«Экстази» (1996) — первый полный перевод книги культового шотландского писателя Ирвина Уэлша, автора экранизированных романов «Трейнспоттинг» («На Игле») и «Кислотный дом». Это три страшные и забавные истории о любви и не только… Ослепленная жаждой мести, известная романистка сводит счеты с опостылевшим мужем, выбирая отнюдь не тривиальную схему, — «Лоррейн едет в Ливингстон»…… Детективная история о красотке Саманте, использующей влюбленного в нее хулигана, чтобы разделаться с виновным в ее врожденном уродстве врачом и дать ему почувствовать на себе катастрофические последствия его изобретения — «И вечно прячется судьба»…… О страстной любви неудовлетворенной в браке молодой яппи Хедер и рейвера Ллойда, о высоких отношениях в ритме хаус-музыки — «Непобедимые».
Это так легко и весело, что даже не верится. Так просто написано про любовь и так правильно. Три истории гротескно связывающие любовь и химию сначала оглушают своей абсурдностью и натурализмом, а вскоре ты начинаешь врубаться в этот ритм и понимаешь смысл, заложенный в написанное. Любовь и химия неразлучны. И это прекрасно. Третья история самая клевая 😍
Любовь и таблетки. Таблетки и любовь. Музыка, любовь, таблетки. Все три разные истории, но такие между собой похожие. Параллельно проносится время рейва, части бродяжной жизни, но в целом все настолько круто, что хочется перечитать всего Ирвина.