Максим и Федор
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

автордың кітабын онлайн тегін оқу  Максим и Федор

Оформление обложки Вадима Пожидаева

 

В оформлении книги использованы живописные произведения Владимира Шинкарева

 

Шинкарев В.

Максим и Федор : избранные сочинения / Владимир Шинкарев. — СПб. : Азбука, Азбука-Аттикус, 2024. — (Азбука. Голоса).

 

ISBN 978-5-389-27444-0

 

18+

 

Владимир Николаевич Шинкарев — петербургский художник и писатель, сооснователь творческой группы «Митьки», идеолог митьковского движения.

«Максим и Федор» — одно из самых известных произведений самиздата 1970–1980-х годов, разошедшееся на цитаты, подобно «Двенадцати стульям» или «Опе­рации Ы». Необычайная легкость, ироничность и вместе с тем подлинная глубина сделали этот текст всенародно любимым самыми разными поколениями.

Максим и Федор — друзья, «полная противоположность», как любит подчеркивать сам Максим, стихийные философы («Максим часто говорил: „Одинаковое оди­наковому рознь!“»). Не менее важными героями наряду с Максимом и Федором (и компанией) здесь становятся время и быт — очень узнаваемые детали позднесоветской повседневности вплетаются в универсальный макрокосм человеческой жизни. Максим и Федор, а также ученик их Петр — тоже универсальные герои — герои петербургского текста, который у Шинкарева лишен характерной зловещности, но сохранил магическое измерение. Они осваи­вают дзен-буддизм и, если верить слухам, совершают путешествие в Японию; они предпочитают вермуту портвейн и, преодолев все мыслимые и немыслимые трудности, наконец достигают Царского Села; они неспешно живут свою жизнь, находя прелесть в самых обыкновенных вещах, и это их свойство заражает и читателя.

В настоящее издание включены основные литера­турные произведения Владимира Шинкарева: «Максим и Федор», «Папуас из Гондураса», «Домашний еж», «Всемирная литература» — эссе, сопровождающие картины о шестна­дцати великих произведениях (от «Илиады» до «Преступления и наказания»), иллюстрации к текстам.

 

© В. Н. Шинкарев, текст, иллюстрации, 2024

© Оформление.

ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2024

Издательство Азбука®

Максим и Федор

Вещь в трех частях

 

 

 

 

Как и все, что я делаю,
посвящается Игорю Константинову
 [1]

[1] Игорь Константинов — неизвестный русский советский поэт, художник, музыкант, общественный деятель, учитель В. Шинкарева.

 

 

 

 

Все казалось ему странным в этом мире, соз­данном как будто для быстрой насмешливой игры. Но эта нарочная игра затянулась надолго, на вечность, и смеяться уже никто не хочет, не может...

...Внутри бедных существ есть чувство их другого, счастливого назначения, необходимого и непременного, — зачем же они так тяготятся и ждут чего-то?

А. Платонов [2]

[2] Андрей Платонович Платонов (1899–1951) — русский советский писатель. Эпиграф взят из ­повести «Джан» (1934), наиболее значительного произведения А. Платонова.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Мысли

(Афоризмы, Максимы [3], Федоры)

* * *

Один Максим отрицал величие философии марксизма, однако, когда его вызвали куда надо, отрицал там свое отрицание, убедившись тем самым в справедливости закона отрицания отрицания.

* * *

Максим презирал безграмотность и не­высокие интеллектуальные данные своего друга Федора и любил подчеркнуть, что они друг с другом полная противоположность. Нередко на этой почве между ними разворачивалась ругань и даже драка. Как-то раз, крепко вломив Федору, Максим с удовлетворением отметил, что овладел законом единства и борьбы противоположностей [4].

* * *

Знакомый Максима Петр (о нем подробнее речь впереди) с детства испытывал непреодолимую тягу к самоубийству. Идя по мосту, он нередко не выдерживал искушения покончить счеты с жизнью — бросался вниз... Остальную часть пути одумавшийся Петр преодолевал вплавь.

Суицидальные [5] настроения, обуревавшие впечатлительного юношу, помогли ему приобрести отличную закалку и данные спортс­мена-разрядника.

Максим, комментируя это дело, с благодарностью отозвался о законе перехода количества в качество, которым не стоит брезговать.

* * *

Вскоре Максим с такой силой овладел философией марксизма, что мог без труда изобретать новые непреложные законы развития человеческого общества.

Так, глядя на своего друга Федора, да и просто так, допивая вторую бутылку порт­вейна, Максим часто говорил: «Одинаковое одинаковому рознь!»

* * *

У Максима было много сильных мыслей, даже трудно специально выделить. Так, например, его часто посещала необыкновенной силы мысль: «Где занять четвертной? [6

* * *

Случалось, что и Федор мог кое-чему на­учить Максима. Так, однажды Максим дал Федору почитать одну книгу (из тех, о ко­торых лучше не разговаривать с малознако­мыми людьми) [7]. Федор пошел на бульвар почитать, однако замечтался, попил пива — да и не заметил, как посеял книгу.

— А где книга? — осведомился Максим вечером.

— Посеял, — отвечал Федор.

Максим осыпал Федора бранью, однако последний, не сплошав, спросил:

— А что, книга была хороша?

Максим в ответ лишь заскрежетал зубами. Тогда Федор продекламировал строки Некрасова:


Сейте разумное, доброе, вечное!
Сейте! Спасибо вам скажет сердечное
Русский народ!

 

Максим, не зная, как возразить, лишь скрежетал зубами.

* * *

На алтарь мысли Максим мог положить все, даже предметы первой необходимости.

Однажды он сказал:

— Когда я думаю, что пиво состоит из атомов [8], мне не хочется его пить.

* * *

Знакомый Максима Петр любил рассуждать в том смысле, что человеку все доступно и прочая.

Максим, хмуро прослушав эти рассуждения, подобно баснописцу Эзопу [9], молвил:

— Тогда выпей из дуршлага! — И, хлопнув дверью, вышел.

* * *

Заметив, что Максим пьет не закусывая, Федор осведомился, не объясняется ли это тем, что Максим вспомнил о молекулярной и атомарной структуре [10] закуски.

Максим гордо помотал головой и сказал:

— Кто не работает — тот не ест!

* * *

Вот какая реплика приписывается Максиму, хоть это и недостоверно.

Федор с похмелья начинал нескончаемый рассказ про исчезнувших собутыльников, или про то время, когда он учился в школе, или про какие-то деревни. Федор рассказывал бес­связно, надолго замолкая, иногда минут на пять, ограничиваясь одними междометиями или жестами. Петр если не выходил сразу, то мучился, скучал, слонялся по комнате, перебивая Федора своими эскапистскими [11] романтическими байками.

Максим, заметив неприязнь Петра к рассказам Федора, сказал:

— Даже о литературном произведении нельзя судить по содержащимся в нем словам.

[11] Эскапизм (от англ. еsсаре — бежать, спастись) — стремление личности уйти от действительности в мир иллюзий, фантазий.

[10] Молекулярная структура — ряд предметов состоит еще и из молекул.

[9] Эзоп — древнегреческий баснописец (VI в. до н. э.), считающийся создателем (канонизатором) басни.

[8] Многие предметы состоят из атомов, в том числе пиво. Пиво по возрастанию качества делится на баночное (в бан­ках 3,5 и более литров), бутылочное (0,5 л) и снова баночное (0,33 л).

[7] Литература, приравнивавшаяся в застойный период к антисоветской, например «Максим и Федор».

[6] Четвертной билет (разг.) — 25 рублей.

[5] Суицидальный — буквально: «само­убийственный», от англ. suicide — самоубийство.

[4] Законы диалектики — единство и борьба про­тивоположностей, переход количественных изменений в качественные, отрицание отрицания — важнейшая часть диалектики, теории и метода познания действительности в развитии и само­движении, философской науки о наиболее общих законах развития природы, общества и мышления; диалектика противоположна метафизике.

[3] Максима (от лат. maxima sententia — высший принцип) — краткое изречение, фор­мулирующее нравственное, житейское правило в четкой форме. Свойственна афоризму.

Сад камней [12]

(хокку [13], танки [15], бронетранспортеры [16])

* * *

Идет Максим по тропке между круч.

Но, поравнявшись с сакурой [17],

Застыл, глотая слезы.

* * *

Проснулся Федор с сильного похмелья —

Лежит в саду японском под сакурой

И плачет, сам не зная, как сюда попал.

* * *

К станции электрички,

Шатаясь, Федор подходит.

Головою тряся,

На расписание смотрит:

Микаса, Касуга, Киото [18],

Авадза, Инамидзума

И дальняя бухта Таго [19].

Что ж? С таким же отчаяньем

Смотрел он и раньше и видел:

Рябово, Ржевка, Грива,

Пискаревка, Всеволожск [20]

И дальняя Петрокрепость [21].

 

Ледяные злые перроны.

* * *

Подбитым лебедем упал на куст сакуры Федор,

Когда Максим ему вломил [22] промеж ушей.

* * *

Максим по тропке шел.

Навстречу Федор.

Максим его столкнул.

— Ты что толкаешься? —

Вскричал с обидой Федор.

— А что ты прешь как танк? —

ему Максим в ответ спокойно.

* * *

Феномен чоканья желая изучить,

Максим и Федор взяли жбан саке.

И день и ночь работали упорно.

Наутро встали —

В голове как бронетранспортер.

* * *

В саду камней сидел часами Федор,

Максима ожидая.

Максим по лавкам [23] бегал за саке [24].

* * *

Максим стоял с поднятым пальцем [25].

Федор ржал.

Так оба овладели дзен-буддизмом [26].

* * *

Японский друг принес кувшин саке

Максиму с Федором с учтивою улыбкой.

Для закуси велел сакуры принести.

А те, японским языком владея не изрядно,

Ему несут не сакуру, но куру.

* * *

Японский быт вполне освоил Федор.

И если раньше на кровати спал,

То после трапезы с японскими друзьями

Валился прямо на циновку [27],

Не в силах до кровати доползти.

* * *

В тень сакуры присел, мечтая, Федор,

И, том Рансэцу [28] пред собой раскрыв,

Достал махры и вырвал лист на самокрутку.

Картинок не найдя, отбросил том

И погрузился в самосозерцанье [29].

* * *

Склон Фудзи [30] выползает из тумана.

Максим и Федор по нему идут.

Обнявшись, головы клонят друг к другу...

Эх, Хокусая [31] б счас сюда!

* * *

Как брызги пены над ручьем — вишневый цвет.

На тонком мостике сидят Максим и Федор.

И изумрудной яшмою [32] меж ними блещет —

Бутылка в фокусе струящихся лучей.

Счастливая весенняя прохлада.

* * *

Максим ученика Петра работой мучил:

Уборку делать заставлял, сдавать посуду.

Нередко делать харакири [33] заставлял.

* * *

Максим Петра, как мальчика, мог бить

Наследьем классиков.

Ударил в рыло [34] Хокусаем;

Двухтомничком Акутагавы [35]

По хребтине дал.

 

Японская плясовая

Солнце вышло из-за Фудзи,

По реке поплыли гуси.

Молвил Федору Максим:

— Ну-ка, сбегай в магазин.

* * *

К бутылке Федор жадно приложился —

И враз пустая стала.

Максим не знал — смеяться или плакать.

* * *

Не век скорбеть — восток уже алеет,

Торговый люд по лавкам заспешил.

Вот продавец саке врезной замок снимает.

Зевает, рот ладошкою прикрыв,

И Федор, стоя на крылечке,

Ему кричит: «Банзай! Банзай!»

* * *

В глубоком самосозерцанье Федора застав,

Максим, тревожить друга не желая,

Один все выпил перед сном, что было в доме.

Проснувшись, он с раскаяньем отметил:

От слез все рукава у Федора мокры [36].

* * *

Ночь скрыла все.

Прибой шипит во тьме.

Максим, дрожа, на кухне воду пьет.

[34] Рыло — лицо (груб.).

[33] Харакири (от яп. «хара» — живот и «кири» — резать) — ритуальная форма самоубийства путем вспарывания живота, принятая в среде самураев, совершалась по приговору или добровольно.

[32] Винные или пивные бутылки в описываемое время изготовлялись из полупрозрачного зеленого стекла.

[31] Хокусай Кацусика (1760–1849) — япон­ский живописец и рисовальщик, мастер цветной ксилографии. Представитель школы укиё-э.

[30] Фудзи — Фудзияма, действующий вулкан на о. Хонсю (3776 м). Священная гора японцев. Излюбленный объект японского искусства.

[29] Самосозерцание — то же, что и медитация, — особая психическая активность личности, целью которой является достижение состояния углуб­ленной сосредоточенности. Распространено в дзе­не как способ отвлечения от эмпирического мира. Сопровождается телесной расслабленностью, отсутствием эмоциональных проявлений.

[28] Рансэцу (1652–1707) — японский поэт, ученик Басë.

[27] Циновка — плотная плетенка из лыка, соломы, камыша, травы. У народов Азии — подстилка для сидения.

...Валился прямо на циновку... — из ранних редакций: «Валился прямо на татами...» Татами — японская циновка из соломы. В спорте — упругий ковер для борьбы дзюдо. Размер 1,4 × 1,4 м.

[26] Дзен — японский эквивалент китайского «чань» от санскритского «дхъяна». Обозначает в индуизме и буддизме сосредоточенное созерцание, медитацию. Дзен-буддисты связывают дхъяну с практикой сатори — неожиданным «просвет­лением», обнаружением мудрости Будды в индивидуальном преображенном сознании человека. Характерен алогизм и пренебрежение к любой внешней форме бытия личности. Основатель — индийский проповедник Бодхидхарма (VI в. н. э.).

[25] Максим стоял с поднятым пальцем... — хокку описывает распространенный в практике дзена коан — внезапно поднятый вверх палец вместо ответа на вопрос может привести к сатори.

[24] Саке — японская рисовая водка.

[36] ...рукава у Федора мокры... — один из традиционных образов японской поэзии — мокрые рукава кимоно страдающей женщины.

[35] Акутагава Рюноскэ (1892–1927) — японский писатель.

[12] Сад камней (философский сад, сад Реандзи) — композиция из 15 камней в монастыре Реандзи (г. Киото, Япония, XV в.). Автор — ­Соами. Камни расположены таким образом, что одновременно можно наблюдать с любой точки только 14. Место уединенного размышления.

[23] Лавка — торговая точка (разг.).

[22] Вломил — ударил (груб.).

[21] Петрокрепость — город в Ленинградской области. До 1611 г. — Орешек, в период 1702–1944 гг. — Шлиссельбург.

[20] Рябово, Ржевка, Грива, Пискаревка, Всеволожск — города и поселки в Ленинградской области (точнее, станции электрички Ириновского направления).

[19] Микаса, Касуга, Авадза, Инамидзума, Таге — города в Японии.

[18] Киото — город на о. Хонсю (Япония), до 1868 г. — столица Японии.

[17] Сакура — декоративный вид вишни. Дерево — символ Японии. Плоды несъедобны.

[16] Бронетранспортер — броневая гусеничная машина или колесная боевая машина для перевозки мотострелков к полю боя и их огневой поддержки. Впервые появились в Великобритании в 1918 г.

[15] Танк (англ. tank) — боевая гусеничная бронированная машина. Впервые применены в 1916 г. английскими войсками во время Первой мировой войны.

[13] Хокку (хайку) — жанр японской поэзии. Нерифмованное трехстишие, состоит из 17 слогов (5—7—5). Отличается простотой поэтического языка, свободой изложения.