Анна Шукшина
Странный сон
Роман
Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»
Редактор Ирина Николаевна Семейченкова
Иллюстратор Анна Александровна Лобанова
Дизайнер обложки Анна Александровна Лобанова
© Анна Шукшина, 2026
© Анна Александровна Лобанова, иллюстрации, 2026
© Анна Александровна Лобанова, дизайн обложки, 2026
Роман «Странный сон» повествует о том, как обычная женщина попадает в параллельный средневековый мир через сны. Встречает там свою копию и становится ее невидимым для окружающих спутником. Она может разговаривать со своей копией и чувствует весь спектр ее тактильных ощущений, тем самым окунаясь в ее жизнь, ее любовь и переживания.
Сталкиваются два мировоззрения — современное и средневековое. Обе женщины являются частями одного целого, но в силу разницы мышления каждая идет своей дорогой…
ISBN 978-5-0059-4759-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Оглавление
Часть 1
1.
Кошка терлась и мяукала. Лилия оттолкнула ее ногой и поставила сумки. Свет не горел. Безуспешно пощелкав выключателем, она поплелась на кухню. В раковине стояли три чашки, на столе ещё не высохла клякса от чая. Лилия открыла холодильник, достала консервы и высыпала кошке в миску. Пушистая благодарно замурчала, уплетая свой корм. Машинально Лилия вытерла кляксу, заварила чай и достала из холодильника остатки торта. Уничтожив кусочек побольше, подошла к зеркалу в тёмном коридоре, втянула живот и повернулась боком. Виден был только силуэт. Найдя благоприятный ракурс, Лилия пообещала себе завтра же записаться в спортзал и напоследок разрешила съесть ещё кусочек тортика. После этого с чувством полного неудовлетворения собой практически на автомате Лилия сварила пельмени, накрыла их прихваткой и, не став есть, пошла спать.
Тёмная комната, потрескивает огонь в камине, в центре комнаты большой круглый деревянный стол с внушительными резными ножками и монолитной столешницей, сантиметров десять в толщину. На столе, на тарелочке, стоит свеча. Поверхность стола лакированная, но через лак видно множество колец жизни когда-то огромного дерева. Лилия подходит к столу, проводит рукой по гладкой поверхности и пытается взять свечу, но рука проскальзывает сквозь неё. Она пробует повторить попытку, но результат прежний. «Я призрак? — мелькает мысль в голове. — Или все это не настоящее?». Глаза лихорадочно забегали по всему окружающему. Помещение довольно просторное, но предметов мало. Вся мебель из массивного дерева покрыта чем-то вроде лака. Кроме стола и стульев вокруг него, возле камина стоит кровать с балдахинами и такими же, как у стола, ножками, дальше — огромный комод с коваными ручками, ближе к двери — лавка с тазиком и кувшином. На одной стене — огромное зеркало в металлической кованой оправе с вензелями… По остальным стенам развешаны тканевые картины, похожие на гобелены. Предметы утвари не очень заинтересовали Лилию, а вот к зеркалу она решила подойти. В отражении не было ничего удивительного, кроме того факта, что она стояла посреди средневековой комнаты в шортах и майке, в которых легла сегодня спать.
В районе камина послышался шорох. Лилия обернулась. В комнате было тихо. Все так же потрескивали угли. Лилия подошла ближе. На кровати спала женщина спиной к камину. Несколько одеял вперемешку накрывали ее. Из-под них виднелось плечо, согнутая рука с кистью под подушкой и копна рыжих волос на подушке. Лилия чуть наклонилась к женщине и хотела до неё дотронуться, но та, видимо, что-то почувствовав, перевернула голову на подушке лицом к камину. Лилия ахнула и отшатнулась. Света тлеющих углей было достаточно, чтобы разглядеть свою копию в рыжеволосом варианте. Спящая незнакомка открыла глаза, их взгляды встретились. Лилия попятилась назад, а рыжая в испуге вскочила на кровати на ноги, выхватив нож откуда-то из-под подушки, и с криком: «Ты кто?» стукнулась затылком о крепление балдахина. В тот же миг резкая боль пронзила затылок Лилии, и она подскочила на своей кровати уже у себя дома.
— Мам, у тебя все хорошо?
Лилия осмотрелась и поняла, что находится у себя дома, в своей собственной кровати. Дочь стоит в дверях комнаты и вопросительно смотрит на неё.
— Ты когда вернулась? — спросила Лилия, ещё не полностью осознавая, что вокруг происходит.
— Только что. Дурной сон? Ты кричала.
— Да, наверно. Я, кажется, стукнулась головой обо что-то. Посмотри! — Лилия потрогала место на голове, которое ещё ныло. — Вот здесь есть что-нибудь?
Дочь подошла поближе, включила свет и посмотрела матери на затылок.
— Ничего криминального не вижу. Как ты умудрилась?
— Наверно, об тумбочку. Ты лампочку в коридор купила?
— Мам, не волнуйся, я завтра все сделаю!
— Я это уже неделю слышу. Сегодня сама купила, возьми в пакете под столом и пусть Твой вкрутит!
— Ладно-ладно. Спокойной ночи! — дочь срочным порядком предпочла ретироваться, пока мама ещё к чему-нибудь не придралась.
— Рита, долго не сидите, опять первую пару проспишь! И посуду за собой помойте! — уже вдогонку кинула Лилия и легла.
«Странный сон…» — подумала она, засыпая снова.
2.
Все та же комната. Кажется, рассвело… Свеча на столе потушена, но камин все ещё тлеет. Рыжая копия Лилии расчесывает волосы у зеркала. Немного помедлив, Лилия решается заговорить:
— Не кричи, пожалуйста, я не причиню тебе зла.
Рыжая резко разворачивается, немного пятится назад и пытается нащупать что-то у себя за спиной.
— Что ты делаешь в моей спальне?
— Я не знаю как, но, кажется, я сплю и ты мой сон.
— Ты сумасшедшая? — переходит на крик рыжая. — Убирайся вон от сюда!
На ее крик прибежала горничная: «Миледи, что с вами?»
— Диза, зови стражу! Пусть они выкинут ее из моей комнаты!
— Кого Ее, Миледи?
— Как кого, вот эту, полуголую, — Рыжая указала рукой в сторону Лилии.
— Миледи, но здесь никого нет, кроме нас с вами! — недоуменно произнесла служанка.
Лилии надоела эта сцена, и она решила вмешаться:
— Послушай, Миледи, по-моему, сейчас тебя посчитают сумасшедшей!
— Диза, ты слышишь? Она называет меня сумасшедшей!
— Давайте я принесу вам чая, вам надо прийти в себя. Сегодня у вас гости. — Служанка не спеша вышла из комнаты, оставив растерянную Миледи наедине со своим страхом.
— Смотри! — решила добить напуганную незнакомку Лилия и прошла сквозь стол.
— Ты привидение? — рыжая была уже на грани инфаркта.
— Да нет же, — доброжелательным и спокойным тоном стала говорить Лилия. — Я заснула у себя дома и оказалась здесь. Честно говоря, я ещё не очень понимаю, где я оказалась.
— Это королевство Сорбус.
— Королевство? — Лилия подошла к окну, но, кроме деревьев и небольших домиков с заснеженными крышами, ничего видно не было. — А какой у вас год?
— Семь тысяч двадцать первый.
— Ого! А я из две тысячи шестнадцатого. Становится все интереснее!
Рыжая подошла к зеркалу, посмотрела на себя и вопросительно на Лилию.
— Да-да, я тоже заметила. Мы с тобой одно лицо, только волосы разные.
Лилия подошла к зеркалу тоже, а рыжая отшатнулась.
— Да не бойся ты! Сказала же, я не причиню вреда! — Лилия подошла ещё ближе и обе женщины молча смотрели на себя в зеркало. На рыжей была белая ночная рубашка почти в пол, а на Лилии — совершенно непонятные для рыжей вещи.
— Я Лилия, — решила разбавить тишину уже совсем осмелевшая гостья. Она твёрдо решила, что спит и что ничего дурного с ней не может произойти.
— Лантана, — ответила Миледи.
— Интересное имя! Ты королева?
— Нет. Король и королева в столице. Я Леди северных земель. А ты откуда взялась?
— Ну, у нас не королевство, а страна. Россия называется. И короля у нас нет, есть президент.
Лантана нахмурилась:
— И кто ты в твоей России?
— Ой, да практически никто. Обычный городской житель. Вкалываю на работе и смотрю телек дома.
— Что такое телек?
— Большое изображение на стене, которое показывает разные картинки. Не бери в голову. С технологией у вас тут туго, я смотрю… Это что, ночной горшок? — Лилия показала на кувшин под лавкой. — Туалеты у вас есть вообще?
— Во дворе. Но там холодно.
— А водопровод?
— Это что?
— Моетесь вы где? Воду откуда берете?
— Моемся в бане, а вода из реки.
В дверь постучали, и практически сразу, не дожидаясь разрешения, вошла горничная.
— Пейте чай, Миледи, а я вас пока расчешу. Сэр Лиатрис уже ждёт вас.
— Ничего, пусть подождет.
Лантана взяла чашку с чаем и, поглядывая на Лилию, села к зеркалу. Диза собрала ее волосы и стала расчесывать щеткой.
— Странная вы сегодня, Миледи. Не вертите головой, прическа не выйдет, а у вас снова женихи! — Диза ухмыльнулась, а Лантана не обращала внимания на ее болтовню. В ее голове все ещё не укладывалось, что странную гостью горничная в упор не видит.
Когда с прической было покончено, Диза помогла Миледи одеться и открыла перед ней дверь. Лантана снова обернулась к Лилии.
— Да-да, я пойду с тобой. Мне все жутко интересно, только не разговаривай со мной, а то снова чай от сумасшествия попить предложат.
Лантана медлила, и служанка уже нервничала:
— Миледи, вы снова кого-то видите?
— Нет. Все нормально. Идём.
Миледи вышла, и служанка захлопнула за ней дверь. Лилии пришлось пройти сквозь неё. Шли довольно долго по узкому и темному коридору, а вышли в большой просторный зал в два этажа высотой. По периметру шли колонны, поддерживающие балкон, а в центре, у окон, был небольшой постамент с троном. Вернее сказать, с крупным деревянным креслом на резных ножках. Да и постамент был невелик — всего одна ступенька в высоту. В зале собралось много народа, практически все мужчины. Несколько женщин стояли ближе к выходу. А на балконе, напротив, больше было женщин. Одеты они проще, чем стоящие снизу: меньше бус, страз и других блестящих элементов. На господах на первом этаже были кафтаны в пол с не меньшим количеством блестяшек, чем у придворных дам. Большинство мужчин носили бороду и оттого казались старыми и солидными. На их фоне резко выделялся молодой высокий светловолосый господин без бороды, но с не менее серьезным видом, чем остальные, поучавший мальчика-слугу и по-хозяйски осматривавший лица входящих в зал людей. Украшений на нем практически не было, но то, как на него смотрели люди вокруг, свидетельствовало, что именно он здесь управляет происходящим.
Когда Лантана вошла в зал, все притихли и обернулись, а светловолосый господин занял свое место позади трона на постаменте. Миледи не спеша проследовала через весь зал к трону, поочередно кивая людям, и молча села. Он наклонился к ее уху и что-то шепнул. Лилия не успела подойти поближе, поэтому не расслышала, что он ей сказал, и решила присесть прямо возле ног Лантаны на ступень постамента. Никто на неё не реагировал, и она сделала вывод, что видит ее только Лантана. Но пока на всякий случай решила молчать и просто наблюдать за происходящим, как будто смотрит фильм. Лантана снова взглянула на Лилию, а Лилия махнула ей рукой, мол, не обращай на меня внимание. Лантана стала говорить:
— Добрый день, господа! — все присутствующие поклонились. — Я, Леди Лантана Тилия, рада приветствовать вас в нашем скромном доме.
Все присутствующие заулыбались, сочтя дом не очень-то скромным, как показалось Лилии. Лантана продолжила:
— Мне сообщили, у нас сегодня гости из южных земель. Представьтесь, господа!
Чуть вперёд вышел невысокий коренастый мужчина лет пятидесяти. Он был гладко выбрит, и кожа его блестела капельками пота. Мужчина поклонился и заговорил:
— Чрезмерно рад приветствовать вас, Миледи! Ваша красота превзошла все мои ожидания! Я даже вспотел от волнения!
— Не стоит милорд, мы рады видеть вас здесь. Давайте к делу. — Лантана сказала это очень мягко, по-женски, и улыбнулась.
Гость осмелел и продолжил:
— Я Лорд Берберис, правитель юго-западных земель, владею плодородными полями и имею двести тысяч людей в подчинении. Ваши земли богаты лесом и дичью. Объединив наши угодья, мы могли бы увеличить благосостояние и ваше, и наше. Посему осмелюсь просить Вашей руки и готов отдать Вам своё сердце!
Немного помедлив, Лантана ответила:
— Милостивый Лорд, мне, право, лестно Ваше предложение. Но вынуждена просить Вас дать мне некоторое время подумать, так как столь сложные решения не принимаются в одночасье. А пока приглашаю Вас присоединиться к нам за обедом.
— Благодарю, Миледи! Почту за честь!
Гость снова поклонился и вернулся на прежнее место.
— На сколько я знаю, у нас есть ещё сегодня гости. Прошу вас, представьтесь нам!
Со стороны левого угла зала люди расступились, и вперёд вышел высокий чернявый мужчина, с длинными волосами, собранными в хвост, и с полным отсутствием бороды. Страз на его костюме было больше, чем на всех присутствующих дамах вместе взятых, и все его лицо говорило о полном удовлетворении своим видом и ожидании восхищенных взглядов от женского пола. Поклонился он слегка и заговорил не сразу, выдержав паузу, дабы все присутствующие смогли его получше рассмотреть.
— День добрый, Миледи! Как видите, я так же, как и предыдущий господин, без бороды. До меня дошли слухи, что вы предпочитаете мужчин с чистым лицом! Но, хочу признаться, борода мне идёт, и сбрил ее я только ради вас!
— Весьма польщена, Милорд! Боюсь, слухи беспочвенны. В моей жизни был лишь один мужчина, это мой покойный муж. И он сам предпочитал не носить бороды. Представьтесь, милорд!
— Разумеется! Лорд Элат Оплопан, южные земли королевства Мелилот.
— А он ничего! — прокомментировала, немного привстав, Лилия. Близстоящие люди ничего не услышали, а Лантана не подала виду.
— Моя жена умерла при родах, — продолжил гость, — рожая мне восьмого сына. Наследников у меня вполне достаточно. Таким образом, я вполне могу позволить себе жениться не для продолжения рода.
— Для чего же вы желаете жениться, Милорд, позвольте поинтересоваться? На сколько я могу судить, вам лет тридцать. Я старше вас. Вы можете выбрать в жёны любую молодую красавицу. Зачем же вам я?
— Молодая, Миледи, родит мне ещё десяток…
— Не хотелось бы вас огорчать, Лорд, — перебила его Лантана, — но я вполне ещё пригодна для деторождения! И если не десяток, то на пять-шесть детей у меня время ещё есть!
Лорд Оплопан опешил, по залу прокатился смешок. Лантана заулыбалась и уже без сарказма сказала:
— Присоединяйтесь к нам за обедом, там будет возможность поговорить в более непринужденной обстановке. Мне кажется, я знаю, что вам посоветовать.
— Благодарю, Миледи! Непременно!
— Есть ли у нас сегодня ещё гости? — спросила Лантана, оглядывая толпу.
Чуть вперёд вышел мужчина. Он стоял справа, практически возле стены. Боковым зрением его видно не было, но во время беседы с предыдущими гостями Лантана чувствовала на себе его пронзающий взгляд. Он был довольно высокого роста, атлетического телосложения и так же, как и предыдущие женихи, гладко выбрит. Светло-русые волосы сочетались с карим цветом глаз, что встречается редко. Держался он спокойно, уверенно и слегка улыбался. Сложно сказать, что это была за улыбка: то ли насмешка, то ли любование.
— Лорд Сатуредж Сагиттар, военный советник короля. Прибыл к вам из столицы, Миледи.
Лёгкая улыбка все так же присутствовала на его лице, ничем не мешая говорить и при этом изучающе рассматривать Лантану.
— Вы, милорд, тоже бриты ради меня? — попыталась пошутить Лантана, но в ответ услышала совсем не то, на что могла рассчитывать.
— Боюсь вас огорчить, Миледи, но я прислан к вам королём отнюдь не с целью жениться. Прошу вас уделить мне время для обсуждения вопросов государственной важности.
— Разумеется, Милорд. Вас проводят в мой кабинет. У нас будет время до обеда. Я так же приглашаю вас присоединиться к нашей трапезе.
Лорд Сагиттар молча поклонился и вышел из зала следом за парнишкой из прислуги.
— А этот хорош! Жаль, не свататься приехал! Как он смотрел на тебя! — не выдержала Лилия. Лантана бросила на неё гневный взгляд и вернулась к обычным делам. В этот день у неё было ещё несколько посетителей, но уже из местных. И вопросы у них были местного значения. Лилию это мало интересовало, и она решила походить по замку.
Пролетев сквозь ближайшую стену, Лилия оказалась на кухне. Огромная печь находилась у стены, смежной с залом для приемов. В самом зале камина не было, но жара, исходившего от печи, наверняка хватало на обогрев всего первого этажа. Внутри нее кипело сразу несколько котлов, выплескивая пар и частички содержимого наружу. Несколько кухарок в белых чепчиках суетились у разделочных столов, нарезая вперемешку и сырое мясо, и свежие овощи. «О существовании микробов тут точно не знают. И живут же как-то! И не болеют…», — подумала Лилия.
Дабы не заблудиться, гостья замка прошла через стену в следующее соседнее помещение. Это было что-то вроде подсобки. Вдоль стен располагались полки с утварью, с потолка свисали вязанки с луком и чесноком, а на полу была навалена груда мешков, вероятно, с мягким содержимым. И поверх этих мешков красивый лорд Оплопан уже успел очаровать молоденькую горничную Дизу. Лилия усмехнулась и, не став дожидаться логического завершения, вернулась в зал к Лантане.
3.
С официальными визитами было покончено. Лантана встала, попрощалась с присутствующими и направилась к выходу. За ней проследовал светловолосый мужчина, стоявший чуть позади неё всю церемонию. Лилия поспешила за ними следом. Оказавшись наедине с Миледи, он заговорил:
— А сегодня выбор был интереснее. Лорд Оплопан вполне себе симпатичный!
— Ну да, чересчур. Мешок глупости, разбавленной самодовольством!
— Ну а второй, который мешок денег?
— Лиатрис, ну о чем ты? — Лантана раздраженно посмотрела на спутника, — Ты прекрасно знаешь, я не стану выходить замуж, как минимум пока мой сын не достигнет совершеннолетия и не займет место правителя наших земель! И мне абсолютно все равно, пусть это будет хоть самый умный, красивый, богатый и благородный человек на земле!
— Тем более, что таких не бывает! — усмехнулся Лиатрис.
— Тогда к чему каждый раз эти глупые шутки?
В этот момент они подошли к помещению, где их ждал лорд Сагиттар, и разговор сошёл на нет.
— Ещё раз здравствуйте, Лорд! — начала Лантана.
— Миледи! — Лорд чуть поклонился, не опуская взгляда.
— Присаживайтесь, — Лантана села во главе большого овального стола и указала, куда садиться Лорду. — Готова выслушать, в чем цель вашего визита?
Лорд сел за стол напротив Лантаны, Лиатрис устроился справа от Миледи. Сатуредж молчал, вопросительно посмотрев на спутника Миледи, затем перевёл взгляд снова на Лантану.
— Это мой ближайший советник Лиатрис, — решила пояснить Лантана. — Все дела государственной важности в наших землях решаются исключительно с его помощью. Вы можете спокойно говорить все, что необходимо.
— Хорошо, — Сатуредж все ещё медлил. Смотрел он прямо в глаза собеседнику, тем самым создавая ощущение неловкости у окружающих. Хотя сам он при этом никакой неловкости не испытывал. Скорее, наоборот, он как бы изучал оппонента, стремясь предугадать его настроение и реакцию. Лантана не понимала этот взгляд, и оттого ей хотелось поскорее закончить ещё не начавшийся разговор.
— Направил меня к вам наш Король с неофициальным поручением, — наконец начал Лорд. — Не официальным, так как никто из посторонних не должен знать о наших военных планах.
— Военных? — недоуменно переспросила Лантана.
— Именно, Миледи. Королевство планирует расширять территории на север. Там нет в данный момент единого государства, но покровительствует северным племенам наш враг. В благодарность эти племена пополняют его войско бойцами. Это надо прекратить. Мы завоюем эти племена, и тогда уже их люди встанут в ряды нашей армии. Я достаточно ясно излагаю?
— Вполне, Милорд. Вот только никак не пойму, чем я могу Вам помочь?
— Все очень просто, Миледи. Ваши земли соседствуют с северными племенами и не очень многолюдны. Идеальное место для размещения наших баз и тренировочных лагерей. Разумеется, все это не должно стать достоянием общественности.
— Конечно, размещайте, сколько потребуется, — все ещё не очень понимая своей роли в происходящем, ответила Лантана. — Что-то ещё от меня требуется?
— Продовольствие, новые рекруты, ну и, конечно, помощь в контроле над лагерями, — Сатуредж расслабился, откинулся на спинку стула, и на его лицо вернулась та же непонятная полуулыбка, как и в зале официальных визитов.
— Лорд Сагиттар, — вмешался Лиатрис, — правители наших земель всегда благосклонно относились к существующей королевской династии, и, разумеется, мы сделаем все необходимое, дабы помочь королю в осуществлении его планов. Но, в каком объёме мы сможем это сделать, вопрос непростой. Над этим нужно подумать, и к тому же…
— Лиатрис, кажется? — перебил Лорд.
— Верно, Милорд.
— Лиатрис, для начала нам нужно определиться с местами для лагерей. Вы не могли бы показать мне карты ваших земель?
Лиатрис вопросительно посмотрел на Лантану. Та кивнула, и советник вышел из помещения.
Практически сразу лорд Сагиттар встал, подошёл к Лантане со спины, немного наклонился к ее уху и полушепотом добавил:
— Надеюсь, Миледи, Вы осознаете, насколько Вам выгодно оказать максимальное содействие королю?
— Это почему? — Лантана напряглась. От шепота Сатуреджа у ее уха по всему телу пробежали мурашки.
— Ну как же? Ваш сын вскоре достигнет совершеннолетия, станет Лордом этих земель. Благосклонность короля будет ему ой как полезна! Да и Вам, Миледи, влиятельные покровители в столице в моём лице пригодятся!
Сатуредж положил руки на плечи Лантаны, отчего она немного вздрогнула. — У нас с Вами может получиться очень полезная дружба! — последнюю фразу Лорд произнёс совсем тихо, очень низким и приятным голосом. Лантана ощутила лёгкое волнение, правда, сама не поняла, отчего именно. Она повернула голову к Лорду, лицо которого все ещё находилось возле ее уха. Глаза их встретились. В этот момент послышались шаги за дверью. Лорд Сагиттар выпрямился и не спеша отошёл к камину.
Вернулся Лиатрис с картами земель, и е
