БОА
Начнем пособие со стихотворения, которое в ироничной форме отражает «понимание» желаний «клиента» без уточнения потребностей.
Боа — это:
— Крупная южно-американская змея семейства удавов;
— Женский шарф из меха или перьев [3].
«Подари-ка мне боа», — раз промолвила жена,
И огромную змею из Америки везу.
Это жуткое созданье извивается всё так,
Впору потерять сознанье,
Для жены ж змея — пустяк! Это чудо из чудес:
Как в жену вселился бес! Хочет чудище со мной
Поселить вместе, Одной, чтоб не скучно «доставать»
Меня ей было. Мне, конечно, наплевать,
Но, простите, жить с удавом я не собираюсь. И как только
Подарю —
Сразу же смотаюсь!
«Боже, мой!», — кричит жена, прячась за диваном, —
«Шарф просила у тебя, вовсе не удава! Забирай сей мерзкий груз
и проваливай скорей! А не то я рассержусь,
Хуже тысячи чертей!»
И теперь, читатель,
Я, проживаю среди змей,
В тропиках, где солнца много.
Рядом с хижиной моей — жена тихая немного,
Укротительницей змей
Стала милая теперь…