Елена Чижова — коренная петербурженка, автор многих книг, среди которых «Повелитель вещей», «Город, написанный по памяти», «Китаист». В большинстве из них действие происходит в Петербурге, что определяет и атмосферу романов, и психологию героев.
Роман «Время женщин» был удостоен премии «Русский Букер», переведен на двадцать языков и стал финалистом нескольких иностранных премий. Он стал литературной основой спектаклей в театре «Современник», БДТ имени Г.А. Товстоногова и других.
Ленинград, рубеж 1950–1960-х. Коммуналка, где живут три одинокие старухи «из бывших» — Ариадна, Гликерия и Евдокия. Волей судьбы они становятся самыми близкими людьми для немой девочки, которая «разговаривает» с ними с помощью своих рисунков. О той жизни, о своих бабушках, об ушедшем, но не исчезающем прошлом ведет рассказ выросшая девочка, художница…
Никакая комиссия не признала бы работы, в которой нарушена перспектива, как будто мир поделен надвое: верх и низ. Однажды, когда во Дворце готовили выставку, я попыталась объяснить, что вижу линию, которая идет от края до края – по самой середине листа. То, что внизу, должно оставаться мелким: для этого и нужна перспектива, чтобы оно уходило вдаль. Но там, наверху, все поворачивается, подступает ближе, чтобы мы видели, как оно всплывает обратно – из глубины. Если нарисовать по правилам, так, как полагается, все важное станет плоским – уйдет в землю.
Хорошая идея - рассказать о нескольких поколениях женщин, в коммуналке в центре Ленинграда. Но книгу портит чернуха и антисоветчина. Когда-то (уже пару поколений, вообще-то, назад) это могло показаться новым и свежим, но давно уже не кажется больше чем-то интересным. Вот какая ценность для меня как для читателя в сплошном нытье о том, что в СССР нет стиральных машинок, отдельных квартир, доступного всем мытья в своей ванной? Да, я это знаю. Время, которое описывается, это середина 50-х и позднее, - это время, когда родилась моя мать, и о котором мне рассказывала. Про дефицит она тоже могла многое рассказать, но это не то, вокруг чего можно построить сюжет книги. Это мелко и уже сколько раз было. А ведь тема, как мне кажется, благодарная - рассказать, как дочери неграмотной матери, которая из села приехала работать на завод, уже и образование доступно, и работа в искусстве, и возможность посмотреть мир. Образы Антонины и бабушек узнаваемы, и я застала таких женщин - выносливых, трудолюбивых, всегда готовых от себя оторвать и дать ребенку. Это самоотверженные женщины. Они жили для детей, не для себя. При этом всегда ломились на работе, не жалели себя, брали повышенные обязательства, и на пенсии не знали отдыха и покоя. Если кому-то хочется воскресить в памяти знакомые с детства образы женщин старшего поколения, рекомендую роман Натальи Парыгиной "Вдова" - героиня, как и Антонина из "Времени женщин" приехала из деревни строить завод, и дальше вся ее жизнь: замужество, война, эвакуация, взросление детей. "Вдова" очень интересная, сложная, мотивирующая. До сих пор, несмотря на то, что отжила свое та идеология, в которой формировалась личность Дарьи (главной героини "Вдовы"), книга трогает, берет за душу, и я ее даже перечитывала. "Время женщин" я не буду перечитывать, потому что в ней главная героиня не советская женщина, а больной для автора политический вопрос. Вот мы же не на митинге. Зачем оно? Я считаю это вообще неуважением к тем миллионам женщин, которые могут себя или своих старших родственниц ассоциировать с Антониной или с бабушками. Также хочу заметить, что стиль очень странный. Речь простых работяг передается преувеличенно неграмотной, и с издевкой как будто. Дальше автор еще щедро мажет антисемитизм (в речи Николая, например). Странные словоформы, которых я никогда в жизни не слышала, например, "дочерь", "матерь". Это что-то региональное? А еще протяжные гласные, которыми выделяют, как у Шукшина, когда он передает речь жителей Алтая. Короче, все понамешано, и я не знаю, чем занималась хваленая редакция. Читать мучительно.