Эмилия Рейн
Перст некроманта
Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»
© Эмилия Рейн, 2025
Некромант Ристольф женился на Мине, которая становится «Повелительницей снов» и проникает в сны людей, управляет ими и создает иллюзии. Ее силы становятся больше и грозятся разрушить их отношения.
ISBN 978-5-0065-6743-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Оглавление
Глава 1
Флоренц Эубран впервые пригласил Ристольфа Адораха остаться на ужин после занимательной беседы за стаканчиком бурбона в библиотеке. Флоренц — владелец самой крупной городской аптеки, в которой он частенько покупал травы, соцветия, жуков с личинками для зелий и минералы для различных ритуалов. Некроманта люди не часто жаловали у себя.
Они пошли в столовую, где их ждали двое старших сыновей и две дочери Флоренца, которых он тут же представил гостю.
— Альфред и Петр, мои старшие сыновья, помогают в аптеке, и две дочери, Мина и Лиза, следят за оранжереей и собирают травы для продажи. Жена Иона после тяжелой болезни гостит у своей сестры, Луры, а младший сын, Нестор, учится в монастыре св. Михаила.
Дети тут же поприветствовали, с любопытством осматривая гостя, облаченного в черный костюм и необычную темно-серую рубашку с черным шейным платком, а на указательном пальце блестел металлический перстень с черным агатом.
Ристольф тоже пристально оглядел их. Альфред и Петр были в костюмах с традиционной белой рубашкой и светло-коричневыми шейными платками, различались лишь узоры на них, оба скуластые и кареглазые, как их отец. Лиза же отличалась зелеными глазами и золотистыми волосами, собранными в высокую прическу, а по бокам свисали по три крупных кудряшки. Одета была в платье абрикосового цвета с длинными рукавами, а на шее золотая цепочка с каплевидным кулоном из аметиста. Грудь были приоткрыта, что говорило о том, что она уже выходит в свет. Мина, в отличие от сестры, была в полностью закрытом темно-коричневом платье с черными пуговками на груди и черной кружевной оторочкой по краям ворота и рукавов. Волосы были собраны на макушке и закручены в какую-то баранку и никаких завитушек, гладкая прическа. Она заметно старше, но поражало ее полностью закрытое платье, которое говорило либо о замужестве, либо о том, что она старая дева. Если бы Ристольф не знал, что девушки не замужем, подумал бы скорее о первом варианте, учитывая миловидность лица.
Ристольфа посадили напротив Лизы, а во главе стола был сам хозяин. Служанка принесла еще посуду и тут же положила блюдо из супницы, на вид похожее на мясо с картошкой и овощами. Тут же в бокал ему налили вино из стеклянного графина, стоящего в центре стола, а в стакан, судя по ягодам и фруктам плавающим в таком же графине, компот.
Все приступили к трапезе.
Флоренц рассказывал о новом пополнении своих трав и приобретении земли, где обнаружены ценные минералы и руда. Поинтересовался, где гость живет.
— В «Лунном» поместье, которое так прозвали за бледно-желтый цвет.
— О, хорошее местечко! — восхитился Флоренц.
— Вы там были?
— К сожалению, не приходилось. Только слышал о его красоте и величии от прежнего владельца мистера Руаже. Он скончался семь лет назад, вслед за женой. У них не было детей и потому поместье пустовало долгое время. Не было желающих купить его. У вас есть жена, дети?
— Нет. Родители живут в Османте, у них юридическая контора. Братья помогают.
— Сестры есть?
— Была. Умерла подростком.
— Наверное, не часто удается вырваться домой?
— Мой дом теперь здесь, — проговорил холодным тоном Ристольф. — Сразу же окончив столичную академию по специальности: «темные искусства и колдовство», семью я не видел и перебрался в Астлонг. Тут преподаю в местном лицее «травологию и зельеварение».
Мина смотрела в стол и только, когда Ристольф заговорил о своей семье и преподавании, подняла глаза и с интересом разглядывала гостя. Статный, черные короткие волосы и глубокие карие глаза. Больше всего ее потрясли изысканные манеры и приятный низкий голос, баритональный тенор. Она бы с удовольствием спела бы с ним дуэтом, своим нежным драматическим сопрано. Тут он посмотрел прямо ей в глаза и перехватило дыхание. От страха она замерла, не в силах отвести взгляд. Так было страшно показывать свой главный недостаток из-за которого, она в свои двадцать два года никому не нужный товар. Она уже давно смирилась с тем, что ее никто не возьмет в жены и тихо жила, в свет не выходила и была затворницей. Только помогала отцу по работе: выращивала растения и следила за кустарниками.
Ристольф сначала мельком бросивший взгляд на девушку, в упор смотрящую на него, не стал отводить глаза и с любопытством рассматривал миловидное лицо с необычными глазами. Правый глаз был ярко бирюзовый, а левый — карий, но с двумя бирюзовыми пятнами скраю.
— Гетерохромия, — объяснил Флоренц и гость кивнул.
Ристольф был так поражен девушкой, то и дело возвращался взглядом к ней, пока Флоренц рассказывал о своей семье. Она же снова опустила глаза в стол.
— Пока нет Ионы, Мина распоряжается слугами и следит за поместьем. Жена поправляет здоровье горным воздухом, полезным для легких и бронхов. Едва жива осталась. Воспаление легких, еще зимой случилось. Надеюсь, поправится.
Слуги унесли тарелки и столовые приборы. Поставили на стол тарелки с кусочками вишневого пирога и разлили чай в кружки. Тут Мина подняла глаза и посмотрела вправо на гостя. Он был интересный. Изучал колдовство и преподавал зельеваренье, носил необычный перстень на руке. Тут их глаза встретились. На сей раз она привычно отвела взгляд. Обычно она не проявляла такого любопытства и всегда старалась не показывать своих глаз, «ведьминских», как говаривали некоторые.
— Лиза ты закончила свою композицию?
— Пока нет. Не хватает шишек и сушеных бабочек.
— У тебя же были бабочки в банке?
— Они живые, — упрекнула она отца и взгляд у нее был упрямый.
Ристольф с любопытством спросил:
— А что за композиция?
— Гербарий. Я хочу сделать его объемным и с бабочками, чтобы у них были распахнуты крылья. Пару раз пыталась пришпилить бабочку, но в последний момент было жалко и не получалось.
Лиза покраснела из-за того, какую глупость она несла только что. И кому — колдуну.
— Понятно, — сказал Ристольф. — Тогда придется обойтись без бабочек. Не нужно заставлять себя.
Далее они молча ели и Ристольф внезапно обратился к главе дома:
— Я прошу руки вашей дочери.
Флоренц был удивлен и даже шокирован внезапностью решения мистера Адораха, Петр и Лиза поперхнулись, Альфред оторопело смотрел и только Мина сохраняла спокойствие и продолжала кушать. Все тут же уставились на шестнадцатилетнюю Лизу.
— Нет, я имел в виду не мисс Лизу, а мисс Мину, — ответил он.
Тут пришло время удивляться Мине, которая недоумевала, зачем ему нужна такая жена, что стыдно людям показать.
— Почему? — прошептала она.
— Из-за цвета глаз. Это необычное сочетание.
— Даю свое согласие и разрешаю вам навещать мою дочь для ухаживаний. Если она согласится по истечению месяца, сыграем свадьбу. Мина, покажи мистеру Адораху сад и оранжерею.
Флоренц предоставил возможность новоиспеченной паре поговорить друг с другом.
— Ужин окончен, — подвел итог глава дома.
Все разошлись, а новоиспеченная пара последовала в сад за домом.
— Мистер Адорах, — обратилась Мина к мужчине, как только они вышли на тропинку, ведущую к оранжерее.
— Можете называть меня Ристольфом, — сказал он, любуясь изгибом ее тонкой шеи и красивой белой кожей. Она совсем на него не смотрела. — Прошу, не опускайте глаза. Я хочу их видеть.
Мина с удивлением посмотрела на него, но потом взяла себя в руки и задала волнующий вопрос:
— Ристольф, зачем вам жена с таким недостатком? Я ведь не могу выходить из дома.
Мина сглотнула, глядя в темно-карие глаза, которые казались черными омутами и ожидала ответа.
— Это не проблема. Я живу обособленно.
— Почему?
— Я — колдун и некромант. Люди опасаются и недолюбливают таких, как я.
Сердце Мины забилось быстрее и расширились зрачки. Ристольф цепким взглядом прошелся по лицу и остановился на глазах.
— Вы боитесь меня?
— Если вы не собираетесь убивать меня, то — нет.
— Умерщвлять, — поправил он автоматически, прямо как на своих лекциях. — Давайте не будем говорить о колдовстве и некромантии.
Она кивнула, соглашаясь с ним, ведь не хотелось слышать обо всех этих ужасах.
— Сколько вам лет?
— Тридцать один. А вам?
— Двадцать два. Я слишком стара для брака.
Он усмехнулся и открыв дверь оранжереи перед дамой, вошел следом за ней.
— Вы хорошо выглядите, вполне здоровой и можете родить детей. Я честно хочу вам сказать: я не влюблен или что-либо в этом роде. У меня весьма прагматичный расчет. Я хочу передать свои гены и силу, знания, имущество своим детям. Я уже преподаю и делюсь опытом с учениками, так сказать, передаю знания и опыт дальше, но основные умения и наработки я хочу передать только собственным детям.
— Спасибо за честность, я очень ценю это, — проговорила она и остановилась на месте. — Но что если нашим детям передадутся мои «колдовские» глаза?
— Не имеет значения. Скажу даже больше, предпочтительнее, чтобы они передались по наследству. Вы ничего не знаете о специфике данных глаз. Это уникальный дар, а какой именно направленности можно узнать только у специалиста с помощью минерала. У вас сильные гены и вы можете подарить для мага сильное потомство, которое унаследует силу рода.
Мина толком ничего не поняла и проследовала дальше, увлекая мужчину вглубь за собой.
— Дети тоже будут некромантами?
— Все зависит от силы и умения. Некромантами редко становятся, в основном, рождаются с этими силами.
Ристольф как мог старался отвечать честно, но и в то же время, совсем не вспугнуть девушку.
Мина думала о том, что если она согласится с предложением мужчины, то вся их семья будет проклята. Ей уже было жаль будущих детей. Врагу не пожелаешь такой участи. Уж она-то знает. В детстве ее ненавидели и обижали соседские дети, пока ее совсем не закрыли дома. Даже родные недолюбливали и избегали. Только мать любила ее искренне и самоотверженно, всегда защищала ее. Учителя и прислуга также не горели желанием находиться рядом, с регулярным постоянством сменялись. Она полюбила чтение, цветы и животных. Замкнулась в себе и никого не пускала в собственный мир. Так было спокойнее. Мина понимала Ристольфа и могла разделить его одиночество. Он был ей понятен и симпатичен, как мужчина. Она принялась показывать ему растения, кустарники и объяснять происхождение и назначение каждого, а потом запнулась.
— Что такое?
— Наверное, вы все это и так знаете. Преподаете «травологию и зельеварение».
— Я с удовольствием послушаю, вдруг узнаю что-то новое, — проговорил он и лукаво посмотрел.
Она потупила глаза, непривыкшая к вниманию мужчин. Да и вообще непривыкшая к разговорам с людьми и вниманию к собственной персоне. Почему он так на нее смотрит? Ведь, сказал, что не влюблен. Что за интерес такой? Как на диковинку?
Прогулка по оранжерее прошла легко и свободно. Она рассказывала, а он слушал и порой задавал вопросы. Он достал серебряные часы из кармана и взглянул на циферблат.
— Десять часов пятнадцать минут. Уже довольно поздно. Пора возвращаться. Я зайду к вам завтра в пять, вам будет удобно? Или лучше позднее?
— Приходите за час до ужина, в семь вечера.
Он согласился. Она проводила его до двери, как хорошая хозяйка и пошла к себе в комнату, чтобы готовиться ко сну.
Глава 2
Завтракала Мина, как и обычно, с отцом в девять утра, а потом он ехал на машине в аптеку, чтобы открыть ее в десять. Лиза спала, а братья жили каждый своим домом и редко заходили на ужин. Отец предупредил, что оговоренный срок на раздумья на счет брака был озвучен лишь в качестве приличия, чтобы все не выглядело поспешным. Прямо сказал, что предпочтительнее ответить мистеру Адораху в ближайшие дни, ведь кому как не колдуну ее можно отдать. Он единственный, кто посватался к ней. Со своей стороны он отдаст изначальную сумму приданного, которую хотел, и даже сверх этого: подарит тридцать редких растений, которые обычно покупает мистер Адорах в их магазине. Отец поручил лично Мине приготовить рассаду в ящиках.
— У мистера Адораха есть оранжерея или что-то подобное, чтобы высадить все растения?
— Сегодня же узнаю у него.
— Он ведь придет на ужин?
— Да.
— Хорошо.
Отец поднялся и пошел на работу. Мина допила чай и приказала слугам унести все. Отправилась в оранжерею делать пометки в журнале о состоянии растений и кустарников. Ежедневный обход. В середине дня к ней забежала Лиза помогать в саду. Только и говорила, что о женихе, пыталась вытянуть все детали о чем именно они говорили. Мина не поддалась на эту детскую манипуляцию и спокойно ответила:
— О растениях.
Лиза разочарованно вздохнула, срезала лаванду и уложила в корзину. Она пошла в сарай под названием «травница». Распределила лаванду на пучки и каждый перетянула веревкой, прежде чем подвесить на крючки, тянущиеся с потолка.
Мина в это время поливала куст шиповника. Отец не доверял слугам свои растения и все приходилось делать дочерям и сыну Петру: пропалывать, удобрять, собирать урожай. До самого вечера. Когда дочери выйдут замуж все обязанности лягут на плечи Петра, пока старший сын постигал бухгалтерию и нюансы в продаже. Двадцатисемилетний Альфред уже сейчас мог успешно сменить главу семьи и занять его место. Мине было дико осознавать, что потенциальный жених старше ее брата на четыре года, а ведь тот был старшим в их семье. Отец поторапливал ее с ответом и хотел поскорее сбыть ее, чтобы выдохнуть и спокойно принимать гостей у себя. На всех ужинах, кроме семейных, ей не позволялось спускаться в столовую и приходилось кушать у себя в комнате. Каково было ее удивление, когда вчера ей позволили это.
Ровно в семь пришел мистер Ристольф. Его проводили в малую гостиную и подали чай с пирожными. Ристольф с Миной сели за стол и принялись вкушать яства. Сегодня он выглядел иначе: в темно-сером костюме с белой рубашкой и светло-коричневым жилетом под ним, на шее белый шейный платок, приколотый золотым зажимом. Да и сама Мина сегодня выглядела иначе в голубом платье с круглым воротом, открывающим шею и серебряную цепочку с кулоном из аметиста.
— Я — не мастер разговоров, — посетовал он.
— Это и не нужно. Я привыкла вести замкнутый образ жизни, читать и заниматься растениями в оранжерее и в саду. А у вас есть сад или оранжерея?
— Имеется сад и обширная территория с пролеском.
— У вас есть возможность разбить сад с лекарственными растениями?
— Не понимаю, почему вы об этом спрашиваете?
— В качестве дополнения к приданному, отец хочет дать саженцы редких растений. Если у вас нет условий для выращивания, то значит мне не нужно собирать ящики с рассадой.
— Подождите, вы еще не дали свое согласие, — напомнил он и прямо посмотрел в глаза девушки.
— Я хотела сообщить вам сегодня. Я согласна выйти за вас замуж. Так мне готовить рассаду или нет?
— Хорошо, при лицее, где я преподаю есть чудесная оранжерея. Именно оттуда мы берем все необходимое для зелий. Я и мистер Филтс смотрители оранжереи, поэтому не составит труда присмотреть и за новыми обитателями.
Тут он широко улыбнулся.
— Мистер Эубран вернулся?
— Да, он у себя в кабинете.
— Нужно обговорить предстоящую свадьбу и договоренности.
Мина кивнула и поднялась из-за стола. Он тоже встал, поцеловал ее руку и вышел из гостиной. Она стояла растерянная. По телу все еще пробегали мурашки после того, как его губы коснулись нежной кожи на руке.
Вся неделя прошла в суматохе.
Брак решили зарегистрировать в мэрии и потом тесным семейным кругом отметить в поместье мистера Адораха. Всю неделю жених вместе со своим управляющим Мануилом готовил комнату для жены и припасы для ужина.
В церкве им нельзя было венчаться, поэтому только зарегистрировали брак и тут же при нотариусе подписали брачный договор. «Лунное поместье» радушно встретило всех: отца Мины, братьев с женами и детьми, сестру, двоих коллег и одного приятеля Ристольфа. Только маму не стали тревожить и Нестора, что учился при монастыре. Все прошло хорошо. Они пообедали, потанцевали под музыку, исполнявшую небольшим оркестром и пианистом. К девяти гости стали расходиться. Личная служанка Мины, Ами, приготовила сорочку и помогла госпоже принять ванну с ароматной водой. Служанка помогла вытереться полотенцем, одеться и привести себя в порядок для первой брачной ночи и ушла, чтобы сообщить, что госпожа готова и идти уже самой спать в отведенную ей комнату в крыле для прислуги. Теперь в спальне с приглушенным светом, Мина сидела на кровати в белой сорочке с распущенными волосами и ждала супруга. Она посмотрела на безымянный палец левой руки, где теперь красовалось золотое кольцо с символом бесконечности. Даже не верилось, что она стала миссис Адорах. Сердце заколотилось, когда вошел Ристольф в черной шелковой пижаме и подошел к ней ближе. Черные волосы блестели от влаги, глаза горели огнем, когда он протянул ей золотую цепочку с подвеской в виде огня из цитрина. Она сразу узнала этот камень по ярко желтому цвету и причудливым бликам.
— Вы позволите?
Мина встала и развернулась к нему спиной, приподняла свои волосы. Мужчина застегнул цепочку.
— Никогда не снимайте его.
— Хорошо. Безумно красивая работа! — с восхищением отметила она.
— Я рад, что вам понравился мой подарок.
Он поцеловал ее в шею и она слегка вздрогнула, не ожидая этого. Повернулась к нему лицом и прямо посмотрела. Ристольф наклонился к ней и поцеловал. Сначала осторожно касался губами, а потом более жадно. Она поражено стояла и принимала его поцелуи. Он порывисто прижал ее к себе и поцелуи стали жадными и горячими, она пыталась отвечать, как могла. Он будто снял маску отстраненности и стал живым, нежным и эмоциональным, заряжая этим Мину и затапливая до краев. Прошептал, что ему невероятно повезло встретить ее. Он незаметно увлек ее на постель и целовал шею, ласкал руками ее кожу и грудь. Она не знала, что чувствует. Было так странно. Эти влажные поцелуи, горячие руки и напор мужчины. Когда они оказались обнаженные, ее накрыло от удовольствия прикосновения кожа к коже. Он целовал ее грудь с сосками, проводил языком, покусывал. Так странно.
Перстень Ристольфа засиял ярче своей чернотой и накалился, но хозяин и сам был горяч. Девушка под ним казалась такой хрупкой, но главное, что ему нравилось: откровенно получала удовольствие от всех его действий. До этого он боялся, что она будет холодна в постели и лежать с таким же лицом, с каким обычно разговаривает.
— Мне нравится, когда ты делаешь это языком, — прошептала она и взглянула в его черные бездонные омуты, когда он посмотрел на нее.
— Не вопрос. Могу хоть всю тебя облизать.
Она притянула его к себе и сама поцеловала, так робко и нежно, что у него сорвало окончательно крышу и он, отвечая на поцелуй, развел ее ноги и скользнул рукой, проверяя готова ли она. После поцелуя он облизал ее грудь и ласкал рукой влажное лоно. Потом навис над девушкой, заглядывая в глаза и толкнулся в нее одним рывком.
Мина вздрогнула от боли и встретилась глазами со своим мужем, который поцеловал ее в губы и начал двигаться. Она вцепилась в его плечи и ей даже казалось, что ее что-то черное обволакивает, струится по телу.
В спальне было слышно рваное дыхание, шорох постельного белья и шлепки, когда Ристольф ускорил движения. Она теснее прижималась к нему, как утопающая. Он поднял ее за бедра повыше и уже задыхался от горящего в венах желания, бешеного сердца. Мина вздрогнула и чуть обмякла, он сделал пару толчков и тоже кончил. Их сила смешалась внутри нее и он понял, что ее стихия — это вода. Она с легкостью приняла в себя потоки его черной огненной лавы и зашипела, оставив после себя только пар.
Мужчина перекатился с нее и задумался, не потушил ли он полностью ее своим черным огнем? Погладил пальцами амулет, а потом провел по нежной коже от шеи к пупку. Почувствовал, как мягкими волнами отзывается сила. Некромантский черный огонь просто переплелся с ее водой, как две нити. Он поделился с ней крупицей своей силы, чтобы она могла родить ему сильных колдунов.
Он погладил ее по голове и привстал.
— Не уходи, — проговорила она, вцепившись в его руку.
Он с удивлением посмотрел на нее. Ладно, еще один заход, чтобы заполнить ее своим семенем и он пойдет к себе в спальню.
Глава 3
Вчера Мина не успела разглядеть всю красоту своей комнаты. Светло-коричневая интерьер: шторы, шкаф, комод и стол со стулом. Единственное, кровать была огромной и застелена светло-серым постельным бельем. Ночник у кровати стоящим прямо на комоде был золотистым в виде лилии. Почему все такое светлое? Специально сделано для нее или она что-то не знает о колдунах?
В ее комнату постучали и вошла служанка Ами, уже привычно помогла ей умыться и одеться. Мина спустилась в столовую в сопровождении служанки и она сразу ушла, чтобы прибраться в комнате.
— Доброе утро, Ристольф, — проговорила она, войдя в столовую и при ее появлении муж отложил в сторону газету.
— Доброе утро, Мина, — вежливо ответил он.
У Мины сердце радостно забилось от его голоса. Ее муж был намного теплее и дружелюбнее в общении, чем ее отец. Неужели, это ее муж — статный, умный и чувствительный в постели? Даже не верилось. Она улыбнулась и села за стол.
Между ними все еще была некоторая скованность. Они еще не привыкли друг к другу.
Служанка в черном платье и в коричневом переднике подала им запеканку с фруктами и овсяную кашу на молоке, разлила в кружки ароматного чая. Они приступили к каше.
— После завтрака управляющий Мануил представит вам всю обслугу и введет вас в курс дела.
— У вас есть библиотека? Могу я читать? — задала она самый волнующий вопрос.
— Да. Управляющий покажет вам расположение комнат и расскажет в какие можно заходить.
— Какие у меня обязанности? Я могу заниматься садом.
Ристольф нахмурился, глядя на нее. Какая деятельная у него жена. Наверное, привыкла работать дома.
— Можете сегодня осмотреться и решить на счет растительности. Для начала нужно заказать новый гардероб, особенно теплые вещи, например, шерстяное пальто. Тут бывает ветрено по осени. И составьте список необходимых вещей для бытовых нужд, писчие принадлежности вам нужны? Отдадите список управляющему. Не переусердствуйте с делами, больше отдыхайте и приходите в себя. Прошедшая неделя была суматошной. Мы будем видеться каждый вечер. И давай уже переходить на «ты» и наедине можешь звать меня «Рист».
Он смотрел так просто. Лицо у него было расслабленным. Она редко его таким видела. Будто другой человек.
— Да, хорошо, — робко произнесла она, напоминая себе, что не нужно прятать глаза.
— Какие цвета предпочитаете видеть в моем гардеробе? — спросила она, желая соответствовать мужу, пусть только перед прислугой и главное, ей хотелось порадовать его.
— Предпочитаешь, — тут же поправил он ее. — По этому поводу у меня строгих правил нет. Только ваши предпочтения.
— Что нравится?
Он быстро посмотрел на настенные часы. Она поняла, что тот занят и спешит.
— Извини, можно поговорить позже, когда у тебя будет свободное время.
Ристольфу было приятно, когда она запросто говорила ему нежное и интимное «ты».
— Мои любимые цвета: черный, темно-коричневый и серый. Ты можешь носить: золотисто-желтый, голубой, зеленый, белый, а также мои любимые цвета. Никакого красного и розового. Ни в чем. Даже в аксессуарах.
Мина немного удивилась, чем ему не угодили эти цвета, но взяла на заметку.
— Хорошо, учту. Больше не смею вас задерживать. Удачного дня! — пожелала она и мило улыбнулась.
Он встал из-за стола, коротко поцеловал ее в губы и стремительно вышел из столовой. Служанка, наблюдавшая из-за угла за этой сценой, тут же вошла в столовую. Она тщательно спрятала гнев и ненависть за милым выражением лица, демонстрирующим полную услужливость.
— Миссис Адорах, можно уже убирать со стола?
Мина подтвердила и встала из-за стола. Ей нужно было прийти в себя после такого проявления нежности от мужа.
— Как вас зовут? — спросила Мина.
— Айзада.
— Где мне найти управляющего?
— Он сейчас в саду со стариком Форсом, садовником. Я вас провожу.
— Благодарю, — сдержано ответила Мина, стараясь хотя бы манерами произвести впечатление и боялась, что внешность отпугнет всех слуг и они тоже станут ее сторониться, как дома.
Айзада вывела ее в по длинному коридору в сад за домом и махнула рукой в сторону куста шиповника, где оживленно о чем-то спорили двое мужчин: один высокий статный с проседью в костюме и безупречными манерами, в котором Мина тут же узнала управляющего Мануила, а второй — низенький почти лысый старичок в серой рубашке и в синем рабочем комбинезоне на лямках. Мина тут же направилась к ним, а Айзада холодно смотрел вслед госпоже, потом резко развернулась и пошла в дом. Сначала убрала со стола, а потом быстро проскользнула в лабораторию хозяина и открыла стеклянный шкаф с различным содержимым. Нашла зеленый пузырек с изображением черепа, что означало ядовитое свойство жидкости, и сунула в карман. Хозяин никогда не запирал шкаф на ключ, ведь полностью был уверен, что никто не посмеет обворовать или навредить некроманту. Только комната запиралась на ключ и прислуга убиралась в комнате, поэтому у нее и Киры были ключи от «запретных» комнат, которые в конце дня они исправно сдавали Мануилу.
— Здравствуйте Мануил, я хотела бы познакомиться со слугами и войти в курс дел поместья.
— Здравствуйте миссис Адорах, я с удовольствием ознакомлю вас с персоналом. Это садовник Форс.
— Очень приятно, — проговорила она.
— Мне тоже, — как-то неловко ответил старичок, заметно нервничая при новой хозяйке.
Потом управляющий Мануил повел Мину знакомиться со всеми. Личного камердинера Ристольфа звали Лауром, кухарка — Зои, две горничные-служанки: Айзада и Кира.
— Мистер Адорах держит только необходимый минимум слуг для поддержания поместья в нужном состоянии. Имеется приходящая прачка, приходит в понедельник и пятницу, забирает и приносит вещи.
— Мистер Адорах разрешил мне заниматься садом и приводить в порядок, — сказала она и тут же рассказала, что всю жизнь выращивала растения и кусты в родном доме.
Мануил одобрительно слушал и их прогулка закончилась там же, где и началась, в саду. Они так заговорились о делах, что только появление служанки Киры отвлекло их. Она сообщила, что обед готов и спрашивала накрывать ли прямо сейчас или она будет позже. Она согласилась и пошла кушать.
Мине было непривычно, что люди ее не боялись, не отшатывались, а спокойно принимали, какая она есть. Удивительно! Может, у некроманта и должны быть только такие слуги, готовые ко всему? Кто знает?!
Она села за стол, где уже на привычным ей месте стояла большая тарелка грибного супа с зеленью, рагу в маленьком глинянном горшочке и полбокала белого вина. Она с удовольствием уплетала блюда, хотя поначалу грибной суп ей не понравился из-за обилия различных специй. Она уловила примеси множество трав, но не придала этому значения. После сытного обеда она решила прогуляться по саду, подышать свежим воздухом. Да, только у первого же куста с пионами, как кольнуло в боку и бросило в жар. На лбу выступил пот и сердце бешено заколотилось. Она заставилась себя успокоиться, решив, что голову напекло. Солнце над головой светило так, что глядя на него у Мины заслезились глаза. Она подняла тяжелую руку, чтобы утереть слезы, но ослабшие вмиг ноги подкосились. Мина упала и лежа чувствовала, как медленно леденеют конечности, а сердце замедляет свой ритм. Внезапно она явственно поняла, что умирает. Мозг все еще лихорадочно искал выход из ситуации, пока тело окончательно сдавалось на милость невидимому врагу. Кажется, прошла целая вечность. В груди немного потеплело и она окончательно потеряла сознание.
Глава 4
Первым нашел миссис Адорах садовник и тут же побежал за управляющим, который распорядился вызвать доктора Гари Бренрута. Он был другом хозяина и мог помочь. Мистера Адораха не будет еще три часа и он не любил, когда его отвлекают от дел. Управляющий до последнего надеялся, что ничего серьезного не случилось.
— Отравление. Не скажу чем именно. Трудно определить.
Гари Бренрут сразу заметил запах полыни с ацетоном изо рта женщины, также отметил замедленный пульс, очень глухой, бледность кожного покрова, а белок глаз стал зеленоватым.
Он сразу же вместе с личной служанкой госпожи провел промывание желудка и сказал протереть все открытые участки кожи лавандовым лосьоном — это единственное, что он мог сделать в данной ситуации. Он уже хотел отправиться лично к другу, чтобы сообщить о состоянии его супруги, но тут заметил, что губы и ногти начали синеть, явный признак, что сердце вот-вот остановится и наступит смерть. Он быстро достал из чемоданчика коробочку, достал ножницы, шприц и маленькую колбу с сиреневой жидкостью. Разрезал длинный рукав платья, открывая изгиб локтя. Затянул жгут на руке, открыл колбу и набрал жидкость. Ему казалось, что все происходит слишком медленно. Он боялся не успеть. Потом наблюдал будто со стороны, как он вводит в вену раствор диолопиума. Когда убрал шприц и развязал жгут, пальцами коснулся сонной артерии, проверяя пульс. Тук-тук… тук… тук… Посмотрел на губы. Синие ногти, почернели. Ристольф его убьет. Не спас его сокровище. Нитевидный пульс.
Другой рукой он схватил руку больной и поднес ее ближе к глазам, осматривая структуру ногтевой пластины. С прожилками. Ему кажется или ногти стали светлее? Более серыми что ли.
— Вы не знаете есть ли у вашей госпожи аллергия на какие-нибудь фрукты, травы? — задал он вопрос, который надо было задавать раньше.
— Нет, — пораженно ответила она. — Она никогда не была болезненной. Отлично переносила простуды, правда бронхит у нее случался. Но это давно было.
Служанка
