Фэнтези-мир Китая
Қосымшада ыңғайлырақҚосымшаны жүктеуге арналған QRRuStore · Samsung Galaxy Store
Huawei AppGallery · Xiaomi GetApps

 Фэнтези-мир Китая

Эта книга описывает удивительный мир китайского фэнтези: вы познакомитесь с жанром санься и его бессмертными героями. Узнаете мифологию Китая, лежащую в основе жанра санься. Прочитаете истории даосов, погрузитесь в дао. Боги и бессмертные, мифические существа.
Вас ждет полет на Луну с красавицей Чаньэ, мифы Китая, история Желтого императора, богини Гуанинь, драконы Лун, фэнхуаны, лиса хуасянь, цзянши, царь обезьян.
Скорее погрузитесь в уникальный мир китайской мифологии и фэнтези!
Оқыдыңыз ба? Не айтасыз?
Мария А.
Мария А.пікірімен бөлісті10 ай бұрын
👎Ұсынбаймын
Книга, возможно, задумывалась как шпаргалка для тех, кто совсем "не в теме", но постоянно слышит какие-то непонятные китайские термины в инфопространстве. Но как шпаргалка она длинновата, а для полноценной книги здесь не хватает глубины, достоверности и логичной структуры. В некоторых главах абзацы будто взяты из разных источников и слабо связаны между собой. Термины и имена собственные иногда написаны неправильно (донхуа вместо дунхуа - калька с английского?), а в одном ряду жанров стоят сянься, уся и данмей (вам что первым принести - еду, напитки или котлет?). После такого сложно воспринимать написанное всерьёз.
6 Ұнайды
Комментарий жазу
Ирина
Иринапікірімен бөлісті1 жыл бұрын
👎Ұсынбаймын
Странные впечатления. Как будто автору-журналисту дали задание разобраться в новой модной, но не знакомой для него теме. И где-то что-то пошло не так.
То ошибки в именах-названия (Чаньэ вместо Чанъэ, Цзуо Чжуан вместо Цзо Чжуан, Лю Бен вместо Лю Бана, династия Лиан вместо Лян, Саньлунь-цзон и прочие цзоны вместо Саньлунь-цзун и цзунов, флейта дизи вместо дицзы, инЬ и янь...), то Чосон, существовавший с 1392 по 1897, вдруг оказывается в первом веке до нашей эры, то повторы одного и того же по несколько раз...
Создается впечатление, что автор не разбирается в теме и писала с отношением "пофиг, так сойдет".
3 Ұнайды
Комментарий жазу
👍Ұсынамын
Комментарий жазу
Название часов (времени)
Шичэнь — 2 часа

Час крысы (час Цзы) — с 23.00 до 1.00.

Час быка (Час Чжоу) — с 1.00 до 3.00.

Час тигра (Час Инь) — с 3.00 до 5.00.

Час кролика (час Мао) — с 5.00 до 7.00.

Час дракона (час Чжень) — с 7.00 до 19.00.

Час змеи (час Ше) — с 9.00 до 11.00.

Час лошади (час Ву) — с 11.00 до 13.00.

Час козы (час Вэй) — с 13.00 до 15.00.

Час обезьяны (час Шень) — с 15.00 до 17.00.

Час петуха (час Ю) — с 17.00 до 19.00.

Час собаки (час Сю) — с 19.00 до 21.00.

Час свиньи (час Хай) — с 21.00 до 23.00.

Меры длины
Чи — 0,33 м.

Чжан — около 33,33 см.

Цунь — около 3,33 м.

Жэнь — 2,5 м.

Ли — 500 м.

Фэнь — 3,33 мм.
2 Ұнайды
Комментарий жазу
Гунцзы (gongzi) — молодой господин.

Гуньян (guniang) — распространенное вежливое обращение к девушке.

Гэмэр — обращение к молодому человеку на пекинском сленге.

Гэся — обращение к высокопоставленному чиновнику, господину, аналог: Ваше превосходительство.

Гэгэ — старший брат (гэгэ или дагэ могут быть использованы как обращение к возлюбленному или как заигрывание), мягкое обращение, родственное, не формальное.

Дагэ — обращение к самому старшему брату.

Дада (dada) — неформальное вежливое обращение, отец или дядюшка.

Дае — обращение к дяде (старшему брату отца), так же может обращаться слуга к своему хозяину.

Даоджан — обращение к даосу, совершенствующемуся.

Даою — обращение к товарищу по совершенстованию.

Дацзе — обращение к старшей сестре или обращение к женщине, старшей по возрасту.

Диди — обращение к младшему брату.

Лао-тоу — «старик», обращение к старику (довольно простоватое).

Лао сянь-шэн — «господин», к пожилому интеллигентному мужчине.

Лао тай-тай — «старая женщина», обращение к пожилой женщине.

Лао-жэнь-цзя — вежливое оращение к пожилому человеку.

Лаонян (laoniang) — буквально «старуха». Так же мать, мамаша. Так женщины иногда называют себя во время перепалки между собой.

Лаофу (laofu) — старик. Так в разговоре говорят о себе пожилые люди или же старшие при обращении к младшим.

Лаоцзы — (старый учитель) — обращение к отцу и «папочка» — так молодые люди фамильярно говорят о самих себе.

Лаоши (laoshi) — учитель. Лаошифу (laoshifu) — наставник.

Момо — уважительное обращение к пожилой женщине.

Мэй (mei) Мэймэй (meimei) — младшая сестра.

Нюй-ши — «госпожа».

Нянцзы (niangzi) — супруга, жена.

Нянцинь (niangqin) или сокращённо нян (niáng) — матушка.

Наньжэнь (nanren) — мужчина. Nnánren — муж, супруг, любовник.
1 Ұнайды
Комментарий жазу
Аяме Тсукури
Аяме Тсукуридәйексөз келтірді2 апта бұрын
Стили ушу, использующие цигун:

Тайцзицюань

Ицюань (Синъицюань)

Хонгза-Вьетнам

Илицюань
Комментарий жазу
Фэнтези
Юлия С.
Юлия С.
488 кітап
9
Китай
Кристина
Кристина
105 кітап
5
Путешествия и Рецепты
Людмила Тушенцова
Людмила Тушенцова
63 кітап
1
Китай
Дарья Мизина
Дарья Мизина
21 кітап