Мизантроп. Скупой. Школа жен
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

 Мизантроп. Скупой. Школа жен

Имена персонажей Мольера — скряга Гарпагон, обманщик Тартюф и другие — давно стали нарицательными и встречаются на каждом шагу. По сей день находятся те, кто, подобно Арнольфу из «Школы жен», считающему себя самым хитрым, не упускают шанса воспользоваться чужой наивностью. Вот почему комедии великого французского драматурга не утрачивают актуальности.

Гарпагон до того скуп, хоть и не беден, что даже невесту выбирает экономную, а дочь пытается выдать замуж за богатого старика. Вот только его близкие не согласны мириться с таким положением вещей…
Альцест — мизантроп, он ненавидит высшее общество, считая всех его обитателей интриганами. Но вот ирония: его дама сердца — настоящая светская львица и не желает отказываться от привычного круга…
Арнольф считает, что нашел способ избежать измены жены: сделать своей супругой совсем юную неискушенную девушку. Однако не тут-то было: невеста любит вовсе не его и совсем не хочет соблюдать огромный список нудных правил…
Оқыдыңыз ба? Не айтасыз?
Дарья
Дарьяпікірімен бөлісті4 ай бұрын
👍Ұсынамын
Мне очень понравились пьесы, просто не оторваться, теперь захотелось посмотреть спектакли, а Мольер стал одним из любимых драматургов. Особенно впечатлила «Школа жен»
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Андрей Никитин
Андрей Никитиндәйексөз келтірді10 ай бұрын
Суровый приговор, и хоть вина тяжка,
Позвольте мне еще не вешаться пока.
2 Ұнайды
Комментарий жазу
Аня Гармаш
Аня Гармашдәйексөз келтірді2 ай бұрын
Отлично понял я такую точку зренья.
Но относительно сонета самого…

Альцест

Он годен лишь на то, чтоб выбросить его!
Плохие образцы вам подали идею.
В нем нету простоты, я указать вам смею.
Что это, а? «На миг дарит нам счастья свет…»
Иль это: «Ничего за нею больше нет».
А это: «Тратить подаянье,
Чтобы надежду дать одну…»?
Или: «Филида! Безнадежно
Одной надеждой только жить!..»
И стиль напыщенный изящных ваших строк
Невыразителен, от правды он далек,
Игра пустая слов, рисовка или мода.
Да разве, боже мой, так говорит природа?
Мне страшен вкус плохой, манерность наших
дней;
У дедов много он был лучше, хоть грубей,
И, право, ничего не знаю я прелестней
Хотя бы этой вот старинной милой песни:
Когда б король мне подарил
Париж, свою столицу,
Чтоб я покинуть должен был
Красавицу девицу,
Тогда б сказал я королю:
«Возьмите свой Париж обратно,
Мою красотку я люблю,
Лишь с нею мне приятно».
Пусть слог здесь устарел, пусть рифма здесь
бедна,
Вы не находите – стократ милей она
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Аня Гармаш
Аня Гармашдәйексөз келтірді2 ай бұрын
(Альцесту)

Но с вами уговор у нас ведь был иной:
Вы обещали мне быть искренним со мной.

Альцест

Подобные дела чрезмерно деликатны.
Конечно, похвалы для нас всегда приятны,
Но вздумал одному поэту как-то раз
Я правду высказать взамен учтивых фраз:
Сказал я, что нужны усердные старанья,
Чтоб сдерживать в себе ненужный зуд писанья,
Что надобно, себя покрепче в руки взяв,
Не выносить на свет плоды своих забав
И что желанье всем читать творенья эти
Способно выставить творца в печальном свете
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Зарубежная классика
Вероника Бресская
Вероника Бресская
129 кітап
3
от Бродского
ミストレス・キャサリン
ミストレス・キャサリン
25 кітап
3