– Завтра ночью, – сказала Инь-нян, – наместник из Вэйбо пошлет сюда Кун Кун-эр. Никто не постиг силы ее магии; она летает с такой быстротой, что даже духи не могут угнаться за нею. Она взмывает в небо и проникает в потусторонний мир, может скрыться и уничтожить свою тень. Эта женщина гораздо искуснее меня. Единственное, что мы можем сделать, – это обложить твою шею нефритом. Я же превращусь в комара, заберусь в твои внутренности и оттуда буду наблюдать. Ничего другого придумать я не в силах – от Кун Кун-эр нельзя спрятаться.
Через некоторое время стукнула дверь и в сад вышла девушка; красота ее могла покорить любого с первого взгляда. Она была похожа на светлую жемчужину, впитавшую в себя лунные блики, на ветвь зеленеющей ивы, таящую утреннюю дымку; стан ее был как ароматная орхидея, орошенная ночной росой, лицо как чудесная яшма, отмытая от земли, в которой она зародилась.
– Сколько же человек ты убил? – спросил Повелитель драконов.
– Шестьсот тысяч, – отвечал брат.
– Сколько уничтожил посевов?
– Восемьсот ли.
– А где этот негодяй, ее муж?
– Я съел его.