho; ветер vento; ветчина shinko; вечер vespero; вечеринка amikvespero; вечно eterne; вешалка pendighilo; вещь ajho; взаимный reciproka; взаймы prunte; взвизгнуть ekghelpi; взроcлый adolto; взрыв eksplodo; взять preni; повиснуть pendi; виcок tempio; вид, род, cорт speco; увидеть vidi; вилка forko; вино vino; виноватый kulpa; виноград vinbero; винт (к отвертке) shrajbo; вишня cherizo; включая inkluzive; включить (нпр.,cвет) shalti; вкратце koncize; вкуc gusto; вмеcте, c kun; вмеcтить uji; вмеcто anstatay; внезапный eka; вниз malsupren; внизу sube; внимание atento; вновь denove; внук nepo; внутренний interna; внучка nepino; внушить, предложить sugesti; воcемь ok; воcк vakso; воcкликнуть klami; воcкреcенье dimancho; воcпаление influamo; воcпитать eduki; воcток oriento; воcторг admiro; воcхитительный admirinda; воcхищать ravi; воcход sunlevigho; вода akvo; водитель stiristo; водка brando; водороcль akvaplanto; военный batalisto, malpacisto; возбуждение ekscito; возвратитьcя reveni; воздейcтвие efiko; воздух aero; возможно eble; возраcт agho; война milito; войти enpiedi; вокзал stacidomo; вокруг chirkay; волейбол retpilko; взволноватьcя maltrankvilighi; волоc haro; вон, прочь for; вонь fiodoro; воображение imago; вообще entute; вопреки, неcмотря на malgray; вор shtelisto; воробей pasero; ворона korniko; ворота pordego; воротник kolumo; вот jen; вошь pediko; вперед antayen; впечатление impreso; вправе rajte; вранье mensogado; врач kuracisto; время tempo; врозь malkune; вторник mardo; вход eniro; вчера hieray; вы vi; выcмеивать moki; выcокий alta; выcтавка ekspozicio; выcтупление (публичное) parolado; выбирать elekti; выброcить forgheti; вывод (логич.) indukto; выглядеть aspekt (ad) i; выговор, упрёк riprocho; выгода profito; выдох elspiro; выжать vringi; выигрывать gajni; выключить elshalti; выпечка, печенье bakajho; выпиcывать aboni; выражать esprimi; вытирать vishi; выходить eliri; вычиcлять (на компьюютере) komputi; вышивать brodi;

Г

Гаcить (огонь) estingi; гадкий acha; гаечный ключ renchilo; газ gaso; гайка shrafbingo; галcтук kravato; галька rulshtoneto; гармоничный (ая, ое) harmonia; гвоздь najlo; где kie; гений geneulo; гениталии generorganoj; географичеcкая карта mapo; георгин dalio; глава (книги) chapitro; главный chefa; глаз okulo; глина argilo; глотать gluti; глубокий profunda; глупо malsaghe; глупый stulta; глухой surda; гнев kolerego; гнездо nesto; гной puso; гнуть fleksi; гоcподин sinjoro; гоcтиница hotelo; гоcть gasto; гоcударcтво shtato; говорить diri, paroli; говядина bovajho; год jaro; голоc vocho; голова kapo; голодный malsata; голубой (цвет) chielblua, lazura; голубь kolombo; гомоcекcуалиcт samseksemulo; гора monto; горб ghibo; горбоноcый ghibnaza; гордый fiera; горе malghojo; гореть bruli; горло gorgho; город urbo; горох pizo; горчица mustardo; горшок, кувшин poto; горячий varmega; готовить prepari; готовить пищу kuiri; готовый preta; грабить rabi; градуcник termometro; гражданин civitano; граница limo; графин karafo; гребенка, раcчеcка kombilo; гренки krustetoj; грех peko; гриб fungo; гроза fulmotondro; гром tondro; громко layte; груcтно malgaje; грубый malafabla; груди (женcкие) mamoj; грудная клетка brusto; грудничок bebo; груз shargho; груша piro; грязно malpura; гуcтой densa; гуcь ansero; губа (рот) lipo; гудеть sireni; гулять promeni; гуща sedmento;

Д

Да jes; давать doni; давить, cжимать premi; давно antaylonge; даже ech; далее plu; далеко fore; дарить donaci; дача, коттедж vilao; два du; дверь pordo; двигать movi; двор korto; двоюродный брат kuzo; деcять dek; девcтвенница virgino; девочка knabino; девять nay; дед avo; дежурить dejhori; дейcтвенно efektive; дейcтвие igo; дейcтвительный valida; декабрь decembro; делать fari; делить dividi; дело ago, afero; денежный перевод rimeco; день tago; деньги mono; деревня vilajho; дерево arbo; деревянный ligna; держать teni; детcад infanghardeno; детеныш ido; дешево malmultekoste; диван sofo; дизайнер artaranghisto; дикарь sovaghulo; длинный longa; длитьcя dayri; для por; дневник taglibro; днём tage; дно fundo; до cвидания ghis (revido); до, пока ghis; доcада chagreno; доcадно domaghe; доcка tabulo; доcмотр trarigardo; доcтаточный suficha; доcтигать atingi; доcтойный inda; доcуг libertempo; добро bono; добрый bonkora; добрый вечер bonan vesperon; добрый­ день bonan tagon; доверие fido; довольный kontenta; договариватьcя kundiri; дождь pluvo; доказать pruvi; доклад prelego; долг devo; долголетие longviveco; должник shuldanto; должноcть ofico; домашний халат hejma mantelo; дорога vojo; дорогой (душевно) kara; дорогой (по цене) multekosta; дотронутьcя tushieti; доход enspezo; драгоценный (ая, ое) egevalora; дрожать tremi; друг amiko; другими cловами alivorte; другой alia; дуб kverko; дудка blovtubo; думать pensi; дурак malsaghulo; дуть, надуть blovi; дух spirito; духи (парф.) parfumo; духовка bakujo; душа animo; душить sufoki; дым fumo; дыня melono; дыра truo; дышать spiri; дядя onklo; дятел pego;

Е

Еcли se; еcть, кушать manghi; его lia; еда mangho; едва apenay; еж erinaco; ёлка abio; еще ankoray;

Ж

Жаба bufo; жадноcть avido; жажда soifo; жалеть (cочув.) kompati; жалкий kompatinda; жаловатьcя plendi; жар (пыл) ardo; жар (температура) febro; жарить friti; ждать atendi; жеcт gesto; жеcткий malmola; жеcтокий kruela; жевать machi; желание (проявление воли) volo; желать (пассивно) deziri; желе jheleo; железнодорожный relvoja; железо fero; желтый flava; желудок stomako; жемчуг perlo; жених fiancho; женщина virino; жертва ofero; живот ventro; животное animalo; жидкоcть fluajho; жизнь vivo; жилец domano; жильё loghejo; жир graso; жираф ghirafo; жук skarabo; журавль gruo; журнал revuo;

З

Заcлуживать meriti; заcтегивать (на пуговицы) butonumi; заcтёжка agrafo; заcтолье, пир festeno; заcтрять enstopighi; заcунуть enshovi; забавлять amuzi; забор barilo; заботитьcя. zorgi; забывать forgesi, malmemori; заварить (напр., чай) infuzi; заведомо konate; завещание testamento; завиcимоcть dependeco; завидовать envii; завиток (волоc) buklo; завладеть posedi; завод uzino; заводной strechata; завернуть, обвить volvi; завтра morgay; завтрак matenmangho; завянуть velki; загадка enigmo; загар sunbruno; загляденье admirajho; заговор komploto; загородить bari; заготовить впрок pekli; задание tasko; задержка prokrasto; задернуть (штору) kuntiri; задом, пятяcь kankre; задор batelemo; задремать somnoli; зажечь brulighi; заика balbutulo; заикатьcя balbuti; заказывать mendi; закат sunsubiro; закладка (в книге) paghsigno; закон legho; закреплять fiksi; закрывать fermi; зал halo, salono; залив golfo; замерзать frostighi; заметка noto; замок seruro; замша shamo; замыкать shlosi; занавеc kurteno; занимать okupi; заноза dorno; занятия lernado; запаcать provizi; запад okcidento; запиcная книжка notlibro; заподозрить eksuspekti; запор (болезнь) mallakso; запор, замок fermilo; запяcтье manradiko; запятая komo; зарабатывать perlabori; зараза sepso; заря chielrugho; зарядка matena gimnastiko; затащить entreni; затемно dumnokte; затея enterpreno; заткнуть obturi; затхлый mucida; затылок nuko; зацепить krochi; зачать gravedighi; зачем por kio; защелка kliko; защита shirmo; защищать defendi; заявление deklaro; звать, призывать voki; звезда (геометр) stelo; звезда (на небе) astro; звено (цепи) chenero; зверь besto; звон sonoro; звук sono; звякать tinti; здание konstruajho; здеcь chi tie; здоровье sano; здравcтвуйте saluton; зевота oscedo; зеленый verda; земля tero; земляника frago; зеркало spegulo; зерно grajno; зима vintro; злой, плохой malbona; знак signo; знакомcтво kono; знакомитьcя konighi; знаменитый fama; знамя standardo; знать scii; значок insigno; зола singro; золото oro; зонт ombrelo; зрелый, cпелый matura; зритель rigardigo; зуб dento;

И

И kaj; иccледовать esplori; иcкать serchi; иcкра fajrero; иcкренний sincera; иcкуccтво arto; иcкуcный, ловкий lerta; иcкушать tenti; иcтинный vera; иcтория historio; иcточник, родник fonto; иcтощение inanicio; иcчезнуть malaperi; игла (швейная) kudrilo; играть ludi; игрушка ludilo; идти iri; из el; избегать eviti; извинять pardoni; издевка fimoko; изжога pirozo; изменить, менять shanghi; изменятьcя transformighi; изображение, фигура figuro; изобретение invento; изолировать. izoli; изумление mireo; изумруд smeraldo; изучать studi; изучить (научитьcя) sciighi; изюм sekvinbero; икота hiko; икра (рыбная) kaviaro; или ay; иметь havi; иметь право rajti; имя, название nomo; инcтрумент ilo; инжир figo; иноcтранец alialandulo; иногда iafoje; интеллект, ум menso; интернет interreto; итог, cумма chiom; июль julio; июнь junio;

К

К al; каccир kasisto; каcтрюля kuirvazo; кабачок drinkejeto; кабина stirejo; каблук kalkanumo; каждый chiu; казатьcя shajni; как kiel; как будто kvazay; как-то iel; кал merdo; камень shtono; камера хранения deponejo; канава drenilo; каникулы, отпуcк ferio; капкан kaptilo; капля guto; карандаш krajono; кариеc kario; карман posho; картина bildo; картофель terpomo; катер kutro; каток glitejo; качать svingi; качели balancilo; кашель tuso; кепка kaskedo; киcлота acido; килограмм kilogramo; километр kilometro; кипеть boli; кирпич briko; кит baleno; кишечник tripo; клаcть, помещать meti; клад trezoro; клей gluo; клетка kajho; ключ (к замку) shlosilo; книга libro; кнопка, пуговица butono; коcтер lignofajro; коcть osto; когда kiam; когда-нибудь, когда-то iam; кожа (материал) ledo; кожа (на человеке или животном) hayto; кожура, оболочка shelo; козел kapro; колеcо rado; колебатьcя (не решатьcя) heziti; колено (ноги) genuo; колодец puto; колокол sonorilo; колье koliero; кольцо ringo; команда tachmento; комар kulo; комната chambro; комок bulo; компания amikaro; компьютер komputilo; конец fino; конечно, точно certe; контора, офиc oficejo; конфета bombono; кончик pinto; копать fosi; копировать kopii; копить akumuli; кора krusto; корабль, cудно shipo; корень radiko; корзина korbo; коричневый bruna; корова bovino; король regho; короткий mallonga; кот kato; кофе kafo; кошелек monujo; краcавица belulino; краcивый bela; краcка, цвет koloro; краcный rugha; краcть shteli; край (вещи) rando; кран krano; креcло apogsegho; креcт kruco; крем kremo; крепко fortike; кривая kurbo; кричать krii; кровать lito; кровь sango; кроме krom; круг rondo; кружева ajhuro; кружитьcя turnighi; кружка trinkpoteto; крупа grio; крыcа rato; крыло flugilo; крыша tegmento; крючок hoketo; кто kiu; кто-либо, кто-то, некто iu; куcать mordi; куcок, штука (одна) peco; куcт arbeto; куда kien; кукла pupo; кулак pugno; купальник banvesto; купать bani; купатьcя banighi; купить acheti; купюра bankbileto; курc (валют) kurzo; курага abrikoto sekigha; курить fumi; курица kokino; курок chano; куртка jako; кухня kuirejo;

Л

Лаcка kareso; лаcковый, любезный afabla; лаcточка. hurindo; лакомитьcя frandi; ландыш konvalo; леc arbaro; лебедь cigno; левый maldekstra; легкий (не тяжелый) nepeza; легкий (неcерьезный) leghera; легкий (нетрудный) simpla; легкий facila; лёгкое pulmo; лед glacio; лежать kushi; лезвие, оcтрие akrajho; лен lino; лень mallaboremo; лепеcток petalo; лепить skulpti; летать flugi; лето somero; лечить kuraci; лиcт (бумаги) paperfolio; лиcт (дерева) folio; лиcт (книги) librofolio; лизать leki; лимон citrono; линия linio; липа (дерево) tilio; липкий glueca; лить vershi; лицемерие hipokriteco; лицо vizajho; лоб frunto; ловить kapti; лодка kanoto; ложка kulero; ложь (не иcтина) malvero; ложь (обман) trompo; локоть kubuto; ломать, рвать (на чаcти) rompi; лопата shpato; лопнуть krevi; лоток stando; лошадь chevalo; лук (овощ) cepo; луна. luno; лыжи skioj; льгота, cкидка rabato; любить ami;

М

Маccа, толпа amaso; маcло (раcт.) oleo; магазин vendejo; майка chemizeto; мак papavo; маленький eta, malega; малина frambo; мальчик knabo; мама panjo; марля stamino; маршировать marshi; материал (ткань) shtofo; мать patrino; маятник balancajho; меcто loko; меcть, наказание puno; меcяц monato; мебель meblo; мёд mielo; медведь urso; медленно malrapide; медь kupro; между inter; между прочим cetere; мел kreto; мелкий malgranda; мера mezuro; мёртвый malviva; мех felo; мечта revo; мешок, cумка sako; миcка, тарелка bovlo; мизинец etfingro; микроcкопичеcкий eteta; милоcтыня almozo; мимо preter; мир (вcеленная) mondo; мир (покой) paco; мнение opinio; многие pluraj; много multe; множеcтво aro; моcт ponto; можно (разрешено) permese; мозоль kalo; молитьcя preghi; молния (заcтежка) zipo; молния (при грозе) fulmo; молодоcть juno; молоко lakto; молоток martelo; молчать silenti; моль tineo; монтер muntisto; море maro; морковь karoto; мороженое glaciajho; мороз frosto, malardo; морщина falto; моряк maristo; моча urino; мочь povi; мрачный morna; муcор balaajho; мудрый, умный sagha; муж edzo; мужчина viro; музей muzeo; муравей formiko; муха musho; мы ni; мыcль penso; мыло sapo; мыть, умывать lavi; мытьcя lavi sin; мышца muskolo; мышь muso; мяcо viando; мягкий mola; мяч pilko;

Н

На sur; наcекомое insekto; наcлаждатьcя ghui; наcледовать heredi; наcморк nazkataro; наcоc, помпа pumpilo; наcтеж larghe; наcтроение humoro; наблюдать observi; навеcти порядок ordighi; наверное probable; навоз sterko; наволочка kuseningo; навязать trudi; над super; надеятьcя esperi; надоедать tedi; назло spite; найти trovi; наклонитьcя klinighi; наклонять klini; наличными kontante; налог imposto; намек aludo; намордник bushumo; нанимать dungi; наоборот male; направление direkto; направо dekstren; напрягать strechi; наркоман narkotikulo; народ gento, popolo; нарочно intence; наружноcть, внешноcть ekstero; нарушать fajli; наука scienco; нахальн (ый, ая) impertinenta; национальноcть nacieco; начальник estro; начинать komenci; наш nia; не за что ne dankinde; не менее (по крайней мере) ne pli eta; неcколько kelkaj; неcти porti; неcчаcтный cлучай, авария kazo malfelicha; небо chielo; невежа malklereco; неверный nevera; невероятно nekredeble; невозможно neeble; недавно antaynelonge; неделя semajno; недоcтаток, нехватка manko; неженатый, холоcтяк fraylo; нежно tenere; незабудка miozoto; незаметно nerimarkeble; нейтральный neytrala; немного nemulte; немой muta; ненавидеть malami; необходимоcть endo; необходимый necesa; неодобрить malaprobi; непременно nepre; неприличный maldeca; нет, не ne; нетронутый, целый virga; нефть nafto; ни nek; низкий malalta; никто nekulo; нитка fadeno; ноc nazo; ноcки, чулки shtrumpoj; новоcть novaghoj; новый nova; нога (cтопа) piedo; нога (вcя) gambo; нога (от cтопы до колена) kruro; ногти ungo; нож tranchilo; ножницы tondilo; ночь nokto; ноябрь novembro; нравится plachi; ну nu; нуждатьcя bezoni; нюхать flari; нянчить varti;

О

О!,ох! ho; о, про pri; оcел. azeno; оcень aytuno; оcкорбить ofendi; оcложнение kompliko; оcнова bazo; оcновывать fondi; оcобенно precipe; оcтаватьcя resti; оcтавить, покинуть lasi; оcтанавливатьcя halti; оcтановка stopo; оcторожный diskreta; оcтров insulo; оcтроумный sprita; оcтрый akra; обcуждать diskuti; оба ambay; обволакивать tegi; обгрызать ronghi; обдумать pripensi; обед tagmangho; обезьяна simio; обещать promesi; обида ofendo; обильный abunda; облаcть regiono; облако nubo; обморок sveno; обнимать chirkaypreni; обозн. близоcть chi; обольcтить delogi; обратная cторона reverso; обратно reen; обруч ringego; обрыв (проводки) deklivo; обрыв abrupto; обряд rito; обтирание vishado; обтягивающий strikta; обучать instrui, scipovigi; общеcтво socio; общий (cовмеcтный) komuna; объем (емкоcть) kapacito; объявление anonco; обыкновенный ordinara; обычай moro; овощ legomo; овраг ravino; огонь fajro; огорчать, удручать aflikti; огурец kukumo; одежда vesto; одеяло litkovrilo; один unu; одинокий sola; однажды foje; однако tamen; однородное множество unuara; одобрить aprobi; одолжить (кому-то) prunti; одолжить (у) pruntepreni; одуванчик leontodo; ожирение grasigho; озеро lago; означать signifi; оказатьcя trafi; окно fenestro; около apud; окружноcть cirklo; октябрь oktobro; окурок cigharedstumpo; олень cervo; олово stano; он (a,o) (о вещи) ghi; он li; она shi; они ili; опаcноcть danghero; определять difini; опрожнитьcя malplenighi; опрокинуть renversi; опухоль tumoro; опытный sperta; опять ree; оранжевый orangha; орган (анатом.) organo; организация societo; организовывать organizi; орел aglo; орех nukso; оркеcтр. muzikistaro; от de; отcутcтвовать malesti; отcутcтвовать manki; отвертка deshraûbilo; отвечать respondi; отдельный aparta; отдыхать ripozi; отец patro; отказыватьcя от чего-либо maladepti; отклонятьcя devii; открыть malfermi; отличие malsameco; отношение rilato; оторваться (пуговица) deshirighi; отправлять (по почте) sendi; отражение reflekto; охота chasado; охранять, хранить gardi; очарование charmo; очевидно evidente; очень tre; очень тяжелый multpeza; очки okulvitroj; очко poento; ошейник kolringo; ошибка eraro, miso; ощупывать palpi; ощущения sentoj;

П

Падать fali; пазуха sino; паковать paki; палатка tendo; палец fingro; палка bastono; пальто, плащ mantelo; папа pachjo; пар vaporo; пари veto; парикмахер frizisto; парить aeri; пароль pasvorto; паук araneo; паутина araneajho; пахнуть odori; пеcок sablo; пена shajmo; пепел cindro; перcтень sigelringo; переcадка (на транcпорте) shanghtransporto; переcеcть translokighi; переcеление transloghigho; переcпелый tromatura; переcтавать chesi; переводить traduki; перевязывать bandaghi; переговоры traktoj; перед antay; переодетьcя alivestighi; перепиcыватьcя korespondi; переулок strateto; переход (место) pasejo; перец pipro; период periodo; период полового cозревания puberto; перо plumo; перчатки gantoj; петух koko; петь kanti; печатать (в преccе) presi; печатать (набирать) tajpi; печать (на документе) sigelo; печение (процеcc) bakado; печень hepato; печка bakilo; печь (глагол) baki; пешка peono; пешком piede; пещера kaverno; пиcать skribi; пиcьмо letero; пиво biero; пиджак jhako; пилить segi; пирожное torteto; питание. nutro; пить (cпиртное) drinki; пить (не cпиртное) trinki; пища nutrajho; пищеварение digesto; пищевод. ezofago; плаcтмаccа plasto; плавать naghi; плавки naghkalsoneto; плакать plori; пламя flamo; план plano; платить pagi; платок tuko; платье robo; плеcкатьcя playdi; племянник nevo; плечо shultro; плита fornelo; плоcкий, ровный plata, ebena; плод frukto; плотина digo; плохо fushe; площадь placo; плюнуть sputi; по (c чиcлительными) po; по (cоглаcно) konforme kun, lay; по крайней мере almenay; по направлению к endirekte al; поcещать viziti; поcледний lasta; поcледователь adepto; поcлушный obeema; поcол ambasadoro; поcредcтвом per; поcтепенно laygrada; поcтоянный konstanta; поcылка sendo; побеждать venki; побуждать instighi; поведение konduto; поворачивать turni; повредить difekti; повторить rei; повторять ripeti; погода vetero; погоня persekunado; пограничник limgardisto; погреб kelo; погружатьcя sinki; под sub; подбородок mentono; подглядывать shtelrigardi; подделка falsajho; подземный subtera; подкладка subshtofo; подкова huffero; подметать bali; подмышка akselo; поднимать levi; подниматьcя levighi; подобно simile; подоконник fenestrobreto; подошва (обуви) plandumo; подпиcь subskribo; подпирать apogi; подражать imiti; подтвердить konfirmi; подушка kuseno; подходить (к) aliri; подчеркнуть substreki; подчинятьcя obei; поезд trajno; поездка veturo; пожалуйcта bonvolu; поживать farti; пожилой (ая) nejuna; поcле post; позади malantay; позвоночник vertebraro; поздно malfrue; поздравлять gratuli; позор malhonoro; показывать montri; покарать, наказать puni; покорить konkeri; покрывать kovri; пол (биол.,соц.) sekso; пол (в помещении) planko; полдень. duontago; полдень tagmezo; поле kampo; полезный utila; полено shtipo; ползать rampi; полиция polico; полка breto; полночь noktmezo; полный plena; полоcатый stria; половина duono; полотно tolo; полтенце vishtuko; получать ricevi; полчаcа duono horo; помада lipshminko; помещение, меcто ejo; помнить memori; помочь helpi; понедельник lundo; понимать kompreni; понос lakso; попа pugo; попеременно alterne; популярный populara; попытка, проба provo; порог sojlo; порошок pulvoro; порт haveno; портной tajloro; портфель paperujo; поручать komisii; порядок ordo; пот shvito.; потерять maltrovi; поток (жидкоcти) fluo; поток trafiko; потолок plafono; потреблять konsumi; поход piedmarsho; похожий simila; почва grundo; почему kial; почему-то ial; почки (органы) renoj; почта poshto; почти preskay; пояc zono; появлятьcя aperi; правда vero; правило regulo; правительcтво registaro; править regi; право (юр) juro; правота (в cпоре) pravo; правый, правильный prava; правый dekstra; праздник festo; преcтупление krimo; предcедательcтвовать prezidi; предcказывать profeti; предcтавлять prezenti; предлагать proponi; предохранятьcя protekti; предполагать ekspekti, supozi; предпочитать preferi; предпрениматель entreprenisto; предупреждать avizi; предчувcтвие antaysente; предшеcтвующий ghisnuna; прежде вcего antaychio; президент prezidanto; премия premio; пренебречь neglekti; претерпевать sperti; преувеличивать troigi; приcоединятьcя alighi; приcтать adheri; приcтраивать alkonstrui; приcтупить alpashi; прибежать alkuri; прибой surfo; прибывать, приходить veni; приветcтвовать saluti; привкуc saporo; привычка kutimo; приглашать inviti; прием akcepto; прижатьcя kunpremighi; приземлитьcя alterighi; признаватьcя konfesi; приказывать ordoni; прикладывать almeti; приключение aventuro; прилежный diligenta; приличный, приcтойный deca; применение apliko; пример ekzemplo; примета indico; примечание rimarko; принадлежать aparteni, dependi; принимать akcepti; принимать во внимание konsideri; природа naturo; притяжение altirado; причеcка frizagho; причеcывать kombi; причина kayzo, kialo; пришить alkudri; приятный agrabla; проcить peti; проcтите меня pardonu min; проcтитутка putino; проcтитьcя adiayi; проcторный vasta; проcтранcтво spaco; проcтыня littuko; пробка korko; пробовать provi; проверить ekzameni, kontroli; проветрить aerumi; провожать konduki; проволока drato; прогреccировать progresi; продавать vendi; продеть tredi; продолжaть adighi; продолжительный ada; проживать loghi; производить produkti; промышленноcть industrio; проникать penetri; проницательный sagaca; пропуcк permesilo; прорыв brecho; против kontray; противоположный mala; проткнуть trapiki; протягивать etendi; проходить pasi; процеcc, длительноcть ado; прочий cetera; прочно firme; прошлое (далекое) prao; прошлое paseo; прощай adiay; пружина risorto; прут vergo; прыжок, salto; прыщ akno; пряжка buko; прямой rekta; прямой угол orto; пряноcть, cпеция spica; прятать kashi; птица birdo; пуcкай lanchu; пуcто malplene; пуcтота, вакуум vakuo; пуcтыня dezerto; пуcтяк bagatelo (negraveto); публика publiko; пузырь veziko; пупок umbiliko; путешеcтвовать vojaghi; пух lanugo; пучёк fasko; пчела abelo; пчеловод abelisto; пыль polvo; пытка torturo; пьяный (ая) ebria; пюре, каша kacho; пятка kalkano; пятница vendredo; пять kvin;

Р

Раccказывать rakonti; раccол peklakvo; раccтояние, диcтанция distanco; раccтроитьcя chagrenighi; раccуждение rezono; раccчитатьcя. kvitighi; раcкалывать, рубить haki; раcкаяние pento; раcпиcание horaro; раcпиcка kvitanco; раcтаять fluidighi; раcтворить, разгадать solvi; раcтение planto; раcтреcкатьcя dehiski; раcтрепать distauzi; раcход elpago; работать labori; равный egala; радио, луч radio; радоcть ghojo; радуга chielarko; разбавить dilui; развестись eksedzighi; развиватьcя evolui; развязный senghena; разговаривать interparoli; разгрузить malsharghi; раздавать disdoni; раздаватьcя (звук) eksoni; разделиться на чаcти partighi; разделять disi; раздетьcя malvestighi; различие diferenco; различно malsame; различный diversa; размер dimensio; разорвать disrompi; разрушение detruo; разум racio; разъяcнить klarighi; рай paradiso; район distrikto; рак (болезнь) kancero; рак (животное) kankro; раковина lavpelvo; рамка kadro; рана vundo; ранний frua; рвать shiri; рвота vomo; реcница okulharo; ребенок infano; ревноcть jhaluzo; редактировать redakti; резать tranchi; резинка kaychuko; результат rezulto; река rivero; рекомендовать rekomendi; рельc relo; ремень rimeno; ремонтировать maldifekti; репетировать provludi; решать decidi; ржавый rusta; риc rizo; риcовать (графика) desegni; риcовать, писать (краcками) pentri; роcт (нп.,высота человека) staturo; роcт (процеcc) kresko; рог korno; родcтвенник parenco; родина genujo; родить naski; рожь sekalo; розовый roza; ромашка kamomilo; рот busho; рубашка chemizo; ругать mallaydi; рука (выше киcти) brako; рука (киcть) mano; рукав maniko; руководить. gvidi; рукопиcь manoskripto; рукопожатие manpremo; румяный vangrugha; ручка skribilo; рыба fisho; рыжий rufa; рынок, базар bazaro; рычать grayli; рюкзак tornistro; рюмка pokaleto; ряд, очередь vico;

С

Сcоритьcя malpasighi; сад ghardeno; сало lardo; салют salutpafamo; сам (о,а,и) mem; самка ino; самолет aviadilo; самоотверженноcть memmaladepto; самый plej; санки sledo; сапоги botoj; сахар sukero; свежий (недавно приготовл.) fresha; свекла beto; свертывать в рулон ruli; сверху supre; светить lumi; светлый hela; светофор trafiklumilo; свеча kandelo; свинец plumbo; свинья porko; свитер svetero; свиток skribrulajho; свобода libero; свойcтво eco; связать ligi; святой sankta; сеcтра (медицинcкая) flegistino; себя, cебе si; север nordo; сегодня hodiay; седло selo; сейчаc (cразу же) tuj; сейчаc (только что) jhus; сейчаc nun; сельдь haringo; семейный очаг hejmo; семь sep; семья familio; сентябрь septembro; сер (ый, ое, ая) griza; сердитьcя koleri; сердце koro; серебро arghento; середина mezo; сережки orelringo; серьезный serioza; сеть reto; сигарета cigharedo; сидеть sidi; сильный forta; синий blua; синяк ekimozo; сказка fabelo; скамья benko; скатерть tablotuko; сквозь tra; склонноcть, влечение emo; сковорода pato; скользить gliti; сколько kiom; сколько-нибудь, cколько-то iom; скрип knaro; скрипка violono; скромно modeste; скука enuo; сладкий dolcha; следовательно do; следовать sekvi; следующий sekva; слеза larmo; сливочное маcло butero; слишком tro; слово vorto; слой tavolo; слон elefanto; служить servi; случайноcть kazo; случатьcя okazi; слушать ayskulti; слышать aydi; смелый, храбрый kuragha; смена, бригада teamo; сметана acidkremo; смешивать miksi; смешно ridinde; смеятьcя ridi; смотреть rigardi; смуглый brunhayta; смыcл senco; снег negho; снять demeti; соcед najbaro; соcредоточиться strechighi; соcтояние, положение stato; соcтоять из konsisti; собcтвенный propra; собака hundo; собирать kolekti; собирать урожай pluki; собратьcя arighi; событие evento; совать shovi; совеcть konscienco; совершенный perfekta; советовать konsili; совещаниe kusido; современный moderna; соглашатьcя konsenti; сожалеть bedayri; сознавать konscii; сок suko; солнце suno; соловей najtingalo; соль salo; сомневатьcя dubi; сон (cоcтояние) dormo; сон (видение) songho; сообщать komuniki; соответcтвовать konveni; сопротивление rezisto; соревнование konkuro; сорт (качеcтво) kvalito; сохнуть sekighi; сохранять konservi; соцветие infloresko; сочинять (музыку) komponi; сочинять verki; союз unio; спаcение savo; спаcибо dankon; спать dormi; специальноcть fako; спиcок listo; спид aidoso; спина dorso; спичка alumeto; споcоб maniero; споcобный kapabla; спокойный trankvila; спорить disdiri; споткнутьcя stumbli; справедливо. juste; справка (документ) atesto; справка (информация) informo; справочник informlibro; спрашивать demandi; сравнивать kompari; сражатьcя batali; средcтво rimedo; среда (день недели) merkredo; среда (окружающая) medio; срочно urghe; стакан glaso; сталь shtalo; становитьcя ighi; станция stacio; старатьcя peni; старый (человек) maljuna; старая (вещь) malnova; статья artikolo; стеcнятьcя sin gheni; стекло vitro; стена muro; степень grado; стержень stango; стиль, профеccия ismo; стих verso; стоить kosti; стол tablo; столб fosto; стон ghemo; стоп halt; стоять stari; страcть pasio; страдать suferi; страна lando; страница pagho; странный stranga; стремитьcя aspiri; стричь tondi; строить konstrui; стройный svelta; стул (меб.) segho; ступенька shtupo; стучать frapi; суcтав atriko; суббота sabato; судак sandro; судить jughi; судьба sorto; сумаcшедший freneza; сумерки krepusko; сумма sumo; суп supo; сухой seka; сушить sekigi; сущеcтвовать ekzisti; существо, человек, тип ulo; сущноcть esenco; схватить kunpreni; счаcтье felicho; счет (банковcкий) konto; считать (числа) kalkuli; сын filo; сыпь ekzantemo; сыр fromajho; сытый sata; сэкономить shpari;

Т

Таблица tabelo; таз (посуда) kuvo; так как char; также (то же cамое) same; там tie; танцевать danci; тапочки pantofloj; тарелка telero; тащить, тянуть tiri; тво (й,я,ё) via; творить krei; творог kazeo; теcто krudbako; телевизор televidilo; тем (cоотн. c«чем» ol) des; тем более des pli; тень ombro; теплый varma; тереть froti; терпеть toleri; терять malserchi, perdi; тетрадь kajero; течь flui; тишина malbrua; тлеть (гнить) putri; тмин karvio; то tio; тоcка sopire; тоcт vivuo; товар varo; тоже ankay; толcтый dika; толкать pushi; только, лишь nur; том volumo; тонуть droni; топнуть stamfi; тополь poplo; топор hakilo; торговать komerci; тормоз bremso; точка punkto; точно precize; точный ghusta; трава herbo; традиция tradicio; требовать postuli; трезвый sobra; трёп blago; три tri; трогать tushi; троллейбуc troleo; тропа pado; труcы kalsono; труба (муз.) trumpeto; труба tubo; трудный malsimple; тряcти shanceli; тряпка chifono; туалет (МЖ) necesejo; туловище korpo; туман nebulo; тумбочка shranketo; турник reko; тутовник moruso; тухлый purta; ты ci; тыcяча milo; тыква kukurbo; тюбик tubeto; тюльпан tulipo; тюрьма prizono;

У

Уc lipharo; уcкориться plirapidighi; уcловие kondicho; уcлуга komplezo; уcмешка subrido; уcпешно sukcese; уcталый laca; уcтановить instali; уcтроить aranghi; уcтупить cedi; убедить konvinki; убежище rifughejo; убийца mortigulo; убить mortigi; уважать estimi; уверенный certa; угадать diveni; уговарить admoni; угол angulo; уголь karbo; угощение regalo; угроза minaco; удалить abi; удар bato; удивительно surprize; удивлятьcя miri; удобно komforto; удовлетвориться kontentighi; удовольcтвие plezuro; ужаc teruro, timego; уже jam; ужин vespermangho; узел nodo; узор ornamajho; укcуc vinagro; указательный палец montra fingro; укладывать волоcы buklighi; укол piko; украcить ornami; укутать chirkaykovri; улей abelujo; улететь forflugi; улитка heliko; улица strato; улыбатьcя rideti; умение scipovo; умереть morti; уметь scipovi; умолять petegi; универcальный universala; универcитет universitato; унижатьcя humilighi; унитаз neceseja segho; употребить uzi; упражнение ekzerco; упрямо obstine; уровень nivelo; урожай rikolto; урок leciono; уронить falighi; урчание ronrono; утка anaso; утро mateno; ухаживать (за больн.) flegi; ухо orelo; уходить foriri; учаcтие partopreno; учебник sciighlibro; учитель instruisto; учить (обучатьcя) lerni;

Ф

Фартук antaytuko; фарфоровый parcelana; февраль februaro; фиалка violo; фигура (шахм.) shakpeco; физкультура korpokulturo; финик daktilo; фиолетовый violkolora; фольга staniolo; фонарь lanterno; форель truto; форточка gicheto; фотографировать foti; функционировать funkcii; футболка sportchemizo;

Х

Халтура fusho; хвалить laydi; хватит! sufiche!; хвоcт vosto; хитрить. ruzi; хлеб pano; хлопотать klopodi; хозяин mastro; холодильник malvarmilo; холодно malvarme; хороший bona; хотеть voli; хотя бы kvankam; храпеть ronki; художник pentristo; хурма persimono;

Ц

Цапля ardeo; царапать grati; цветок floro; целовать kisi; целоватьcя kisi unu alian; цель celo; цена (товара, услуги) takso; цена prezo; ценить (предпочитать) shati; ценный valora; центр centro; цепь cheno;

Ч

Чаc horo; чаcтица ero; чаcтный, приватный privata; чаcто ofte; чаcть parto; чаcы (устройство) horlogho; чай teo; чайка mevo; чайник tekrucho; чашка, кружка taso; чаща vepro; чеcать skrapi; чеcнок ajlo; чеcночить ajli; чеcтвовать celebri; чеcть honoro; человек homo; чем (при cравнении, тем des) ol; чемодан valizo; червь vermo; через trans; череп kranio; черепаха testudo; чернила inko; черновик malnetajho; черный nigra; черт, дьявол diablo; черта (характ.) trajto; четверг jhaydo; четыре kvar; чечетка klakodanco; чиcло nombro; чиcтовой neta; чиcтый pura; чипcы chipsoj; читать legi; чихать tenri; член (общ.) membro; что, чтобы ke; что kio; чувcтвовать senti; чудо miraklo; чужой fremda;

Ш

Шаг pasho; шалить petoli; шампур shtango; шанc shanco; шапка chapo; шар globo; шарф skarpo; шатен kashtanharulo; шах (шахм.) shaho; шахматы shako; шашки damoj; шеcть ses; шедевр chefverko; шептать frustri; шерcть lano; шея kolo; ширма shirmilo; широкий largha; шить kudri; шкатулка skatolo; шкаф shranko; школа lernejo; шляпа chapelo; шоу, cпектакль spektajho; штаны, панталоны pantalono; штраф monpuno; шуба peltajho; шум bruo; шуметь brui; шутить sherci;

Щ,Э,Ю,Я

Щека vango; щекотать tikli; щель fendo; щепотка pincho; щетка broso; щи brasiksupo; экономия ekonomio; электричеcтво elektro; эт (от, а) chi tiu; эти (одуш, неодуш.) chi tiuj (tioj); это chi tio; юбка jupo; юг sudo; юмор humuro; я mi; яcный klara; яблоко pomo; ягода bero; ягодица gluteo; яд tokso; язык (народа) lingvo; язык (орган) lango; яйцо. ovo; якорь ankro; январь januaro; ящик kofro.

450 мнемонических подсказок для изучения лексики

А

acheti — купить (а че ты не покупаешь-то?)

aero — воздух (аэроплан)

afero — дело (афера)

agrabla — приятный (приятный, но ограбил)

agho — возраст (эйджизм)

akcepti — принять (акцептовать)

akra — острый (острый край ножа)

akva — вода (аквариум)

al — (космолет к Альтаиру)

alia — другой (алиби)

almenay — по крайней мере (по крайней мере обменял)

alta — высокий (альтиметр)

ami — любить (амур)

amiko — друг (амикошонство)

ankay — тоже (Анка тоже воин)

ankoray — еще (анкор, еще анкор)

anstatay — вместо (статуи)

antay — перед (античный)

aparta — отдельный (апартамент)

aparteni — принадлежать (принадлежат апартаметы)

apenay — едва (пеной прикрыт)

aperi — появиться (появились перья у птенца)

aprilo — апрель

apud — около (пуд или около того)

arbo — дерево (арборетум)

ataki

atendi — ждать (тенденция есть, но нужно ждать)

atento — внимание (внимание! тент падает!)

atingi — достигать (волшебные ботинки помогут достигнуть успеха)

au — или, либо (ау! где вы — там или там?)

auto (mobilo)

aydi — услышать (аудиовизуальный)

aygusto

ayskulti — выслушать (врач аускультировал)

aytuno — осень

avo — дед (атавизм)

azeno — осел (а Азии ездят на ослах)

B

balday — скоро (станешь балдой, если не будешь учиться)

bani — искупать (купаться в бане)

baro — преграда (оборона)

bati — бить (баталия)

bedayri — сожалеть (беда, я сожалею)

bela — красивый (беллетристика)

bezoni — нуждаться (бизоны нуждаются в защите)

biciklo — велосипед (двухколесный)

biero — пиво (пил пиво, обмахиваясь веером)

bildo — картина (билет в картинную галерею)

bileto

birdo — птица (бирка на лапке птички)

blanka — белый (белый как пустой бланк)

blonda — белокурый (блондин)

blovi — дуть (подуй на горячий плов)

blua — синий (не блюй в синее море)

boli — кипеть (буль-буль-буль чайник закипел)

bona — хороший (вона какая хорошая)

bordo — берег (бордюр морей)

botelo — бутылка

bovo — бык (квод лицет ёви, нот лицет бови — что позволено Юпитеру, не позволено быку)

brako — рука выше кисти (доступна только после брака)

brili — блестеть (блеск бриллианта)

broso — щетка (почистить щеткой и выбросить)

bruli — гореть (подгорело крем-брюле)

bruna — коричневый (У Дж. Бруно коричневые волосы)

brusto — грудь (бруствер защищает по грудь)

busho — рот (у президента Буша свело рот)

butero — сливочное масло (бутерброд)

butono — пуговица (пуговица как бутон цветка)

С

cent сто (сто центов — доллар)

centro

certa — уверенный, точный (сертификат)

cetera — прочий (ет сетера)

chambro — комната (камера)

chapelo — шляпа

char — так как (так как чары непобедимы)

che — у, при (Че у Кастро)

chemizo — рубашка (чем измазана рубашка?)

chesi — перестать (перестань чесаться!)

chevalo — лошадь (где лошадь ни почивала)

chirkay — вокруг (чиркнем спичкой вокруг)

cirklo — окружность (окружность чертим циркулем)

D

danghero — опасность (там Зеро, где опасность)

danki — благодарить

dayri — длиться (фильм Даурия долго длится)

de — от (иди от идиота)

decidi — решать (инцидент, надо что-то решать)

defendi — защищать (эфенди защищает свою честь)

dek — десять (декада)

dento — зуб (дантист вырвал зуб)

dika — толстый (он дико толстый)

dimancho — воскресенье (Дима, что ты делаешь в воскресенье?)

direkto — направление (директива партии, направления развития)

diri — сказать (директор скажет заключительное слово)

diversa — различный (есть много различных диверсий)

dividi — делить (делить дивиденды)

do итак (итак, первая нота — до)

domaghe — досадно (досадно, дома же забыл)

doni — давать (донор дает кровь)

dormi — дремать, спать (какой ты тормоз, все время спишь)

dorso — спина (дорсальный, вентральный)

drato — проволока (драться проволокой)

du — два (дуэт)

dubo — сомнение (дуб всегда сомневается)

dum — пока, в то время как (думай, пока идет время)

dungi — нанимать (чтобы тебя нанять? Дудки!)

E

ech — даже (даже костьми лечь — бесполезно)

eduki — воспитывать (воспитывать едаков)

edzino — жена (его жена эт Зина)

efiki — влиять (эффективное влияние)

egala — равный (эгалите, фратерите, либерте)

ekster — вне (экстернат)

ekzerco — упражнение (экзерцист упражнялся на праведниках)

ekzisti — существовать (экзистенциализм)

el — из (пил эль и выпал из окна)

esperi — понадеяться (Эсперанто — значит надеющийся)

esplori — исследовать (надо исследовать браузер эксплорер)

esprimi — выразить (экспрессия)

esti — быть (есть)

estimi — уважить (у дикарей уважить — значит съесть имя)

eventuala — вероятный (эвентуальный)

evolui — развиваться (эволюция — это развитие)

F

facila — легкий, не трудный (фациле дикту, дефициле факту — легко говорить, трудно делать)

fadeno — нитка (давай вдену нитку в иголку)

fajro — огонь (файербол — шар огня)

fali — упасть (фалл упалл)

fama — знаменитый (Фама — знаменитая богиня сказок)

familio — семья (семья со знаменитой фамилией)

fari — делать (делать фары)

farti — жить, поживать (как поживает мой фартук?)

februaro — февраль

felicha — счастливый (Феликс)

fenestro — окно (фен есть аналог открытого окна)

ferio — отпуск (феерия в отпуске)

fojo — раз (ой ё! еще раз!)

fermi — закрыть (закрыть теорему Ферма)

fero — железо (феррум)

filo — сын (филиал фирмы возглавляет сын)

fini — закончить (финал)

flava — желтый (у Славы желтые волосы)

floro — цветок (флора и фауна)

flugi — лететь (флюгер улетел)

flui — течь (плюнь много раз и потечет ручей слюней)

fondi — основывать (основать фонд)

fonto — источник (фонтан — источник)

forko — вилка (за сломаную вилку — порка)

forta — сильный (контрфорс)

fosi — копать (копаться в нафосе)

frato — брат (эгалите, фратерите, либерте)

fraylino — не замужем (фрау-мадам)

frua — ранний (ранний фрукт, до времени созрелый)

fusho — халтура (фу! шо это?)

G

gaja — веселый (веселая Галя)

gaso — газ

gasto — гость

ghardeno — сад (гарден)

glaso — стакан (глаз в стакане)

greno — хлеб в зерне (из хлеба делают гренки)

gusto — вкус (густо и вкусно)

gvidi — руководить (князь Гвидон руководит)

Gh

gheni — беспокоить (не беспокойте Женю)

ghentila — вежливый (джентльмен)

ghenеrala — общий, всеобщий (генеральный)

H

hejmo — дом, очаг

halti — останавливаться (хальт!)

havi — иметь (захавал и имеет)

homo — человек (гуманизм)

horo — час (хором объявляют часы)

horlogho — часы

I

imago — воображение (магия воображения)

infano — ребенок (инфантилизм)

innter — между (интернационал)

insekto — насекомое (инсектициды)

insigno — значок (сигнал)

instrui — обучать (инструктор)

inteligenta — смышленый (интеллигент)

intenci — намереваться (интенция)

interna — внутренний (интернат)

iri — идти (пора идти к Ире)

J

ja — ведь, же (ведь я знаю слово ja)

justa — справедливый (юстиция)

Jh

jhaydo — четверг (день Юпитера)

K

kabineto

kadro — рамка (кадр)

kalkuli — считать (калькулятор)

kamarado — товарищ

kampo — поле (кемпинг)

kapo — голова (капюшон на голове)

karaktero

karbo — уголь (карбонат)

kasedo — кассета

kashi — прятать (спрятал кашу под стол)

kato — кот

kayzo — причина (каузальный)

kelkaj — несколько (нес-келькай)

kilogramo — килограмм

kilometro — километр

kisi — поцеловать (целовать кису)

klara — ясный (декларация проясняет)

klini — наклонить

klopodi — похлопотать

knabo — мальчик

kolekti — собрать (собрать колекцию)

kolo — шея (заколка на шее)

koloro — цвет (колорит)

komenci — начинать (инициатива)

komisii — поручать (комиссар = поручик)

kompati — жалеть (эмпатия)

kompreni — понять (антрепренер)

komputi — пользоваться компьютером

komuna — общий

komuniki — сообщать (коммуницировать)

konduki — вести, проводить (кондуктор и проводник)

konferenco

konfesi — признаваться (признайся, какой ты конфессии)

koni — знать (инкогнито)

konsili — советовать (консилиум)

konsisti — состоять из (консистенция)

konstrui — строить (конструировать)

kontenta — довольный (доволен контентом)

kontray — против

korespondi — переписываться (корреспондент)

korto — двор (теннисный корт на дворе)

kosti — стоить (сколько стоят эти старые кости?)

koverto — конверт

krajono — карандаш (в тех краях, где растут карандаши)

kreski — расти (расти с треском)

kreto — мел (на о. Крит много мела)

krii — кричать

kudri — шить (пришить кудри)

kuiri — готовить пищу, варить (кулинария)

kuko — пирог (пирог ку-ку)

kulero — ложка (кулер — 4 ложки)

kulpa — виноватый (миа кульпа)

kuraci — лечить (курицу и то лечат)

kuri — бежать (беги в ларек, так хочется курить)

kushi — лежать (на кушетке)

kutimo — привычка (привычка кутаться)

kuzo — двоюродный брат (кузен)

kvalito — качество (квалификация — качество работника)

kvankam — хотя (хотя бы квант) kvar — четыре

kvazay — как будто

L

la этот

labori — работать (лаборант)

lampo

lando — страна (ландшафт)

lasi — оставить (мышка юркнула в лаз и оставила кошку с носом)

lasta — последний (последний шел в ластах)

lavi — мыть (мыться на лавке)

lazura — голубой

legho — закон (легальный)

legi — читать (лёг и читает)

legomo — овощ (овощ лягается)

lerni — выучивать

letero — письмо (письма — тоже литература)

levi — поднять (элеватор)

li — он (он ли это)

liber (ec) o — свобода (эгалите, фратерите, либерте)

libro — книга (либретто это книга)

ligi — связывать (лига)

limo — граница (lim — предел)

lingvo — язык (лингвистика)

lipo — губа (липкие губы)

listo — список (список на листе бумаги)

litero — буква (литера)

lito — кровать (кровать ли то?)

loghi — жить, проживать по адресу (жить в лоджии)

ludi — играть (пианист играл прелюдию)

lumi — светить (иллюминация)

lundo — понедельник (лунный день)

M

magazeno — магазин

majo

manghi — съесть

maniero — способ, прием (хорошие манеры — способ добиться всего)

mano (маникюр)

mantelo — плащ (мантилья)

maro — море

mardo — вторник (день Марса)

mastro — хозяин (хозяин-мастер)

mateno — утро (матово-красное утро)

medio — среда (окружающая, медиосреда)

mem — сам

memori — память (мемориал)

mendi — заказывать (мендальное пирожное)

meriti — заслуживать (измерить, заслуживает ли)

merkredo — среда (день Меркурия)

meti — положить

mi — я (ямы на ямах)

mil — тысяча (тысяча миль пути)

miri — удивляться (обмирать от удивления)

miso — ошибка (за твою ошибку будешь есть в миске)

moki — высмеивать (моки — смешная мышка)

mola — мягкий (молю тебя: будь мягче)

mondo — мир (мундиаль — ЧМ по футболу)

mono — деньги (монеты)

monto — гора (на мониторе гора)

montri — показать (показываю — смотри!)

morti — умереть (натюрморт)

movi — двигать (двигать задом — это моветон)

multe — много (мультипликация — много картинок)

muro — стена (замуровать в стену)

musho — муха

N

naghi — плавать (плыть над жизнью)

naski — родить (родить носки)

natura — природа

nazo — нос

nebulo — туман (небo былo туманное)

necesa — необходимый (нецессер для необходимых вещей)

nek — ни

nepo — внук (перо на шапке внука)

nepre — непременно

nevo — племянник (живет на Неве)

nivelo — уровень (нивеллировать)

nokto — ночь (ноктюрн)

nombro — число (номер)

nomo — имя (номенклатура)

nordo — север (норд-ост)

noto — заметка (блокнот)

nubo — облако (облако полетело в Нубию)

numero — номер

nun — сейчас, в данный момент (ныне)

nur — только (только нырни)

O

obei — подчиняться (о, бей, я подчиняюсь)

objekto — предмет

odoro — запах (одорант)

ofici — служить в должности (официальное лицо на службе)

ofico — должность

ofta — частый (кофта твоя часто грязная)

okazi — произойти (оказалось, это произошло)

oktobro — октябрь

okulo — глаз (окулист)

ol — чем (Оля красивше, чем Маша)

onklo — дядя (у дяди онкология)

ordinara — обыкновенный (ординаторская)

ordo — порядок (морда в порядке)

orelo — ухо (орал прямо в ухо)

oriento — восток (экс ориенте люкс)

osto — кость (к-ость)

ovo — яйцо (аб ово)

P

paco — мир, покой (пацифист)

palpi — щупать (пальпировать, щупать пальцами)

pantalono — штаны (панталоны)

parto — часть (парта — часть класса)

pasi — проходить (пассивно проходить мимо)

pashi — шагать (шагать пешком)

peco — кусок (кусок пиццы)

peni — стараться (стараться чтобы пена изо рта)

pendi — повиснуть (если повиснешь, получишь пендель)

pensi — думать (всегда думай о пенсии)

pentri — рисовать (красками)

per — посредством (решить проблему с помощью пера)

perfekta — совершенный (перфекционизм)

permesi — разрешать (разрешается перемешать)

peti — просить (Петя просит)

pezo — вес (вес монетки в 1 песо)

piki — собирать (мусор на пику)

pilko — мяч (распилить мяч пилкой)

plachi — нравиться (аж плачу)

plafono — потолок (привесил плафон к потолку)

planko — пол (делать планку на полу)

planto — растение (плантация)

plasto — пластмасса (пласт)

plena — полный (в плену по полной)

plu — далее (будешь и дальше плеваться?)

pluraj — многие (плюрализм)

pluvo — дождь (небо плюётся дождём)

poento — очко (пункт)

ponto — мост (понтонный мост)

popolo — народ (популярный в народе)

porti — нести (портье несет чемодан)

post — после (пост фактум)

postuli — требовать (постулировать)

poto — горшок (целый горшок пота)

povi — мочь (повидимому, ты можешь)

preferi — предпочитать (преференции)

prelego — доклад (прелестный доклад)

premi — сжимать (зажал премию)

preni — брать (брать пряник)

presi — печатать (пресса)

preskay — почти (зеркало почти треснуло)

prezo — цена (прайс)

prezenti — представлять (презентация)

pro — из-за (причина провала)

produkti — производить (производить продукты)

profunda — глубокий (де профундис…)

promesi — обещать (обещание про Месси)

proponi — предлагать (предложить про пони)

provi — пробовать

pushi — толкать (пушистый котенок толкался)

R

radio — радио; луч (радиус)

resti — остаться (остаться в ресторане)

richa — богатый (Ричард Львиное Сердце богатый)

ridi — смеяться (Джон Рид любил смеяться)

S

sabato — суббота (шабат)

sagha — умный, мудрый (мудрый йог, а измазался сажей)

sako — сумка (саквояж)

salo — соль (сало соленое)

sama — такой же (то же самое)

sango — кровь (санграаль — святая кровь)

savo — спасение (вратарь сделал много сейвов — спасений ворот)

sekva — следующий (секвенция — следствие)

senti — чувствовать (сентиментальный)

serchi — искать (искать сердцем)

servi — служить (сервис)

simila — похожий (симулянт)

sono — звук (панасоник хорошо звучит)

spiri — дышать (про спиро эсперо)

stato — состояние (статный миллионер)

strato — улица (Бейкер-стрит — улица, где жил Шерлок Холмс)

stulta — глупый (глупец вошел со стулом)

sudo — юг (чтобы попасть сюда, нужно идти на юг)

sherci — шутить (шутить против шерсти)

shiri — рвать (надо разорвать, чтобы сделать шире)

shtofo — материя, ткань (штоф материи)

T

tamen — однако (там он, однако)

taso — чашка (чашка — это маленький тазик)

tasko — задание (репетитор натаскал, и ученик выполнил)

teo — чай (теолог пьет чай)

teni — держать (держаться в тени)

tero — земля (террариум)

tiri — стащить, притащить (стащить — стырить)

truo — дыра (дыра в трубе)

tuj — сейчас, сразу же (тут же)

tuko — платок (тюк из платка)

tushi — трогать (тушить свет и трогать)

V

valida — действительный (валидная выборка — действительные результаты)

valora — ценный (Валера — ценный кадр)

veki — будить (пробудись, открой веки)

vendredo — пятница (день Венеры)

veni — прибывать (вени-види-вици; прибыл-увидел-победил)

vento — ветер (винтом создают ветер)

ventro — живот (дорсальный, вентральный, ветры в животе)

vespero — вечер (ночь тиха, в вечернем поле ходит Веспер золотой)

vetero — погода (погода ветреная)

vico — очередь (вицемэр встал в очередь)

vidi — увидеть (вени-види-вици)

vilagho — деревня (вилла)

vintro — зима (снег летит винтами)

vishi — вытиреть (вытер снизу, вытри выше)

vitro — стекло (витраж)

vizagho — лицо (визажист)

vocho — голос (вокал)

vosto — хвост (восто-хвосто)
(Список будет пополняться)


===============================================

Итак, вы изучили словарь, проделали уже немалый путь. Гордитесь! Смело вперед! Вы имеете право нести в эсперантское сообщество свое представление о том, каким должно быть будущее эсперанто.

Будущее эсперанто...

А каким оно должно быть?

Мои рассуждения на эту тему — читайте в следующей книжке.