Мидлмарч. Том 1
«Мидлмарч» Джордж Элиот — классика викторианской литературы, исследующая жизнь в провинциальном английском городке начала XIX века. Роман повествует о судьбах идеалистичной Доротеи Кейсобон и амбициозного врача Лидгейта, чьи мечты и стремления сталкиваются с предрассудками, личными ошибками и ограничениями общества. Умная, образованная Доротея Кейсобон, вышедшая за пожилого ученого-богослова, все больше разочаровывается в строптивом муже и все сильнее восхищается обаянием его бедного родственника Уилла… Блестящий молодой врач Лидгейт и не подозревает, что стал дичью, на которую ведет изощренную охоту юная красавица Розамонда… Брат Розамонды Фред, легкомысленный прожигатель жизни, все сильнее запутывается в долгах — и даже не замечает чувств доброй подруги Мэри Гарт… Элиот мастерски раскрывает сложные характеры и поднимает темы любви, брака, социальной реформы и человеческой природы. «Мидлмарч» — это глубокий портрет эпохи, который остается актуальным и вдохновляющим до сих пор.
Жас шектеулері: 16+
Құқық иегері: Издательство ЭКСМО
Басылым шыққан жыл: 2025
Баспа: Издательство «Эксмо»
Аудармашы: Ирина Гурова
Қағаз беттер: 579
Кітаптың басқа нұсқалары1
Мидлмарч. Том 1
·
Пікірлер1
Дәйексөздер183
– Я только что разговаривала о тебе, Розамонда, и была очень удивлена тем, что услышала.
– Что же вы услышали, тетя? – Глаза Розамонды, в свою очередь, внимательно рассматривали вышитый воротник миссис Булстрод.
– Я просто не могу поверить… Чтобы ты обручилась, и я ничего об этом не знала… и твой отец мне ничего не сказал! – Тут глаза миссис Булстрод обратились наконец на лицо Розамонды, которая густо покраснела и ответила:
– Я вовсе не обручена, тетя.
– А почему же все говорят, что ты обручена? В городе только об этом и сплетничают!
– Что за важность – городские сплетни! – сказала Розамонда, про себя очень довольная.
– Ах, душенька, ты должна быть осмотрительней. И не пренебрегай мнением ближних.
– Что же вы услышали, тетя? – Глаза Розамонды, в свою очередь, внимательно рассматривали вышитый воротник миссис Булстрод.
– Я просто не могу поверить… Чтобы ты обручилась, и я ничего об этом не знала… и твой отец мне ничего не сказал! – Тут глаза миссис Булстрод обратились наконец на лицо Розамонды, которая густо покраснела и ответила:
– Я вовсе не обручена, тетя.
– А почему же все говорят, что ты обручена? В городе только об этом и сплетничают!
– Что за важность – городские сплетни! – сказала Розамонда, про себя очень довольная.
– Ах, душенька, ты должна быть осмотрительней. И не пренебрегай мнением ближних.
Она порозовела и взглянула на Лидгейта, как глядят на нас садовые цветы, когда в прозрачном вечернем свете мы беспечно прогуливаемся между клумбами, – ведь верно, что в этих нежных лепестках, собранных в легкий трепетный венчик вокруг темно-алой сердцевины, прячется неизъяснимая душа полунимфы, полуребенка?
До сих пор я знал мало радостей, исключая лишь некоторые самого строгого свойства, и удовольствия мои были лишь теми, какие даруют ученые занятия человеку, ведущему одинокую жизнь. Мне не хотелось собирать цветы, которые лишь увядали бы в моей руке, но теперь я буду рвать их ревностно, дабы приколоть к вашей груди.
