Алиса в Стране чудес
Страшно бывает подчас в сказочной Стране чудес. Но маленькая Алиса храбро продолжает свое необыкновенное путешествие. В ее образе Льюис Кэрролл воплотил лучшие черты простых людей — жизненную стойкость, здравый смысл и подлинное мужество.
Жас шектеулері: 16+
Аудармашылар: Александра Рождественская, Анатолий Френкель, Поликсена Соловьёва
Суретші: Джон Тенниел
Қағаз беттер: 121
Кітаптың басқа нұсқалары11
Алиса в стране чудес
·
16.6K
Алиса в Стране чудес
·
Алиса в стране чудес
·
Алиса в Стране Чудес. На английском языке
·
Алиса в стране чудес
·
Алиса в Стране чудес
·
Алиса в стране чудес (перевод Palek) 18
·
Алиса в стране чудес
·
Алиса в Стране чудес
·
Алиса в Стране чудес
·
Алиса в Стране чудес
·
Дәйексөздер92
исе надоело сидеть на пригорке рядом с сестрой и ничего не де
лисе надоело сидеть на пригорке рядом с сестрой и ничего не делать. Раза два она заглянула украдкой в книгу, которую читала её сестра, но там не было ни разговоров, ни картинок. «Какой толк в книге, — подумала Алиса, — если в ней нет ни картинок, ни разговоров?»
Потом она стала раздумывать (насколько вообще это возможно в такой невыносимо жаркий день, когда одолевает дремота), сто́ит ли ей вставать, чтобы пойти нарвать маргаритки и сплести венок, или нет, как вдруг Белый Кролик с розовыми глазками пробежал мимо неё.
В этом не было, конечно, ничего особенного. Не удивилась Алиса и тогда, когда Кролик пробормотал себе под нос:
— Ах, боже мой, я опоздаю!
Думая об этом впоследствии, Алиса не могла понять, почему же она не удивилась, услышав, что Кролик заговорил, но в тот момент это не показалось ей странным. Однако, когда Кролик вынул из жилетного кармана часы и, взглянув на них, побежал дальше, Алиса вскочила, сообразив, что никогда ещё не случалось ей видеть Кролика в жилете и с часами. Сгорая от любопытства, она бросилась за ним и успела заметить, как он юркнул в кроличью нору под живой изгородью.
Потом она стала раздумывать (насколько вообще это возможно в такой невыносимо жаркий день, когда одолевает дремота), сто́ит ли ей вставать, чтобы пойти нарвать маргаритки и сплести венок, или нет, как вдруг Белый Кролик с розовыми глазками пробежал мимо неё.
В этом не было, конечно, ничего особенного. Не удивилась Алиса и тогда, когда Кролик пробормотал себе под нос:
— Ах, боже мой, я опоздаю!
Думая об этом впоследствии, Алиса не могла понять, почему же она не удивилась, услышав, что Кролик заговорил, но в тот момент это не показалось ей странным. Однако, когда Кролик вынул из жилетного кармана часы и, взглянув на них, побежал дальше, Алиса вскочила, сообразив, что никогда ещё не случалось ей видеть Кролика в жилете и с часами. Сгорая от любопытства, она бросилась за ним и успела заметить, как он юркнул в кроличью нору под живой изгородью.
Сөреде1
24 кітап
9
34 кітап
5
