Канцелярская крыса. Том 1
Судьба жестоко подшутила над Герти Уинтерблоссомом, отправив его из родного Лондона в дикую Полинезию, в только осваиваемую Великобританией колонию Новый Бангор. И с самого начала Герти понимает, что с проклятым островом что-то не так: множество тайн самого скверного, неожиданного и опасного характера предстоит распутать агенту Канцелярии, «белому воротничку», который никогда не мнил себя героем. Однако вскоре он понимает, что эти тайны крепко связаны с самой Канцелярией…
Кітаптың басқа нұсқалары1
Канцелярская крыса. Том 1
·
Пікірлер26
👍Ұсынамын
🙈Дым түсініксіз
🚀Көз ала алмайсың
Что нужно сказать сразу — это весьма объемная и неторопливая книга. Настолько неторопливая, что путь главного героя от морского порта до разговора со своим новым начальством занимает всю первую часть. Кого-то это наверняка отпугнёт.
Но награда ждёт терпеливых. Ну или тех, кто способен получать удовольствие от неторопливого повествования, наполненного россыпью странных фактов-пазлов, а также размышлениями, сомнениями и фантазиями главного героя. У него и правда богатое воображение — правда, не идущее ни в какое сравнение с окружающей его реальностью.
Ведь он оказался в Новом Бангоре. «Безумном, страшном, невероятном городе. Который не может существовать, но наперекор всему сущему существует». Правда в полной мере всю его странность осознаем мы далеко не сразу.
В некотором роде перед нами стилизация под английские романы девятнадцатого века. Разумеется, не полная, слегка пародийная. Но сам образ героя-джентльмена, молодого человека, у которого голова забита представлениями о том, как надобно себя вести, каков окружающий мир и каково его место в нём — тут есть нечто похожее. Только перед нами не отчаянный авантюрист, а неуверенный в себе клерк, выросший в детском приюте и не нашедший для себя иной опоры, чем спокойная упорядоченность канцелярской работы, богатое воображение и своды правил приличия.
И такой человек ступает на берег Нового Бангора. Отчаянно не желающий замечать что-то, выбивающееся из его картины мира.
Но, увы, его мнение на этот счёт никого не интересует. И череда нелепых случайностей, роковых совпадений и неумолимых фактов раз за разом будет бросать его в самое пекло (порой даже буквально), заставляя рисковать, пускаться в авантюры и делать иные отчаянные вещи, на которые способна загнанная в угол крыса, даже самая трусливая.
Итак, перед нами пять частей и два тома (книга оказалась слишком объёмной). Первая часть — введение, знакомство с героем и с его затруднительной, парадоксальной даже ситуацией. Вторая — герой пытается спрятаться от проблем, отчаянно ищет путь побега и потихоньку изучает новый мир, заодно в первый раз сталкиваясь с феноменом удивительного везения. Третья часть — погружение в сюр, метаморфозы и теневой рынок рыбы (рыба — не то, чем кажется). При всём сюре запоминается не только он, но и удивительно яркое, кулинарное описание приготовления еды (кажется, автору хватило бы таланта превратить сухие строчки рецепта в настоящее рекламное шоу). К концу первой книги уже прекрасно осознаёшь всю странность, ужасающую притягательность показываемого мира. Но детали ещё не раз удивят.
Но награда ждёт терпеливых. Ну или тех, кто способен получать удовольствие от неторопливого повествования, наполненного россыпью странных фактов-пазлов, а также размышлениями, сомнениями и фантазиями главного героя. У него и правда богатое воображение — правда, не идущее ни в какое сравнение с окружающей его реальностью.
Ведь он оказался в Новом Бангоре. «Безумном, страшном, невероятном городе. Который не может существовать, но наперекор всему сущему существует». Правда в полной мере всю его странность осознаем мы далеко не сразу.
В некотором роде перед нами стилизация под английские романы девятнадцатого века. Разумеется, не полная, слегка пародийная. Но сам образ героя-джентльмена, молодого человека, у которого голова забита представлениями о том, как надобно себя вести, каков окружающий мир и каково его место в нём — тут есть нечто похожее. Только перед нами не отчаянный авантюрист, а неуверенный в себе клерк, выросший в детском приюте и не нашедший для себя иной опоры, чем спокойная упорядоченность канцелярской работы, богатое воображение и своды правил приличия.
И такой человек ступает на берег Нового Бангора. Отчаянно не желающий замечать что-то, выбивающееся из его картины мира.
Но, увы, его мнение на этот счёт никого не интересует. И череда нелепых случайностей, роковых совпадений и неумолимых фактов раз за разом будет бросать его в самое пекло (порой даже буквально), заставляя рисковать, пускаться в авантюры и делать иные отчаянные вещи, на которые способна загнанная в угол крыса, даже самая трусливая.
Итак, перед нами пять частей и два тома (книга оказалась слишком объёмной). Первая часть — введение, знакомство с героем и с его затруднительной, парадоксальной даже ситуацией. Вторая — герой пытается спрятаться от проблем, отчаянно ищет путь побега и потихоньку изучает новый мир, заодно в первый раз сталкиваясь с феноменом удивительного везения. Третья часть — погружение в сюр, метаморфозы и теневой рынок рыбы (рыба — не то, чем кажется). При всём сюре запоминается не только он, но и удивительно яркое, кулинарное описание приготовления еды (кажется, автору хватило бы таланта превратить сухие строчки рецепта в настоящее рекламное шоу). К концу первой книги уже прекрасно осознаёшь всю странность, ужасающую притягательность показываемого мира. Но детали ещё не раз удивят.
👍Ұсынамын
😄Көңілді
Что-то занимательное я прочла🫢 Если бы изначально знала, о чем книга, не стала бы читать, думая что не моё. Однако на удивление легко читается. И концовка меня не разочаровала, хотя несколько обескуражила 😂 спасибо автору. Вторую часть планирую тоже прочесть
👍Ұсынамын
В принципе сюжет интересный, но лично меня раздражает слишком подробные описания мыслей героя, окружающей его обстановки. Половина книги, если не больше, эта "вода".
Дәйексөздер46
– Можно сказать и так. Юлиус Мэтисон Тьюринг, чиновник из Чхатрапура. Он сделался печально известен несколько лет назад. Бедняга был психически болен. Одержим тревожными и навязчивыми состояниями. Тогда мы только начинали производство автоматонов, и слух об этом, вероятно, достиг Индии. Мистер Тьюринг окончательно повредился в уме. Вздумал, видите ли, что его окружают автоматоны, замаскированные под людей. Он тоже был по-своему увлеченным человеком и разработал собственный метод. К несчастью, он успел перейти к практическим испытаниям этого метода до того, как попал в руки врачей.
– И в чем заключался его метод? – в волнении спросил Герти.
– Мистер Тьюринг резонно рассудил, что в голове у автоматона должен быть механизм с валиком. Поэтому простейший способ отличить автоматон от человека – посмотреть, что находится внутри головы. Для этого он воспользовался револьвером Энфилда. И успел подвергнуть этому «методу» пять или шесть человек. С тех пор и появилось выражение «метод Тьюринга» или даже «тест Тьюринга» – выражение, имеющее распространение преимущественно среди инженеров-автоматизаторов, печальное и вместе с тем ироничное. В переносном значении оно подразумевает совершение решительных действий, рожденных из неверной, хоть и по-своему логичной, предпосылки.
– И в чем заключался его метод? – в волнении спросил Герти.
– Мистер Тьюринг резонно рассудил, что в голове у автоматона должен быть механизм с валиком. Поэтому простейший способ отличить автоматон от человека – посмотреть, что находится внутри головы. Для этого он воспользовался револьвером Энфилда. И успел подвергнуть этому «методу» пять или шесть человек. С тех пор и появилось выражение «метод Тьюринга» или даже «тест Тьюринга» – выражение, имеющее распространение преимущественно среди инженеров-автоматизаторов, печальное и вместе с тем ироничное. В переносном значении оно подразумевает совершение решительных действий, рожденных из неверной, хоть и по-своему логичной, предпосылки.
Кое-кто любит плавники…
Герти пристально взглянул на своего помощника, чтобы убедиться, что тот не шутит.
Герти пристально взглянул на своего помощника, чтобы убедиться, что тот не шутит.
Герти не был детективом или сыщиком, однако он был опытным деловодом и обладал умением процеживать информацию
