автордың кітабын онлайн тегін оқу Град обреченный
Аркадий и Борис Стругацкие
Град обреченный
Ася Шевченко
Предельный индекс интеллигентности (почти детективная история)
Ася Шевченко — литературный обозреватель, редактор, писатель. Ведет телеграм-канал «Заметки панк-редактора». Лауреат премии «_Литблог».
Эксперимент есть эксперимент
На странице романа «Град обреченный» (далее — «ГО») на сайте популярного библиографического ресурса некий пользователь не без раздражения отмечает в отзыве, что коллективный писатель — которого далее я буду называть АБС, как принято в фандоме, — сгущает краски и как будто встраивается в конъюнктуру поздних 1980-х (орфография и пунктуация сохранены): «С самого начала 1988 года все советские журналы начали массово печатать „перестроечную“ прозу (и фантастику в том числе). Журналов было много, публикаций — еще больше. И к концу года вал подобных публикаций уже набил оскомину. И при чтении „Града“ складывалось впечатление, что АБС, действуя в соответствии с очередным колебанием линии партии, вставили в уже готовый роман несколько эпизодов (причем очень слабо связанных с основным сюжетом) написанных в этом самом стиле „начало 1988 года“…<…> …раздражают и некоторые слишком натуралистические подробности (как раз в духе конца 80х, когда это было смело и вызывающе)». И все бы ничего, и пользователь отчасти прав — роман действительно к началу 1988 года был уже лет пятнадцать как готов. Но есть, как говорится, нюанс. Впрочем, вернемся в прошлое еще чуть дальше — из пока еще бодрой перестройки в склоняющуюся к закату оттепель.
В «Комментариях к пройденному» Борис Натанович Стругацкий (БН) вспоминает, что впервые о сюжете «Нового Апокалипсиса» братья заговорили в Доме творчества в подмосковном Голицыне, где работали над «Сказкой о Тройке» в 1967 году. Но идея в тот момент была смутная, едва оформившаяся. Черновое название, судя по переписке, обозначалось как «Мой брат и я» и предполагалось, что роман станет в большей степени автобиографическим. Из моего 2025-го кажется, что, пожалуй, даже автофикциональным, потому что братья были убеждены: писатель как персоналия состоит из текстов, выступлений, интервью и семинаров, все прочее — материал для художественной рефлексии на бумаге, и свое «авто», особенно старший брат, Аркадий Натанович (АН), широко использовали для своего же «фикшена», но в пределах разумной публичности.
На первой странице черновика братья проставили дату начала работы — «24.02.70», на последней — «27 мая 1972 года». Во втором черновике даты детальнее: «24.02.1970 – 27.05.1972 – 31.07.1975». Но на самом деле за три года до того, как приступить к фактическому созданию массива текста, соавторы уже начали скрупулезно прорабатывать синтетический мир придуманного ими социального Эксперимента — космографию безымянного Города, биографии ключевых персонажей, общие планы и детали истории. Уже в июне 1969-го был составлен первый подробный план и закрепилось название, неизменное посегодня: «„Град обреченный“ (именно „обречЕнный“, а не „обречённый“, как некоторые норовят произносить). Так называется известная картина Рериха, поразившая нас в свое время своей мрачной красотой и ощущением безнадежности, от нее исходившей», — пишет в мемуарах БН. Сами братья утверждали, что ни до, ни после не тратили на работу над текстом столько времени и усилий. Поставив в 1972 году последнюю точку, АБС «с облегчением вздохнули и сунули непривычно толстую папку в шкаф. В архив. Надолго. Навсегда. Нам было совершенно ясно, что у романа нет никакой перспективы».
Возвращаясь в перестроечную glasnost, открывшую шлюзы доселе невиданной, чуть истеричной откровенности в искусстве, и к недовольству читателя, чей вкус покоробили физиологичность некоторых сцен и общий макабрически-пессимистичный (но такой актуальный) настрой авторов «ГО», замечу, что про освежающие домашнюю заготовку детали пользователь в целом угадал, но, как водится, пальцем в небо. Вспоминает БН: «…самая первая публикация (в ленинградском журнале „Нева“) прошла не просто, а сопровождалась какими-то нервными и судорожными действиями: роман был разбит на две книги, подразумевалось, что книга первая написана давно, а вот книга вторая закончена якобы только что; почему-то казалось, что это важно и помогает (каким-то не совсем понятным образом) забить баки ленинградскому обкому, который в те времена уже не сжимал более издательского горла, но по-прежнему когтистой лапой придерживал издателя за полу; „первую книгу“ выпустили в конце 1988-го, а „вторую“ — в начале 1989-го, даты написания в конце романа поставили какие-то несусветные… Перестройка еще только разгоралась, времена наступали дьявольски многообещающие, но и какие-то неверные, колеблющиеся и нереальные, как свет лампады на ветру…». Шалость удалась, сказал бы миллениал.
Текстолог Светлана Бондаренко отмечает, что в эти самые нестабильные и дьявольски многообещающие времена цензура уже совсем не свирепствовала, поэтому роман был опубликован практически в том виде, в котором соавторы законсервировали его на столько лет. Строго говоря, «Нева» не была первой официальной площадкой — журнальных публикаций случилось три: первой в 1987 году под названием «Экспедиция на Север» вышла в пять приемов в эстонской «Радуге» последняя часть «ГО», а в журнале «Знание — сила» была опубликована вторая глава второй части, правда, уже под названием «Град обреченный» с подзаголовком «Игра». И вот уже затем — располовиненная публикация в «Неве», из-за которой в некоторых изданиях полной версии романа появилась дата «1987», чтобы у читателей создалось ощущение некоторой новизны. Не мог же текст такой яростной силы, такой беспощадной нелицеприятности, такой болезненно острый столько лет пролежать в столе?
На самом деле мог.
А что случилось?
Действительно, что? Начну со следствий, причины чуть позже.
Аркадий и Борис Стругацкие (АБС) к моменту обсуждения «ГО» в Голицыне уже не просто известные фантасты — культовые, параллельно АН переводит англоязычную фантастику и японскую литературу от средневековых классиков до современников, БН — бывший инженер-программист (правда, не совсем в том смысле, как мы понимаем это сейчас, а сотрудник Пулковской обсерватории, до 1965 года работавший со счетно-вычислительными машинами), оба пишут прозу и сценарии. Братья уже именованы профессиональными авторами буквально: они наконец вошли в Союз писателей и могут посвящать себя любимому делу целиком, без оглядки на статью о тунеядстве например. К этому самому моменту обсуждения «ГО» в Голицыне АБС, написавшие комплиментарные режиму и дискурсу «Страну багровых туч» и «Понедельник начинается в субботу», создавшие тексты, переведенные на множество языков (и получавшие в лучшем случае процентов 25 полагающихся за это гонораров), разработали вполне утопическую, опирающуюся на достижения развитого коммунизма сверхцивилизацию Мир Полдня (и уже не раз столкнулись с бесцеремонным, как и положено, вмешательством цензуры). К этому самому моменту обсуждения «ГО» в Голицыне соавторы прекрасно осознают, что придуманный ими решительно антиутопический, по букве и духу антигероический даже, роман они никогда не опубликуют официально. При жизни, по меньшей мере, точно нет.
Поначалу, правда, будущее задуманного произведения выглядело не так уж мрачно. Предполагалось, что сценарий разовьется по привычному алгоритму, отработанному на «Улитке на склоне», «Гадких лебедях» и «Сказке о Тройке»: рукопись предложат нескольким редакциям, разумеется, никто ее не примет, но будут сняты копии, которые прочитают знакомые, затем знакомые знакомых, и книга заживет тайной, но полнокровной жизнью. АБС надеялись на обретение романом «существования» — взаимодействия с читателем, ту самую химию, определяющую писательское «зачем». В этом случае вообще неважно, каким путем история придет к тому, кому она интересна. Главное — придет.
Но надежда даже на нелегальное распространение «ГО» становилась все более призрачной, пока не иссякла вовсе. Рассказы о сгинувших рукописях, которые если и не горят, по Булгакову, то растворяются в безвременье, когда за дело берутся т.н. компетентные органы, не были городскими легендами. Похожая участь едва не постигла официально признанный антисоветским роман Василия Гроссмана «Жизнь и судьба»: по неподтвердившимся слухам тогдашний главред «Знамени» Вадим Кожевников передал копию КГБ, но, кажется, по факту ее изъяли при обыске дома у Гроссмана. В любом случае эпопея о Великой Отечественной, считавшаяся «Войной и миром» ХХ века, оказалась бы безвозвратно утраченной, не сохранись ее единственная копия, изданная тамиздатом в 1980 году. Подобное произошло и с книгами Михаила Афанасьевича Булгакова: спустя четверть века после написания были опубликованы «Театральный роман» (1965) и «Мастер и Маргарита» (1966). Эти истории стали для АБС первым мрачным предостережением, и в их ощущениях не было и намека на алармизм даже в 1972-м.
Тридцать лет назад отца АБС исключили из партии как брата репрессированного, во время войны у Аркадия в военно-учетной карточке стояло отчество «Николаевич», а Борис позднее не мог поступить на физтех — борьба с космополитами была в разгаре. Все те же тридцать (каких-то тридцать!) лет назад, когда по ложному обвинению в подрывной деятельности против государства в считанные недели были репрессированы десятки литераторов, жернова «Ленинградского писательского дела» перемололи сотни судеб, а нынче, в конце 1960-х, недолгая оттепель, наступившая после смерти Сталина, затухла, едва занявшись как рассвет новой свободной жизни. По словам БН, «наступило время, когда рукопись из дома выносить не рекомендовалось вообще. Ее даже знакомым давать сделалось опасно. И лучше всего было, пожалуй, вообще помалкивать о ее существовании — от греха подальше. Поэтому черновик мы прочли (вслух, у себя дома) только самым близким друзьям, а все прочие интересующиеся еще много лет оставались в уверенности, что „Стругацкие, да, пишут новый роман, давно уже пишут, но все никак не соберутся его закончить“».
Отработанной схемой стало «залечь на дно, как подводная лодка, чтоб не могли запеленговать», почти как в песне Владимира Высоцкого. Тем более что в 1974 году из библиотек и книжных магазинов срочным порядком стали изымать книги литературоведа и переводчика Ефима Эткинда. Десятью годами ранее Эткинд уже получал взыскание за то, что выступал свидетелем защиты на суде над Иосифом Бродским, поддерживал затравленного властями Александра Солженицына, вел активную переписку с академиком-диссидентом Андреем Сахаровым и публиковался в самиздате. А в 1974-м Эткинд был лишен научной степени и званий, работы в Педагогическом институте, где преподавал четверть века, исключен из Союза писателей, поражен во всех мыслимых правах и выдворен из страны, кроме прочего за то, что был хранителем копии «Архипелага ГУЛАГ» — художественно-исторического документа эпохи, основанного на письмах и воспоминаниях более двухсот политзаключенных, среди которых был и сам автор — Солженицын. Позже именно Эткинд подготовил к печати и написал предисловие к тому самому едва не утерянному навек гроссмановскому роману «Жизнь и судьба».
В том же 1974-м году был арестован и осужден по ст. 70 УК РСФСР («антисоветская агитация и пропаганда») на четыре года в исправительно-трудовом лагере и два года ссылки филолог и писатель Михаил Хейфец — за создание предисловия к самиздатскому собранию сочинений Бродского (т. н. «марамзинское собрание»), а также за изготовление в 1969-м и «хранение с целью распространения» двух экземпляров эссе Андрея Амальрика «Просуществует ли Советский Союз до 1984 года?» и ознакомление в 1971–1974 годах с этим эссе трех человек, хранение и конспектирование книги «Смоленск при советской власти». Было очевидно, что назревало новое «Ленинградское писательское дело», может быть, до расстрелов, как в 1937-1938 годах, и не дошло бы, но испытывать хромую судьбу не хотелось: АБС почти не сомневались, что рано или поздно за ними, «засвеченными», тоже придут. Самое время на дно и позывных не передавать, как пел любимый бард. Но о будущем рукописи — каким бы оно ни виделось — надлежало позаботиться.
Из мемуаров 1997 года: «Сегодня никакого читателя и никакого издателя всеми этими сюжетами не удивишь и уж конечно не испугаешь, а тогда, двадцать пять лет назад, во время работы над романом, авторы повторяли друг другу, как заклинание: „Писать в стол надобно так, чтобы напечатать этого было нельзя, но и сажать чтобы тоже было вроде бы не за что“».
БН распечатал три чистовых экземпляра «ГО», два из них были переданы надежным людям — «одному москвичу и одному ленинградцу». При этом конфиденты были «абсолютно и безукоризненно честны, вне малейших подозрений» и при пристальном рассмотрении не входили в доверительный круг братьев. Сейчас, наверное, все меры предосторожности могут показаться чрезмерными, но, как бы то ни было, копии хранились в «спецхране» АБС до самой первой одобренной выше публикации, и никто из близких и даже не очень близких не стал бы упрекать соавторов в параноидальных настроениях.
К слову о рукописях, что не горят, и интертекстах. До точечного выхода отдельными главами первая часть «ГО» попала в повесть «Хромая судьба» («ХС»), став содержанием Синей Папки ведущего двойную писательскую жизнь Феликса Сорокина. И да простят мне нелюбители лирических отступлений этот фан-факт, но завершенность кунштюку с запретным романом внутри основного романа придавал в «ХС» некий Михаил Афанасьевич, оператор ЭВМ, измеряющей писательскую ценность. Позднее АБС заменили в Синей Папке «ГО» на «Гадких лебедей», в которых цитируют упомянутую мною выше «Сыт я по горло, до подбородка» Высоцкого и периодически открещивались от слухов, будто во всех смыслах народный артист стал прототипом главного персонажа, но, конечно же, никто параллель не подтвердил, да и это уже совсем другая история о вселенной братьев Стругацких, прошитой отсылками и эфемерным предвидением.
Бред взбудораженной совести
Так из чего развилась вся эта конспирологическая схема, стоила ли она приложенных усилий и что такого было в романе, сюжет которого родился из впечатления о картине Николая Рериха? Созданное в 1914 году полотно изображает будто выросший на голых скалах белостенный город, взятый в кольцо гигантским огненным змеем. Считается, что Рерих таким образом выразил предчувствие скорой катастрофы — надвигающейся Первой мировой и революционных катаклизмов. Картиной восхищался Максим Горький, хотел ее даже выкупить у создателя. Потрясенный энергетикой образа, модернист Алексей Ремизов написал одноименный рассказ, в котором были строки: «Обреченный, в западях у змия, стоял обложенный город, а еще долго никто ничего не знает и не чует беды — люди пили и ели, женились и выходили замуж. И когда пришел час, забили в набат, а уже никуда не уйти». Но какие смыслы бы ни кодировали предшественники, фантасты Стругацкие, обсуждавшие на излете оттепели «Новый Апокалипсис», написали не просто антисоветскую вещь. «ГО» четко артикулировал все резоны и выводы о совокупном крахе советских проектов — да что там, крахе социалистической и коммунистической системы, нивелирующей как возможности, так и потребности своих граждан. А если надо — приводящих их к нулю. В январе 1969-го АН написал брату: «Честно говоря, никогда еще так много не думал о будущей вещи, как об этой. Наверное, слегка бредил в гриппе. Действительно, что мы имеем? Мы имеем практически всё: сюжет, образа́, какую-то модель системы общественной. Так? Единственное, чего у нас нет, — это: о чем будет повесть. А может, и не надо этого сейчас? Ей-право, для начала перебьемся. Образуется ведь это, никуда не денется. Ну, частности. Пришельцы улавливают и исполняют ЛЮБЫЕ мысленные пожелания, выраженные в определенном радиусе вокруг них. Кем бы они ни были выражены: детьми, стариками, негодяями, полицией. И даже если они противоречивы и мешают друг другу. Не надобно специальных молитвенных домов и прочее. Но придется подумать над моделью такого общества... Сможет ли оно вообще сохраниться? Если сможет, то при каких условиях и самоограничениях? Общества — это ведь всегда самоограничение, не так ли? И еще о сюжете: пусть это будет зачарованный город. Помнишь, кажется, у Рериха — картины — вокруг города обкрутился гигантский змей, „Град обреченный“. Так вот, здесь тоже что-то вроде этого, только в конце концов выясняется, что источником обреченности и зачарованности является не змий, а сами жители. Но больше всего хочется писать вот об этом нашем герое, как он бродит, ничего не понимает, ищет, а потом его убивают».
Был ли в полной мере реализован изначальный замысел крамольного по советским меркам романа, читатель решит самостоятельно, но в общих чертах сюжет выкристаллизован в отрывке письма выше. В некоем неопределяемом пространстве на голом утесе стоит безымянный Город, освещенный искусственным, включающимся по расписанию солнцем. Город населен участниками Эксперимента: все они попали сюда из разных стран и эпох, и все они, независимо от того, чем занимались в предыдущей жизни, раз в какой-то фиксированный период получают распределение на другую специальность. Так, протагонист Андрей Воронин, астроном из Ленинграда 1951 года, проходит поэтапный карьерный рост «мусорщик — следователь — редактор — господин советник». Соответствующие навыки к новой должности не прилагаются, приноравливаться приходится в процессе, чудесных трансформаций не предвидится, и тут уж каждый действует в силу собственных мощностей и прихваченного из прошлой жизни интеллектуального и нравственного багажа. Хотя Город на свой лад полон чудес — довольно страшных, чего скрывать.
Никто не понимает цели и сути Эксперимента, да и не особо вдается в подробности — всем действительно не до того, выживать приходится в условиях не самых удобных физически, а когнитивно и подавно. В специфической коммуне притираются друг к другу несопоставимые в обычной реальности нацистский унтер-офицер и еврей-педагог из оттепели, жертва «культурной революции» и японский имперец, председатель колхоза военных лет и шведская шлюшка времен сексуальной революции 1970-х. Временами Андрею является Наставник, призванный адаптировать горожан к текущей повестке, но ясности будто не привносит, никак не влияя на многотрудную жизнь Города. Неслучайно один из эпизодических персонажей, стукач гестапо пан Ступальский, убежден, что Город — это Дантов ад. Так тяжелы условия для подопытных, очевидно попавших сюда поделом.
Сам по себе Город не то чтобы изолирован в силу расположения, но общество его замкнуто на себя и себя же предсказуемо переваривает. Персонажи в большинстве живут в психической стагнации, проходя череду внутренних кризисов, не всегда справляясь с ними. Но как носители разных культур и мировоззрений они будто антропологически обречены на создание искусственного движения внутри своего социального пузыря: пока инертные одни переживают взлом самоидентификации, деятельные другие пересобирают внутреннюю иерархию Города, устраивают Поворот и налаживают механизм нового — авторитарного — государства, в котором, кроме прочего, социальный капитал регулируется индексом интеллигентности. А так все по классике. Последние становятся первыми, революция поедает своих детей, а убивший Дракона должен занять его место. Впрочем, до истинного Дракона никто вроде бы не добрался, потому что непонятно, где сидит этот самый шварцевский Дракон и чего ему надо. Хотя финал остается открытым. Эксперимент, какую бы гипотезу он ни проверял, наверняка вышел из-под контроля и начал работать на огромных оборотах. При этом на холостом ходу. Хотя движение от космоса к хаосу вполне могло было быть заложено таинственными Наставниками, изучающими человечество.
При желании в тексте можно найти ницшеанские мотивы и религиозные символы. Но что там желание выискивать крамолуспециально, если, ничуть не скрываясь, на поверхности лежат вещи небезопасные для обсуждения вслух в середине 1970-х: одна цитата из опального Галича чего стоит — за строчку из песни «Аве Мария» о судьбе советских диссидентов можно было получить неиллюзорный срок. Провокационен и набор персонажей: главный герой, комсомолец и ученый, истовый сталинист Андрей Воронин, из эталонного, как на картинах Дейнеки, советского парня эволюционирует в ценящего бытовой комфорт рыхловатого чиновника, с каждой профессиональной итерацией заключающего все больше сделок с совестью. И прямолинейно закономерным выглядит его политическое сближение с Фридрихом Гейгером, истовым нацистом, не без удовольствия цитирующим нацистского пропагандиста Геббельса. Второй главный герой (мне кажется, протагонист все же он, хотя первая партия отдана Воронину) — ленинградский педагог Изя Кацман, неряшливый болтун, стихийный трикстер, который постоянно побивает Андрея в идеологических спорах. И в этом месте моей почти детективной истории пора уже сказать, что прототипом Изи стал упомянутый выше Михаил Хейфец — приятель БН, которого вызывали на допросы по тому самому новому писательскому делу 1974 года. Немыслимо дерзкое задумали соавторы: сделать дерганого, брызжущего и бурлящего, ерничающего и очень нарочитого еврея точкой сборки истории, самым стабильным ее элементом, в то время как от его товарища — идеологически правильного русского комсомольца — как ступени от ракеты, устремившейся вдаль, поочередно отваливаются моральные надстройки и прежние верования.
«Град обреченный» как текст и как явление — тот нечастый случай, когда авторы не таясь прописали в точности именно то, что хотели сказать своим произведением. Правда, для публичной манифестации понадобилось без малого пятнадцать лет — мелочи в масштабах новейшей истории.
«„Как жить в условиях идеологического вакуума? Как и зачем?“ Мне кажется, эти вопросы остаются актуальными и сегодня тоже — причина, по которой „Град...“, несмотря на всю свою отчаянную политизированность и безусловную конъюнктурность, способен все-таки заинтересовать современного читателя — если его, читателя, вообще интересуют проблемы такого рода», — пишет в 1997 году БН. Дорога во всякое прекрасное светлое будущее неизменно вымощена благими намерениями, да и люди не меняются: квартирный вопрос при нынешней ключевой ставке кого угодно испортит, и временами кажется, что уж сыт по горло, до подбородка,— но после недолгой паузы за окном включается солнце.
И напоследок еще одно отступление с неочевидным фан-фактом. Один из главных и самых странных объектов романа — Красное Здание, блуждающий дом, возникающий то тут, то там. Люди, что оказались внутри, проживают некий опыт, который Изя называет «бредом взбудораженной совести». Например, Андрей в Красном Здании играет в шахматную партию с Великим Стратегом и обнаруживает, что фигуры — это все знакомые ему люди из той, прежней жизни. Политическая аллегория более чем смелая по советским временам даже после развенчания культа личности. Но система образов, ни разу не облегчающая неподготовленному читателю работу души и интерпретаций, сама фантасмагорическая составляющая эпизода и его дискретный символизм уже по позднем прочтении неизменно наталкивали меня на мысли о Черном вигваме Дэвида Линча — таинственной локации, попав в которую герои получали зашифрованное знание о чем-то значительном. Невольно подтягивались ассоциации с изолированными поселениями, двойным дном внешне сплоченных сообществ, где у каждого вроде бы приятного гражданина проступало рыльце в пушку, и Наставниками, которые, как линчевские совы, вечно оказывались не теми, кем казались растерянным участникам Эксперимента. В довершение, как интуитивные и на первый взгляд иррациональные догадки все того же агента Купера, в голову мне пришла совсем уж притянутая за уши, но занятная параллель: АБС начали первый черновик 24 февраля 1970 года, вторая часть разделенного романа была опубликована в 1989 году. 24 февраля 1989 года агент Купер приехал в Твин Пикс и сообщил об этом своей помощнице Дайан фразой, ставшей мемом даже для тех, кто не смотрел или толком не помнит сериал «Твин Пикс».
С тех пор «ГО» не раз переиздавался и был переведен на пятнадцать языков. Не могу с уверенностью утверждать, что Линч читал Стругацких, но все это время Черный вигвам был у нас дома, Дайан. А мир так и не стал проще, понятнее и добрее.
Обложка: Александра Паперно
– Как живете, караси?– Ничего себе, мерси.
В. Катаев. «Радиожираф»
…Знаю дела твои, и труд твой, и терпение твое, и то, что ты не можешь сносить развратных, и испытал тех, которые называют себя апостолами, а они не таковы, и нашел, что они лжецы…Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис)
Часть первая
МУСОРЩИК
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Баки были ржавые, помятые, с отставшими крышками. Из-под крышек торчали обрывки газет, свешивалась картофельная шелуха. Это было похоже на пасть неопрятного, неразборчивого в еде пеликана. На вид они казались неподъемно тяжелыми, но на самом деле вдвоем с Ваном ничего не стоило рывком вздернуть такой бак к протянутым рукам Дональда и утвердить на краю откинутого борта. Нужно было только беречь пальцы. После этого можно было поправить рукавицы и немного подышать носом, пока Дональд ворочает бак, устанавливая его в глубине кузова.
Из распахнутых ворот тянуло сырым ночным холодом, под сводом подворотни покачивалась на обросшем грязью шнуре голая желтая лампочка. В ее свете лицо Вана было как у человека, замученного желтухой, а лица Дональда не было видно в тени его широкополой техасской шляпы. Серые облупленные стены, исполосованные горизонтальными бороздами; темные клочья пыльной паутины под сводами; непристойные женские изображения в натуральную величину; а около дверей в дворницкую – беспорядочная толпа пустых бутылок и банок из-под компота, которые Ван собирал, аккуратно рассортировывал и сдавал в утиль…
Когда остался последний бак, Ван взял совок и метлу и принялся собирать мусор, оставшийся на асфальте.
– Да бросьте вы копаться, Ван, – раздраженно произнес Дональд. – Каждый раз вы копаетесь. Все равно ведь чище не будет.
– Дворник должен быть метущий, – наставительно заметил Андрей, крутя кистью правой руки и прислушиваясь к своим ощущениям: ему показалось, что он немного растянул сухожилие.
– Ведь все равно же опять навалят, – сказал Дональд с ненавистью. – Мы и обернуться не успеем, а уже навалят больше прежнего.
Ван ссыпал мусор в последний бак, утрамбовал совком и захлопнул крышку.
– Можно, – сказал он, оглядывая подворотню. В подворотне теперь было чисто. Ван посмотрел на Андрея и улыбнулся. Потом он поднял лицо к Дональду и проговорил: – Я только хотел бы напомнить вам…
– Давайте, давайте! – нетерпеливо прикрикнул Дональд.
Раз-два. Андрей и Ван рывком подняли бак. Три-четыре. Дональд подхватил бак, крякнул, ахнул и не удержал. Бак накренился и боком грохнулся на асфальт. Содержимое вылетело из него метров на десять, как из пушки. Активно опорожняясь на ходу, он с громом покатился во двор. Гулкое эхо спиралью ушло к черному небу между стенами.
– Мать вашу в бога, в душу и святаго духа, – сказал Андрей, едва успевший отскочить. – Руки ваши дырявые!..
– Я только хотел напомнить, – кротко проговорил Ван, – что у этого бака отломана ручка.
Он взял метлу и совок и принялся за дело, а Дональд присел на корточки на краю кузова и опустил руки между колен.
– Проклятье… – пробормотал он глухо. – Проклятая подлость.
С ним было явно что-то не в порядке в последние дни, а в эту ночь – в особенности. Поэтому Андрей не стал ему говорить, что он думает о профессорах и об их способности заниматься настоящим делом. Он сходил за баком, а потом, вернувшись к грузовику, снял рукавицы и вытащил сигареты. Из пустого бака смердело нестерпимо, и он торопливо закурил и только после этого предложил сигарету Дональду. Дональд молча покачал головой. Надо было поднимать настроение. Андрей кинул горелую спичку в бак и сказал:
– Жили-были в одном городишке два ассенизатора – отец и сын. Канализации у них там не было, а просто ямы с жижицей. И они это дерьмо вычерпывали ведром и заливали в свою бочку, причем отец, как более опытный специалист, спускался в яму, а сын сверху подавал ему ведро. И вот однажды сын это ведро не удержал и обрушил обратно на батю. Ну, батя утерся, посмотрел на него снизу вверх и сказал ему с горечью: «Чучело ты, – говорит, – огородное, тундра! Никакого толку в тебе не видно. Так всю жизнь наверху и проторчишь».
Он ожидал, что Дональд хотя бы улыбнется. Дональд вообще-то был человек веселый, общительный, никогда не унывал. Было в нем что-то от студента-фронтовика. Однако сейчас Дональд только покашлял и глухо сказал: «Всех ям не выгребешь». А Ван, возившийся возле бака, реагировал и вовсе странно. Он вдруг с интересом спросил:
– А почем оно у вас?
– Что – почем? – не понял Андрей.
– Дерьмо. Дорого?
Андрей неуверенно хохотнул.
– Да как тебе сказать… Смотря чье…
– Разве оно у вас разное? – удивился Ван. – У нас – одинаковое. А чье у вас самое дорогое?
– Профессорское, – немедленно сказал Андрей. Просто невозможно было удержаться.
– А! – Ван высыпал в бак очередной совок и покивал. – Понятно. Но у нас в сельской местности не было профессоров, поэтому цена была одна – пять юаней за ведро. Это – в Сычуани. А в Цзянси, например, цены доходили до семи и даже до восьми юаней.
Андрей наконец понял. Ему вдруг захотелось спросить, правда ли, что китаец, пришедший в гости на обед, обязан потом опорожниться на огороде хозяина, однако спрашивать это было, конечно, неловко.
– А как у нас сейчас, я не знаю, – продолжал Ван. – Последнее время я не жил в деревне… А почему профессорское ценится у вас дороже?
– Это я пошутил, – сказал Андрей виновато. – У нас этим делом вообще не торгуют.
– Торгуют, – сказал Дональд. – Вы даже этого не знаете, Андрей.
– А вы даже это знаете, – огрызнулся Андрей.
Еще месяц назад он ввязался бы с Дональдом в яростный спор. Его ужасно раздражало, что американец то и дело рассказывает о России такие вещи, о которых он, Андрей, и понятия не имеет. Андрей был тогда искренне уверен, что Дональд просто берет его на пушку или повторяет злопыхательскую болтовню Херста. «Да шли бы вы с вашей херстовиной!» – отмахивался он. Но потом появился этот недоносок Изя Кацман, и Андрей спорить перестал, огрызался только. Черт их знает, откуда они всего этого набрались. И бессилие свое он объяснял тем обстоятельством, что он-то пришел сюда из пятьдесят первого года, а эти двое – из шестьдесят седьмого.
– Счастливый вы человек, – сказал вдруг Дональд, поднялся и пошел к бакам у кабины.
Андрей пожал плечами и, стараясь избавиться от неприятного осадка, вызванного этим разговором, надел рукавицы и принялся сгребать вонючий мусор, помогая Вану. Ну, и не знаю, думал он. Подумаешь, дерьма-то. А что ты знаешь об интегралах? Или, скажем, о постоянной Хаббла? Мало ли кто чего не знает…
Ван запихивал в бак последние остатки мусора, когда в воротах с улицы появилась ладная фигура полицейского Кэнси Убукаты.
– Сюда, пожалуйста, – сказал он кому-то через плечо и двумя пальцами откозырял Андрею. – Привет, мусорщики!
Из уличной тьмы в круг желтоватого света вступила девушка и остановилась рядом с Кэнси. Была она совсем молоденькая, лет двадцати, не больше, и совсем маленькая, едва по плечо маленькому полицейскому. На ней был грубый свитер с широченным воротом и узкая короткая юбка, на бледном мальчишеском личике ярко выделялись густо намазанные губы, длинные светлые волосы падали на плечи.
– Не пугайтесь, – вежливо улыбаясь, сказал ей Кэнси. – Это всего лишь наши мусорщики. В трезвом состоянии совершенно безопасны… Ван, – позвал он. – Это Сельма Нагель, новенькая. Приказано поселить у тебя в восемнадцатом номере. Восемнадцатый свободен?
Ван, снимая на ходу рукавицы, подошел к ним.
– Свободен, – сказал он. – Давно уже свободен. Здравствуйте, Сельма Нагель. Я – дворник, меня зовут Ван. Если что-нибудь понадобится, вот – дверь в дворницкую, приходите сюда.
– Давай ключ, – сказал Кэнси. – Пойдемте, я вас провожу, – сказал он девушке.
– Не надо, – проговорила она устало. – Сама найду.
– Как угодно, – сказал Кэнси и снова откозырял. – Вот ваш чемодан.
Девушка взяла у Кэнси чемодан, а у Вана – ключ, мотнула головой, отбрасывая упавшие на глаза волосы, и спросила:
– Который подъезд?
– Прямо, – сказал Ван. – Вон тот, под освещенным окном. Пятый этаж. Может быть, вы хотите есть? Чаю?
– Нет, не хочу, – сказала девушка, снова тряхнула головой и, цокая каблуками по асфальту, пошла прямо на Андрея.
Он отступил, пропуская ее. Когда она проходила, он ощутил крепкий запах духов и еще какой-то парфюмерии. И он все смотрел ей вслед, пока она шла по желтому освещенному кругу, юбка у нее была совсем короткая, чуть длиннее свитера, а ноги были голые, белые, и Андрею показалось, что они светятся, когда она вышла из-под арки в темноту двора, и в этой темноте был виден только ее белый свитер и белые мелькающие ноги.
Потом заныла, завизжала и грохнула дверь, и тогда Андрей снова машинально достал сигареты и закурил, представляя, как эти нежные белые ноги ступают по лестнице, ступенька за ступенькой… гладкие икры, ямочки под коленями, обалдеть можно… Как она поднимается выше и выше, этаж за этажом, и останавливается перед дверью восемнадцатой квартиры – как раз напротив шестнадцатой квартиры… ч-черт, надо хоть белье постельное переменить, три недели уже не менял, наволочка серая сделалась, как портянка… А какое у нее лицо? Надо же – совсем не помню, какое у нее лицо. Только ноги и запомнил.
Он вдруг осознал, что молчат все, даже женатый Ван, и в ту же секунду заговорил Кэнси:
– У меня есть двоюродный дядя, полковник Маки. Бывший полковник бывшей императорской армии. Сначала он был адъютантом господина Осимы и два года просидел в Берлине. Потом его назначили исполняющим обязанности нашего военного атташе в Чехословакии, и он присутствовал при вступлении немцев в Прагу…
Ван кивнул Андрею, они рывком подняли бак и благополучно переправили его в кузов.
– …Потом, – продолжал Кэнси неторопливо, закуривая сигаретку, – он немного повоевал в Китае, по-моему, где-то на юге, на Кантонском направлении. Потом он командовал дивизией, высадившейся на Филиппинах, и был одним из организаторов знаменитого «марша смерти» пяти тысяч американских военнопленных – извините меня, Дональд… Потом его направили в Маньчжурию и назначили начальником Сахалянского укрепрайона, где он, между прочим, в целях сохранения секретности загнал в шахту и взорвал восемь тысяч китайских рабочих… извини меня, Ван… Потом он попал к русским в плен, и они, вместо того чтобы повесить его или, что то же самое, передать его Китаю, всего-навсего упрятали его на десяток лет в концлагерь…
Пока Кэнси все это рассказывал, Андрей успел слазить в кузов, помог там Дональду расставить баки, поднял и закрепил борт грузовика, снова спрыгнул на землю, угостил Дональда сигаретой, и теперь они втроем стояли перед Кэнси и слушали его. Дональд Купер, длинный, сутулый, в выцветшем комбинезоне, длинное лицо со складками возле рта, острый подбородок, поросший редкой седой щетиной; и Ван, широкий, приземистый, почти без шеи, в стареньком, аккуратно заштопанном ватнике, широкое бурое лицо, курносый носик, благожелательная улыбка, темные глаза в щелках припухших век; и Андрея вдруг пронизала острая радость при мысли, что все эти люди из разных стран и даже из разных времен собрались здесь вместе и делают одно, очень нужное дело, каждый на своем посту.
– …Теперь он уже старый человек, – закончил Кэнси. – И он утверждает, что самые лучшие женщины, каких он когда-либо знал, – это русские женщины. Эмигрантки в Харбине.
Он замолчал, уронил окурок и старательно растер его подошвой блестящего штиблета.
Андрей сказал:
– Какая же она русская? Сельма, да еще Нагель.
– Да, она шведка, – сказал Кэнси. – Но все равно. Это был рассказ по ассоциации.
– Ладно, поехали, – сказал Дональд и полез в кабину.
– Слушай, Кэнси, – сказал Андрей, берясь за дверцу. – А кем ты был раньше?
– Контролером на литейном заводе, а до того – министром коммунального…
– Да нет, не здесь, а там…
– А-а, там? Там я был литсотрудником в издательстве «Хаякава».
Дональд завел двигатель, и старенький грузовик затрясся и залязгал, испуская густые клубы синего дыма.
– У вас правый подфарник не горит! – крикнул Кэнси.
– Он у нас сроду не горел, – отозвался Андрей.
– Так почините! Еще раз увижу – оштрафую!
– Понасажали вас на нашу голову…
– Что? Не слышу!
– Бандитов, говорю, лови, а не шоферов! – проорал Андрей, стараясь перекричать лязг и дребезг. – Дался тебе наш подфарник! И когда только вас всех разгонят, дармоедов!
– Скоро! – крикнул Кэнси. – Теперь уже скоро – не пройдет и ста лет!
Андрей погрозил ему кулаком, махнул Вану и ввалился на сиденье рядом с Дональдом. Грузовик рванулся вперед, чиркнул бортом по стене в арке ворот, выкатился на Главную улицу и круто повернул направо.
Устраиваясь поудобнее, так, чтобы пружина, вылезшая из сиденья, не колола в зад, Андрей искоса поглядел на Дональда. Дональд сидел прямо, положив левую руку на баранку, а правую – на рычаг переключения скоростей, надвинув шляпу на глаза и выставив острый подбородок, и гнал во всю мочь. Он всегда ездил так, «с максимально разрешенной скоростью», не думая даже тормозить перед частыми выбоинами на асфальте, и на каждой такой выбоине в кузове тяжело ухали баки с мусором, дребезжал проржавевший капот, а сам Андрей, как ни старался упираться ногами, подлетал и падал в точности на острие проклятой пружины. Только раньше все это сопровождалось веселой перебранкой, а сейчас Дональд молчал, тонкие губы его были крепко сжаты, на Андрея он не смотрел вовсе, и потому чудился в этой обычной тряске какой-то злой умысел.
– Что это с вами, Дон? – спросил Андрей наконец. – Зубы болят?
Дональд коротко дернул плечом и ничего не ответил.
– Правда, вы какой-то сам не свой последние дни. Я же вижу. Может быть, я вас обидел как-нибудь нечаянно?
– Бросьте, Андрей, – проговорил Дональд сквозь зубы. – При чем здесь вы?
И опять Андрею почудилось в этих словах какое-то недоброжелательство и даже что-то обидное, оскорбительное: где уж тебе, сопляку, меня, профессора, обидеть?.. Но тут Дональд заговорил снова:
– Я ведь не зря сказал вам, что вы счастливый. Вам и в самом деле можно только позавидовать. Все это идет как-то мимо вас. Или сквозь вас. А по мне это идет, как паровой каток. Ни одной целой кости не осталось.
– О чем вы? Ничего не понимаю.
Дональд молчал, искривив губы. Андрей посмотрел на него, невидящими глазами поглядел вперед на дорогу, снова покосился на Дональда, почесал себе макушку и расстроенно сказал:
– Честное слово, ничего не понимаю. Так вроде все хорошо идет…
– Потому я вам и завидую, – жестко сказал Дональд. – И хватит об этом. Не обращайте внимания.
– То есть как не обращать внимания? – сказал Андрей, совсем расстроившись. – Как это я могу не обращать внимания? Мы здесь все вместе… вы, я, ребята… Конечно, дружба – это большое слово, слишком большое… ну, просто товарищи… Я бы, например, рассказал, если что… Ведь никто же не откажется помочь! Ну, сами скажите: если бы со мной что-нибудь случилось и я бы попросил у вас помощи, вы бы мне отказали? Ведь не отказали бы, верно?
Правая рука Дональда оторвалась от рычага и легонько потрепала Андрея по плечу. Андрей замолчал. Его переполняли чувства. Снова все было хорошо, все было в порядке. Дональд был в порядке. Просто обычная хандра. Может же быть у человека хандра? Просто у него самолюбие взыграло. Все-таки как-никак профессор социологии, а тут баки с мусором, а до этого он был грузчиком на складе. Конечно, ему это неприятно и обидно, тем более что никому об этих обидах не расскажешь – никто его сюда не гнал, и жаловаться неудобно… Это только сказать просто: выполняй хорошо любое дело, на которое тебя поставили… Ну и ладно. И хватит об этом. Сам справится.
А грузовичок уже катился по диабазу, скользкому от осевшего тумана, и здания по сторонам стали ниже, дряхлее, и цепочки фонарей, протянувшиеся вдоль улицы, стали тусклее и реже. Цепочки эти впереди сходились в туманное расплывчатое пятно, на мостовой и на тротуарах не было ни души, даже дворники почему-то не попадались, только на углу Семнадцатого переулка, перед приземистой неуклюжей гостиницей, известной более под названием «Клопиный вольер», стояла телега с понурой лошадью, и в телеге кто-то спал, закутавшись с головой в брезент. Было четыре часа ночи – время самого крепкого сна, и ни одно окно не светилось в черных этажах.
Впереди слева из подворотни высунулся грузовик. Дональд помигал ему фарами, промчался мимо, а грузовик, такой же мусорщик, вывернув на дорогу, попытался их перегнать, но не на таковских напал, где ему было тягаться с Дональдом, – так, посветил фарами через заднее окно и отстал безнадежно. Еще одного мусорщика они обогнали в Горелых кварталах, и вовремя, потому что сразу за Горелыми кварталами начался булыжник, и Дональду пришлось-таки снизить скорость, чтобы старикашка невзначай не развалился.
Здесь стали попадаться встречные машины, уже пустые, – они шли со свалки и больше никуда не торопились. Потом от фонаря впереди отделилась неясная фигура, вышла на мостовую, и Андрей, сунув руку под сиденье, вытащил было тяжелую монтировку, но оказалось, что это полицейский, который попросил подбросить его до Капустного переулка. Ни Андрей, ни Дональд не знали, где это, и тогда полицейский, здоровенный мордастый дядька со светлыми лохмами, беспорядочно торчащими из-под форменной фуражки, сказал, что покажет.
Он встал на подножку рядом с Андреем и, держась за раму, всю дорогу недовольно крутил носом, словно бог весть что унюхал, хотя от самого от него так и шибало застаревшим потом, и Андрей вспомнил, что эта часть Города уже отключена от водопровода.
Некоторое время ехали молча, полицейский насвистывал из оперетки, а потом ни с того ни с сего сообщил, что на углу Капустного и Второй Левой нынче в полночь кокнули какого-то беднягу, все золотые зубы повыдергивали.
– Плохо работаете, – зло сказал ему Андрей.
Такие случаи выводили его из себя, а тон у полицейского был такой, что так и надавал бы ему по шее: сразу было видно, что ему совершенно безразличны и убийство, и убитый, и убийцы.
Полицейский озадаченно повернул широкую ряшку и спросил:
– Ты, что ли, меня учить будешь, как работать?
– Может быть, и я, – сказал Андрей.
Полицейский нехорошо прищурился, посвистел и сказал:
– Учителей-то, учителей!.. Куда ни харкни – везде учитель. Стоит и учит. Мусор уже возит, а все учит.
– Я тебя не учу… – начал было Андрей, повысив голос, но полицейский говорить ему не дал.
– Вот вернусь сейчас в участок, – спокойно сообщил он, – и позвоню к тебе в гараж, что у тебя подфарник правый не горит. Подфарник у него, понимаешь, не горит, а туда же – учит полицию, как работать. Молокосос.
Дональд вдруг рассмеялся сухим скрипучим смехом. Полицейский тоже ржанул и сказал совсем уже миролюбиво:
– Я один на сорок домов, понял? И оружие запретили носить. Чего же ты от нас хочешь? Тебя скоро дома резать начнут, не то что в переулках.
– Так а чего же вы? – ошеломленно сказал Андрей. – Протестовали бы, требовали бы…
– «Протестовали», – повторил полицейский язвительно. – «Требовали»… Новичок, что ли? Эй, шеф, – позвал он Дональда. – Притормози-ка. Мне здесь.
Он спрыгнул с подножки и вразвалку, не оглядываясь, направился в темную щель между покосившимися деревянными домами, где в отдалении горел одинокий фонарь, а под фонарем стояла кучка людей.
– Да что они, ей-богу, сдурели, что ли? – возмущенно сказал Андрей, когда машина снова тронулась. – Как это так – в городе полно шпаны, а полиция без оружия! Не может этого быть. У Кэнси же кобура на боку, что он в ней – сигареты носит?
– Бутерброды, – сказал Дональд.
– Ничего не понимаю, – сказал Андрей.
– Было разъяснение, – сказал Дональд. – «В связи с участившимися случаями нападения гангстеров на полицейских с целью захвата оружия»… и так далее.
Некоторое время Андрей размышлял, изо всех сил упираясь ногами, чтобы не подбрасывало над сиденьем. Булыжник практически уже кончился.
– По-моему, это ужасно глупо, – сказал он наконец. – А по-вашему?
– И по-моему тоже, – отозвался Дональд, неловко закуривая одной рукой.
– И вы об этом так спокойно говорите?
– Я уже свое отбеспокоился, – сказал Дональд. – Это очень старое разъяснение, вас еще здесь не было.
Андрей почесал макушку, наморщился. Черт его знает, может, и был какой-то смысл в этом разъяснении? В конце концов, полицейский-одиночка действительно соблазнительная приманка для этих гадов. Если уж изымать оружие, то изымать надо, конечно, у всех. И конечно, дело не в этом дурацком разъяснении, а в том, что полиции мало и облав мало, а надо было бы устроить одну хорошенькую облаву и вымести всю эту нечисть одним махом. Население привлечь. Я бы, например, пожалуйста, пошел… Дональд бы, конечно, пошел… Надо будет написать мэру. Потом мысли его приняли вдруг новое направление.
– Слушайте, Дон, – сказал он. – Вот вы социолог. Я, конечно, считаю, что социология – это никакая не наука… я вам уже говорил… и вообще не метод. Но вы, конечно, много знаете, гораздо больше меня. Вот вы мне объясните: откуда в нашем Городе вся эта дрянь? Как они сюда попали – убийцы, насильники, ворье… Неужели Наставники не понимали, кого сюда приглашают?
– Понимали, наверное, – равнодушно ответил Дональд, с ходу проскакивая страховидную яму, наполненную черной водой.
– Так зачем же тогда?..
– Вором не рождаются. Вором становятся. А потом, как известно: «Откуда нам знать, что нужно Эксперименту? Эксперимент есть Эксперимент…» – Дональд помолчал. – Футбол есть футбол, мяч круглый, поле квадратное, пусть победит достойнейший…
Фонари кончились, жилая часть города осталась позади. Теперь по сторонам разбитой дороги тянулись заброшенные развалины – остатки нелепых колоннад, просевшие в скверные фундаменты, подпертые балками стены с зияющими дырами вместо окон, бурьян, штабеля гниющих бревен, заросли крапивы и колючек, чахлые, полузадушенные лианами деревца среди нагромождений почерневшего кирпича. А потом впереди опять возникло туманное сияние, Дональд свернул вправо, осторожно разминулся со встречным пустым грузовиком, пробуксовал в глубоких колеях, забитых грязью, и наконец затормозил вплотную к красным огонькам последнего в очереди мусорщика. Он заглушил двигатель и посмотрел на часы. Андрей тоже посмотрел на часы. Было около половины пятого.
– Часок простоим, – бодро сказал Андрей. – Пошли посмотрим, кто там впереди.
Сзади подошла и остановилась еще одна машина.
– Идите один, – сказал Дональд, откинулся на спинку сиденья и сдвинул поля шляпы на лицо.
Тогда Андрей тоже откинулся на спинку, поправил под собой пружину и закурил. Впереди полным ходом шла разгрузка – лязгали крышки баков, высокий голос учетчика кричал: «…восемь… десять…», на столбе покачивалась тысячесвечовая лампа под плоской жестяной тарелкой. Потом вдруг заорали сразу в несколько глоток: «Куда, куда, мать твою?.. Сдай назад! Сам ты жопа слепая!.. По зубам захотел?..» Справа и слева громоздились горы мусора, слежавшегося в плотную массу, ночной ветерок наносил ужасную тухлятину.
Знакомый голос вдруг сказал над ухом:
– Здорово, говновозы! Как идет великий Эксперимент?
Это был Изя Кацман, в натуральную величину, – встрепанный, толстый, неопрятный и, как всегда, неприятно жизнерадостный.
– Слыхали? Есть проект окончательного решения проблемы преступности. Полиция упраздняется! Вместо нее будут по ночам выпускать на улицы сумасшедших. Бандитам и хулиганам конец – теперь только сумасшедший решится ночью выйти из дома!
– Неостроумно, – сказал Андрей сухо.
– Неостроумно? – Изя встал на подножку и просунул голову в кабину. – Наоборот! Чрезвычайно остроумно! Никаких же дополнительных расходов. Водворение сумасшедших на место постоянного жительства по утрам возлагается на дворников…
– За что дворникам выдается дополнительный паек в размере литра водки, – подхватил Андрей, чем и привел Изю в необъяснимый восторг: Изя принялся хихикать, издавая странные горловые звуки, брызгать и мыть ладони воздухом.
Дональд вдруг глухо выругался, распахнул свою дверцу, спрыгнул и исчез в темноте. Изя тут же перестал хихикать и обеспокоенно спросил:
– Что это с ним?
– Не знаю, – мрачно сказал Андрей. – Наверное, его от тебя затошнило… А вообще-то он уже несколько дней такой.
– Правда? – Изя поверх кабины глядел в ту сторону, куда ушел Дональд. – Жалко. Он хороший человек. Только очень уж неприспособленный.
– А кто приспособленный?
– Я приспособленный. Ты приспособленный. Ван приспособленный… Дональд давеча все возмущался: почему, чтобы свалить мусор, надо стоять в очереди? На кой хрен здесь учетчик? Что он учитывает?
– Ну и правильно возмущался, – сказал Андрей. – Действительно же, кретинизм какой-то.
– Но ведь ты же не нервничаешь по этому поводу, – возразил Изя. – Ты прекрасно понимаешь, что учетчик – человек подневольный. Поставили его учитывать, вот он и учитывает. А поскольку он учитывать не успевает, образуется, сами понимаете, очередь. А очередь – она и есть очередь… – Изя снова забулькал и забрызгал. – Конечно, на месте начальства Дональд проложил бы здесь хорошую дорогу со съездами для сброса мусора, а учетчика, здоровенного бугая, отправил бы в полицию ловить бандитов. Или на передовую, к фермерам…
– Ну, – сказал Андрей нетерпеливо.
– Что – ну? Дональд ведь не начальство!
– Ну, а начальство почему так не сделает?
– А зачем ему? – радостно вскричал Изя. – Сам подумай! Мусор вывозится? Вывозится! Вывоз учитывается? Учитывается! Систематически? Систематически. Месяц окончится, будет представлен отчет: вывезено на столько-то баков говна больше, чем в прошлом месяце. Министр доволен, мэр доволен, все довольны, а что Дональд недоволен, так его сюда никто не гнал – доброволец!..
Грузовик впереди выбросил клуб синего дыма и проехал вперед метров на пятнадцать. Андрей торопливо пересел за руль, выглянул. Дональда нигде не было видно. Тогда он с опаской включил двигатель и кое-как продвинулся на те же пятнадцать метров, трижды заглохнув по дороге. Изя при этом шел рядом, испуганно шарахаясь каждый раз, когда машина принималась дергаться. Потом он принялся рассказывать что-то про Библию, но Андрей слушал плохо – он был весь мокрый от пережитого напряжения.
Под яркой лампой по-прежнему лязгали баки и стоял мат. В крышу кабины что-то ударилось и отскочило, но Андрей не обратил на это внимания. Сзади подошел со своим напарником, гаитянским негром, здоровенный Оскар Хайдеман, попросил закурить. Негр, по имени Сильва, почти невидимый в темноте, скалил белые зубы.
Изя пустился с ними в разговоры, причем Сильву он называл почему-то тонтон-макутом, а Оскара расспрашивал о каком-то Туре Хейердале. Сильва строил страшные рожи, изображал пальцами очки, делал вид, что строчит из автомата, Изя хватался за живот и делал вид, что сражен на месте, – Андрей ничего не понимал, и Оскар, по-видимому, тоже: очень скоро выяснилось, что он путает Гаити с Таити.
По крыше снова что-то прокатилось, и вдруг здоровенный ком слипшегося мусора ударился в капот и разлетелся в клочья.
– Эй! – крикнул Оскар в темноту. – Прекратите!
Впереди вновь заорали в двадцать глоток, плотность брани достигла вдруг немыслимого предела. Что-то происходило. Изя жалобно ойкнул и, схватившись за живот, согнулся пополам – теперь уже не в шутку. Андрей открыл дверцу, высунулся было наружу, и сейчас же в голову ему ударила пустая консервная банка – не больно, но очень оскорбительно. Сильва пригнулся и скользнул в темноту. Андрей, прикрывая голову и лицо, озирался.
Ничего не было видно. Из-за куч мусора слева градом сыпались ржавые банки, куски гнилого дерева, старые кости, даже обломки кирпичей. Послышался звон разбиваемого стекла. Дикий возмущенный рев взлетел над колонной. «Какая сволочь там развлекается?!» – ревели чуть ли не хором. Зарычали включенные двигатели, вспыхнули фары. Некоторые грузовики принялись судорожно елозить взад-вперед: видимо, водители пытались развернуть их так, чтобы осветить мусорные хребты, откуда летели уже целые кирпичи и пустые бутылки. Еще несколько человек, пригнувшись как Сильва, ринулись в темноту.
Мельком Андрей заметил, что Изя с искривленным плачущим лицом скорчился возле заднего ската и ощупывает живот. Тогда Андрей нырнул в кабину, выхватил из-под сиденья монтировку и снова выскочил наружу. По башкам сволочей, по башкам! Видно было, как с десяток мусорщиков на четвереньках, цепляясь руками, остервенело карабкаются по склону. Кому-то из водителей удалось-таки поставить машину поперек, и свет фар озарил неровный гребень, ощетиненный обломками старой мебели, взлохмаченный тряпьем и обрывками бумаги, сверкающий битым стеклом, и над гребнем – высоко задранный ковш экскаватора на фоне черного неба. И что-то там шевелилось на ковше, что-то большое, серое с серебристым отливом. Андрей замер, вглядываясь, и в ту же минуту отчаянный вопль перекрыл всю разноголосицу:
– Это дьяволы! Дьяволы! Спасайтесь!..
И сейчас же со склона кубарем, на карачках, через голову, поднимая столбы пыли, в вихре рваного тряпья и бумажных лохмотьев, посыпались люди, – обезумевшие глаза, разинутые рты, размахивающие руки. Кто-то, обхватив руками голову, спрятав голову между сжатыми локтями, продолжая панически визжать, пронесся мимо Андрея, поскользнулся в колее, упал, снова вскочил и изо всех сил побежал дальше, по направлению к городу. Кто-то, хрипло дыша, втиснулся между радиатором Андреева грузовика и кузовом передней машины, застрял там, зацепился, принялся рваться и тоже заорал не своим голосом. Стало вдруг тише, только ворчали двигатели, и тут хлестко, словно удары бича, звонко защелкали выстрелы. И Андрей увидел – на гребне, в голубоватом свете фар – высокого тощего человека, который стоял спиной к машинам, держа пистолет в обеих руках, и раз за разом палил куда-то в темноту за гребень.
Он выстрелил пять или шесть раз в полной тишине, а потом из темноты возник тысячеголосый нечеловеческий вой, злобный, мяукающий и тоскливый, как будто двадцать тысяч мартовских котов заорали одновременно в мегафоны, и тощий человек попятился, оступился, нелепо взмахнул руками и съехал на спине по склону. Андрей тоже попятился в предчувствии чего-то невыносимо страшного, и он увидел, как гребень вдруг зашевелился.
Серебристо-серые, невероятные, чудовищно уродливые призраки закишели вдруг там, засверкали тысячами кроваво светящихся глаз, заблестели миллионами яростно оскаленных влажных клыков, замахали лесом невообразимо длинных мохнатых лап. Пыль густой стеной взлетела над ними в свете фар, и сплошной ливень обломков, камней, бутылок, комков дряни обрушился на колонну.
Андрей не выдержал. Он нырнул в кабину, вжался в самый дальний угол и выставил перед собой монтировку, обмирая, как в кошмаре. Он абсолютно ничего не соображал, и когда какое-то темное тело заслонило открытую дверь, он заорал, не слыша собственного голоса, и принялся тыкать железом в мягкое, страшное, сопротивляющееся, лезущее на него, и тыкал до тех пор, пока жалобный вопль Изи: «Идиот, это же я!» не привел его в чувство. И тогда Изя влез в кабину, захлопнул за собой дверь и неожиданно спокойным голосом объявил:
– Ты знаешь, что это такое? Это обезьяны. Вот суки!
Сначала Андрей не понял его, потом понял, но не поверил.
– Ну да? – сказал он, вылез на подножку и выглянул из-за кабины.
Точно: это были обезьяны. Очень крупные, очень волосатые, очень свирепые на вид, но не дьяволы и не привидения, а всего лишь обезьяны. Андрея обдало жаром от стыда и облегчения, и в ту же секунду что-то тяжелое и твердое ахнуло его прямо по уху, да так, что другим ухом он ахнулся о крышу кабины.
– Все по машинам! – взревел где-то впереди властный голос. – Прекратить панику! Это павианы! Ничего страшного! По машинам и задний ход!..
В колонне стоял ад кромешный. Стреляли глушители, вспыхивали и гасли фары, двигатели ревели вразнос, сизый дым клубами поднимался к беззвездному небу. Из тьмы вдруг вынырнуло какое-то залитое черным и блестящим лицо, чьи-то руки схватили Андрея за плечи, встряхнули, как щенка, сунули боком в кабину, и тут же передний грузовик сдал назад и с хрустом врезался в радиатор, а грузовик сзади дернулся вперед и ударил в кузов, как в бубен, так, что там загремели потревоженные баки, а Изя дергал за плечо и приставал: «Ты машину водить умеешь или нет? Андрей! Умеешь?», а из сизого дыма кто-то вопил истошно: «Убили! Спасите!», а властный голос все ревел: «Прекратить панику! Задняя машина, задний ход! Живо!», а сверху, справа, слева градом сыпалось твердое, лязгало по капоту, гремело по бакам, со звоном било в стекла, и непрерывно ныли и гудели сигналы, и все нарастал и нарастал гнусный мяукающий вой.
Изя вдруг сказал: «Ну, я пошел…» и, заранее прикрывая руками голову, вылез наружу. Он чуть не попал под машину, промчавшуюся по направлению к городу, – среди подпрыгивающих баков промелькнуло перекошенное лицо учетчика. Потом Изя исчез, и появился Дональд – без шляпы, ободранный, весь в грязи, – швырнул на сиденье пистолет, сел за руль, включил двигатель и, высунувшись из кабины, дал задний ход.
Видимо, какой-то порядок все-таки установился: панические вопли утихли, моторы ревели слаженно, и вся колонна понемногу пятилась назад. Даже каменно-бутылочный град, казалось, несколько поутих. Павианы прыгали и расхаживали по мусорному гребню, но вниз не спускались – только орали там, разевая собачьи пасти, и издевательски поворачивали к колонне лоснящиеся в свете фар ягодицы.
Грузовик катился все быстрее, снова пробуксовал в грязевой яме, выскочил на шоссе, развернулся. Дональд со скрежетанием переключил скорость, дал газ и, захлопнув дверцу, откинулся на сиденье. Впереди прыгали во мраке красные огоньки удирающих во весь дух машин.
Оторвались, с облегчением подумал Андрей и осторожно ощупал ухо. Ухо распухло и пульсировало. Надо же – павианы! Павианы-то откуда? Да такие здоровенные… да в таких количествах!.. Сроду у нас тут не было никаких павианов… если не считать, конечно, Изю Кацмана. И почему именно павианы? Почему не тигры?.. Он поерзал на сиденье, и в это время грузовик тряхнуло. Андрей подлетел и с размаху опустился на что-то твердое, незнакомое. Он сунул руку под зад и вытащил пистолет. Секунду он смотрел на него, не понимая. Пистолет был черный, небольшой, с коротким стволом и рифленой рукоятью. Потом Дональд вдруг сказал:
– Осторожнее. Дайте сюда.
Андрей отдал пистолет и некоторое время смотрел, как Дональд, изогнувшись, засовывает оружие в задний карман комбинезона. Его вдруг прошиб пот.
– Так это вы там… палили? – спросил он сипло.
Дональд не ответил. Он мигал единственной уцелевшей фарой, обгоняя очередной грузовик. Через перекресток, перед самым радиатором, пронеслись, изогнув хвосты, несколько павианов, но Андрею было уже не до них.
– Откуда у вас оружие, Дон?
Дональд опять не ответил, только сделал странный жест рукой – попытался надвинуть на глаза несуществующую шляпу.
– Вот что, Дон, – сказал тогда Андрей решительно. – Мы сейчас же едем в мэрию, вы сдадите пистолет и объясните, как он к вам попал.
– Бросьте чепуху молоть, – отозвался Дональд, сморщившись. – Дайте лучше сигарету.
Андрей машинально достал пачку.
– Это не чепуха, – сказал он. – Я не хочу ничего знать. Вы молчали – ладно, это ваше личное дело. И вообще я вам доверяю… Но в городе только у бандитов есть оружие. Я ничего такого не хочу сказать, но в общем я вас не понимаю… в общем, оружие надо сдать и все объяснить. И нечего делать вид, будто все это чепуха. Я же вижу, какой вы последнее время. Лучше пойти и сразу все рассказать.
Дональд на секунду повернул голову и посмотрел Андрею в лицо. Непонятно, что у него было в глазах – то ли насмешка, то ли страдание, – но он показался Андрею очень старым в этот момент, совсем дряхлым и каким-то загнанным. Андрей ощутил смущение и растерянность, но тут же взял себя в руки и твердо повторил:
– Сдать и все рассказать. Все!
– Вы понимаете, что обезьяны идут на город? – спросил Дональд.
– Ну и что? – растерялся Андрей.
– Действительно – ну и что? – сказал Дональд и неприятно рассмеялся.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Обезьяны уже были в городе. Они носились по карнизам, гроздьями висели на фонарных столбах, жуткими косматыми толпами плясали на перекрестках, липли к окнам, швырялись булыжниками, вывороченными из мостовой, гонялись за обезумевшими людьми, которые в одном белье выскочили на улицу.
Несколько раз Дональд останавливал машину, чтобы взять в кузов беженцев. Баки давно выкинули вон. Одно время перед грузовиком мчалась галопом осатаневшая лошадь, запряженная в телегу, а в телеге этой уже никто не спал, укутавшись в брезент, – там приседал и раскачивался, размахивал длинными волосатыми ручищами и пронзительно вопил здоровенный серебристый павиан. Андрей видел, как телега с треском врезалась в фонарный столб, лошадь с оборванными постромками понеслась дальше, а павиан лихо перелетел на ближайшую водосточную трубу и исчез на крыше.
На площади перед мэрией кипела паника. Подъезжали и отъезжали автомобили, бегали полицейские, бродили потерянные люди в исподнем, у подъезда какого-то чиновника прижали к стене, требовательно кричали на него, а он отпихивался тростью и отмахивался портфелем.
– Бардак, – сказал Дональд и выпрыгнул из машины.
Они вбежали в здание и сразу же потеряли друг друга в непроворотной толпе людей в штатском, людей в полицейской форме и людей в нижнем белье. Стоял многоголосый гомон, от табачного дыма ело глаза.
– Поймите! Не могу же я вот так – в одних подштанниках!
– …Немедленно открыть арсенал и раздать оружие… Черт вас побери, ну хотя бы полицейским раздать оружие!..
– Где шеф полиции? Только что здесь крутился…
– У меня жена там осталась, вы можете это понять? И теща-старуха!
– Слушайте, да ничего страшного. Обезьяны – они и есть обезьяны…
– Представляешь, просыпаюсь я, а на подоконнике кто-то сидит…
– А шеф полиции где? Дрыхнет, толстая задница?
– Был у нас в переулке один фонарь. Повалили.
– Ковалевский! В двенадцатую комнату, быстро!
– Однако согласитесь, что в одних подштанниках…
– Кто умеет водить машину? Шофера! Все на площадь, к рекламной тумбе!
– Да где, черт побери, шеф полиции? Сбежал, что ли, сучара?
– Значит, так. Бери ребят – и в литейные мастерские. Там возьмешь эти… ну, штыри такие, для парковой ограды… Все бери, все! И сразу сюда…
– Как я гвоздану по этой волосатой морде, – даже руку отшиб, ей-богу… А он орет: «Господи! Что ты делаешь? Это же я – Фредди!..» Тьфу ты, пропасть…
– А духовые ружья годятся?
– В семьдесят второй квартал – три машины! В семьдесят третий квартал – пять машин…
– Извольте распорядиться, чтобы им выдали обмундирование второго срока. Только под расписку, чтобы потом вернули!
– Слушайте, у них хвосты есть? Или мне показалось?..
Андрея толкали, тискали, прижимали к стенам коридора, оттоптали все ноги, и он сам толкался, протискивался, отпихивал. Сначала он искал Дональда, чтобы в качестве свидетеля защиты присутствовать при покаянии и сдаче оружия, потом до него дошло, что нашествие павианов – дело, видимо, очень серьезное, раз поднялась такая кутерьма, и он немедленно пожалел, что грузовики водить не умеет, где находятся литейные мастерские с таинственными штырями – не знает, обеспечить кого-нибудь обмундированием второго срока – не может, и получается, что он тут как бы никому и не нужен. Он попытался, по крайней мере, сообщить о том, что видел своими глазами – может быть, эти сведения окажутся полезными, – но одни его не слушали вовсе, а другие, стоило ему начать, перебивали и принимались рассказывать сами.
С горечью он убедился, что знакомых лиц в этом круговороте мундиров и подштанников не было, мелькнул только черный Сильва с головой, обмотанной кровавой тряпкой, да тут же и исчез, – а между тем что-то явно предпринималось, кто-то кого-то организовывал и куда-то посылал, голоса становились все громче, тон их становился все увереннее, подштанники стали понемногу исчезать, а мундиров стало, наоборот, заметно больше, на какое-то мгновение Андрею даже почудился мерный грохот сапог и строевая песня, но оказалось, что это просто уронили переносимый сейф, и он скатился, грохоча, по ступенькам и застрял в дверях продовольственного отдела…
Тут Андрей увидел знакомое лицо – чиновника, бывшего сослуживца по бухгалтерии Палаты Мер и Весов. Андрей, распихивая встречных, догнал его, прижал к стене и единым духом выложил, что вот он, Андрей Воронин, – помните, мы вместе работали? – ныне грузчик-ассенизатор, никого найти не могу, направьте меня куда-нибудь в дело, ведь наверняка же нужны люди… Чиновник некоторое время слушал, очумело моргая и делая слабые конвульсивные попытки вырваться, а потом вдруг оттолкнул Андрея, заорал: «Куда я вас направлю? Вы что, не видите – я бумаги несу на подпись!» и почти убежал по коридору.
Андрей сделал еще несколько попыток принять участие в организованных действиях, но все от него отказывались и отмахивались, все страшно спешили, не было буквально ни одного человека, который просто спокойно стоял бы на месте и, скажем, составлял бы списки добровольцев. Тогда Андрей ожесточился и принялся распахивать все двери подряд, надеясь найти хоть какое-нибудь ответственное лицо, которое не бегает, не кричит и не размахивает руками, – из самых общих соображений было ясно, что должен же где-то здесь быть некий штаб, откуда и направляется вся эта кипучая деятельность.
Первая комната оказалась пуста. Во второй – один человек в подштанниках громко кричал в телефонную трубку, а второй, чертыхаясь, натягивал на себя узкий канцелярский халат. Из-под халата выглядывали полицейские бриджи и чиненые-перечиненые полицейские же штиблеты без шнурков. Заглянув в третий кабинет, Андрей получил по глазам чем-то розовым с пуговицами и тотчас же отпрянул, успев заметить только весьма дородные и явно женские телеса. Зато в четвертой комнате оказался Наставник.
Он сидел на подоконнике с ногами, обхватив руками колени, и смотрел в черноту за стеклом, озаряемую летящим светом фар. Когда Андрей вошел, он повернул к нему доброе румяное лицо, как всегда немного вздернул брови и улыбнулся. И увидев эту улыбку, Андрей сразу успокоился. Злость его и ожесточение прошли, и стало ясно, что в конце концов все обязательно образуется, станет на свои места и вообще окончится благополучно.
– Вот, – сказал он, разводя руки и улыбаясь в ответ. – Оказался никому не нужен. Машину водить не умею, где находится гимназиум – не знаю… Суматоха, ничего не понять…
– Да, – сочувственно согласился Наставник. – Ужасная суматоха. – Он спустил ноги с подоконника, засунул под себя ладони и поболтал ногами, как ребенок. – Даже неприлично. Стыдно даже. Серьезные взрослые люди, в большинстве своем опытные… Значит, не хватает организованности! Правильно, Андрей? Значит, какие-то важные вопросы пущены на самотек. Неподготовленность… недостаток дисциплины… Ну и бюрократизм, конечно.
– Да! – сказал Андрей. – Конечно! Я, знаете, что решил? Не буду я больше никого искать, и не буду я ничего выяснять, а возьму какую-нибудь палку и пойду. Присоединюсь к какому-нибудь отряду. А если не примут – сам. Там ведь женщины остались… и дети…
На каждое его слово Наставник коротко кивал, он больше не улыбался, лицо у него теперь было серьезное и сочувственное.
– Вот только одно… – сказал Андрей, сморщившись. – Как с Дональдом?
– С Дональдом? – переспросил Наставник, приподнимая брови. – Ах, с Дональдом Купером? – Он засмеялся. – Вы, конечно, решили, что Дональд Купер уже арестован и покаялся в своих преступлениях… Ничего подобного. Дональд Купер как раз сейчас организует отряд добровольцев для отражения этого бесстыдного нашествия, и, конечно, никакой он не гангстер и никаких преступлений не совершал, а пистолет выменял на черном рынке за старинные часы с репетиром. Что делать? Он всю жизнь проходил с оружием в кармане – привык!
– Ну, конечно! – сказал Андрей, чувствуя огромное облегчение. – Ясно же! Я ведь и сам не верил, просто я считал, что… Ладно! – Он повернулся, чтобы идти, но остановился. – Скажите… если не секрет, конечно… Скажите, зачем все это? Обезьяны! Откуда они? Что они должны доказать?
Наставник вздохнул и слез с подоконника.
– Вы опять задаете мне вопросы, Андрей, на которые…
– Нет! Я все понимаю! – проникновенно сказал Андрей, прижимая руку к груди. – Я только…
– Подождите. Вы опять задаете мне вопросы, на которые я просто не умею ответить. Поймите вы это, наконец: НЕ УМЕЮ!.. Эрозия построек, помните? Превращение воды в желчь… Впрочем, это было еще до вас… Теперь вот – павианы… Помните, вы все у меня допытывались, как это так: люди разных национальностей, а говорят все на одном языке и даже не подозревают этого. Помните, как это вас поражало, как вы недоумевали, пугались даже, как доказывали Кэнси, что он говорит по-русски, а Кэнси доказывал вам, что это вы сами говорите по-японски, помните? А теперь вот вы привыкли, теперь эти вопросы вам и в голову не приходят. Одно из условий Эксперимента. Эксперимент есть Эксперимент, что здесь еще можно сказать? – Он улыбнулся. – Ну, идите, идите, Андрей. Ваше место – там. Действие прежде всего. Каждый на своем месте, и каждый – все, что может!
И Андрей вышел, и даже не вышел, а выскочил в коридор, теперь уже совсем опустевший, и скатился по парадной лестнице на площадь, и сразу же увидел деловитую, несуетливую толпу вокруг грузовика под фонарем и не колеблясь вмешался в эту толпу, протолкался вперед, ему сунули в руки тяжелое металлическое копье, и он почувствовал себя вооруженным, сильным и готовым к решительному бою.
Неподалеку кто-то – очень знакомый голос! – зычно командовал строиться в колонну по три, и Андрей, держа копье на плече, побежал туда и нашел себе место между грузным латиноамериканцем в подтяжках поверх ночной сорочки и тощим белобрысым интеллигентом в помятом костюме, который страшно нервничал – то и дело снимал свои очки, дышал на стекла, протирал носовым платочком и снова водружал на нос, поправляя двумя пальцами.
Отряд был невелик, всего человек тридцать. А командовал, оказывается, Фриц Гейгер, что было, с одной стороны, достаточно обидно, но, с другой стороны, нельзя было не признать, что в данной ситуации Фриц Гейгер, хотя и является бывшим фашистским недобитком, но оказался как-никак на своем, так сказать, месте.
Как и полагается бывшему унтер-офицеру вермахта, в выражениях он не стеснялся, и слушать его было довольно противно. «Па-а-др-равняйсь! – орал он на всю площадь, словно командовал полком на строевых учениях. – Эй, вы, там, в шлепанцах! Да, вы! Подберите брюхо!.. А вы что там раскорячились, как корова после случки? Вас не касается? Пики – к ноге!.. Не на плечо, а к ноге, я сказал, – вы, баба в подтяжках! Смир-р-рна! За мной, шагом… Ат-ставить! Шагом… арш!» Кое-как двинулись. Андрею сразу же наступили сзади на ногу, он споткнулся, толкнул плечом интеллигента, и тот, конечно, выронил в очередной раз протираемые очки. «Кар-р-рова!» – сказал ему Андрей, не сдержавшись. «Осторожнее! – завопил интеллигент высоким голосом. – Ради бога!..» Андрей помог ему найти очки, а когда Фриц налетел на них, захлебываясь от ярости, Андрей послал его к чертовой матери.
Вдвоем с интеллигентом, не перестававшим благодарить и спотыкаться, они догнали колонну, прошли еще метров двадцать и получили приказ «по машинам». Машина, впрочем, была всего одна – мощный спецгрузовик для перевозки цементного раствора. Когда погрузились, выяснилось, что под ногами чавкает и хлюпает. Человек в шлепанцах грузно перелез обратно через борт и объявил высоким голосом, что на ЭТОЙ машине лично он никуда не поедет. Фриц приказал ему вернуться в кузов. Человек еще более высоким голосом возразил, что он в шлепанцах и у него промокли ноги. Фриц помянул супоросую свинью. Человек в промокших шлепанцах, нисколько не испугавшись, возразил, что ОН-то как раз не свинья, что свинья, возможно, и согласилась бы ехать в этой грязи, – он приносит глубокие извинения всем, сог
