автордың кітабын онлайн тегін оқу Англо-русский словарь юридических терминов
Англо-русский словарь юридических терминов
Справочное издание
Под редакцией Е. А. Дегтяревой
УДК 030
ББК 81.2Англ.-4
А64
Коллектив авторов:
Т. Д. Витлинская — разд. 11; Н. М. Головина — разд. 5, 6; Е. А. Дегтярева — разд. 7; Л. Д. Дегтярева — разд. 1, 9; А. В. Дорошенко — разд. 12—14; В. А. Ермолаева, Н. В. Соколова — разд. 8; В. Д. Овчинникова — разд. 2; П. В. Рыбин — разд. 3; Н. Г. Шепелева — разд. 10, 15; О. В. Яшина — разд. 4.
Рецензенты:
кандидат психологических наук, профессор Г. Н. Ермоленко;
доктор юридических наук, профессор С. Ю. Кашкин.
Под редакцией Л. Д. Дегтяревой.
Настоящий англо-русский словарь предназначен для лиц, изучающих юридический английский язык с помощью учебника International Legal English издательства Кембриджского университета и намеревающихся заниматься переводом юридических и коммерческих документов.
Словарь состоит из 15 разделов, соответствующих главам учебника. Издание также включает алфавитный указатель, составленный по всей тематике учебника, что позволяет использовать его не только как учебное пособие, но и как универсальный справочник юридических терминов на английском языке.
УДК 030
ББК 81.2Англ.-4
Пособие подготовлено в рамках сотрудничества между МГЮА имени О. Е. Кутафина и издательством Cambridge University Press. Рекомендовано как дополнительный компонент к учебному курсу International Legal English издательства Cambridge University Press.
© Коллектив авторов, 2013
© ООО «Проспект», 2013
ПРЕДИСЛОВИЕ
Данный глоссарий является юридическим терминологическим словарем, составленным к учебному комплексу по английскому языку для юристов International Legal English (издательство Cambridge University Press). Настоящий глоссарий можно считать как переводным (в основном слова и выражения переведены с английского на русский язык), так и толковым (отдельные термины сопровождаются пояснениями и комментариями). Глоссарий содержит более 2200 терминов и устойчивых словосочетаний, характерных для таких областей права, как договорное право; право, регулирующее деятельность акционерных обществ; вещное право; трудовое право и др.
Задача глоссария - дать возможность лицам, изучающим юридический английский язык с помощью учебника International Legal English, правильно понимать основные правовые понятия, формулировки, термины, а также отдельные общеупотребительные слова и знать их русские эквиваленты. Глоссарий способствует усвоению юридической лексики в сфере коммерческого права, что позволит обеспечить высокое качество перевода аутентичных текстов.
Глоссарий разработан с разбивкой по темам согласно 15 разделам учебника International Legal English. Слова расположены в алфавитном порядке с указанием номеров страниц учебника, на которых они употребляются. Статьи глоссария снабжены пометами, отражающими различия в британской и американской терминологии. Во второй части глоссария приводится алфавитный индекс по всей тематике учебника.
Глоссарий предназначен для студентов юридических вузов и факультетов, а также юристов, работающих в международных организациях. Предлагаемый вашему вниманию глоссарий окажется полезным и для тех специалистов, которые по роду своей деятельности имеют дело с переводом различных документов правового характера с английского на русский язык.
Выражаем глубокую благодарность заведующей кафедрой английского языка № 1 МГЮА имени О. Е. Кутафина профессору Г. Н. Ермоленко и заведующему кафедрой права Европейского союза МГЮА имени О. Е. Кутафина профессору С. Ю. Кашкину за ценные рекомендации и практическую помощь в редактировании словаря.
Авторы приносят искреннюю благодарность И. В. Бланковой за подготовку глоссария к печати.
UNIT 1.
THE PRACTICE OF LAW.
PАЗДЕЛ 1.
ЮРИДИЧЕСКАЯ ПРАКТИКА
A |
|
| action 12, 262 |
обвинение, иск, судебный процесс |
| cause of action 12 |
основание иска |
| affidavit 12, 262 |
письменное показание под присягой |
| allege 13 |
утверждать, заявлять (особ. без основания) |
| answer 12, 262 |
возражения ответчика по делу |
| appeal (a decision) 11 |
обжаловать (решение) |
| appellate court 10 |
апелляционный суд |
| appellant 11 |
сторона, подающая апелляцию; истец по апелляции |
| application of law 18 |
применение закона |
| argue a case 262 |
оспаривать обвинение, выступать в защиту обвиняемого |
| associate 17 |
1) член товарищества; 2) младший партнер |
| attorney 18 |
адвокат, юрист, поверенный |
| average 262 |
средний |
| on average 262 |
в среднем |
B |
|
| bailiff 11 |
судебный пристав |
| (the) Bar 15 |
адвокатура; коллегия адвокатов; англ. барристеры (адвокаты, имеющие право выступать в высших судах) |
| bar examination 15 |
англ. экзамен при поступлении в коллегию адвокатов |
| barristers' chamber 15 |
контора адвокатов |
| bill 9 |
законопроект, билль (то, что вносится в парламент, в отличие от закона ('act'), результата обсуждения этого) |
| boutique firm 18 |
небольшая высокоспециализированная фирма |
| breach of contract 9 |
нарушение договора, невыполнение договора |
| brief 12, 262 |
краткое письменное изложение дела |
| submit a brief 12, 262 |
представлять краткое письменное изложение дела |
C |
|
| (the) call to the Bar 15 |
присвоение звания барристера, прием в коллегию барристеров |
| case 14 |
судебное дело, спорный вопрос в суде |
| case citation 13 |
цитирование дела (система, используемая во многих странах для идентификации решений по ранее рассмотренным судебным делам) |
| case law 8 syn.: judge-made law 8 |
прецедентное право |
| challenging 14, 262 |
трудный, но интересный; напряженный; требующий отдачи всех сил |
| civil law 8 |
1) континентальное право (в отличие от общего права); 2) гражданское право (в отличие от уголовного права) |
| clerkship 19 |
должность клерка, секретаря |
| undertake a clerkship 19 |
приниматься (браться) за работу секретаря |
| common law 8 syn.: case law, judge-made law |
общее право (в отличие от права справедливости); англосаксонское право (в отличие от континентального права) |
| common sense 11 |
здравый смысл |
| competition law 18 |
законодательство о конкуренции, конкурентное право, антимонопольное право |
| complaint 12 |
исковое заявление (в гражданском праве) |
| consumer products 263 |
потребительские товары |
| controversy 9 |
спор,разногласия, трудовой конфликт |
| cause controversy 9 |
вызвать неоднозначную реакцию |
| corporate law 262 |
корпоративное право, закон о |
| syn.: company law |
компаниях: а) право, регулирующее деятельность акционерных обществ; б) специфическая сфера английского права, в которой не существует четкого разделения гражданского предпринимательского и торгового права; касается компаний, играющих важнейшую роль в экономике страны (в настоящее время среди таковых преобладают компании с ограниченной ответственностью) |
| corporate tax 262 |
налог на прибыль: прямой налог, взимаемый с прибыли организации |
| court of last resort 11 |
суд последней инстанции |
| Crown Court 10 |
Суд короны (уголовный отдел Высокого суда) |
| CV (curriculum vitae) 16 |
резюме, сведения об образовании и профессиональной деятельности |
| (US) resume |
|
D |
|
| defendant 11 |
ответчик (в гражданском процессе); обвиняемый (в уголовном процессе) |
| derive from 9 |
проистекать из |
| developer 263 |
фирма-застройщик |
| directive 9 |
инструкция, указание, директива |
| EU Directive 9 |
Директива Европейского союза (вид нормативно-правового акта, принимаемого Еврокомиссией) |
| disbar 15 |
лишить звания адвоката, лишить права адвокатской практики |
| cf.: debar |
сравн.: лишить права, воспрещать, не допускать |
| dismiss a case 262 |
прекрещать дело, отклонять исковое заявление |
| dispute 9, 263 |
спор |
| settle/resolve a dispute 9, 263 |
разрешить/урегулировать спор |
| overtime dispute 263 |
трудовой конфликт, связанный со сверхурочной работой |
| draft a document 12 |
подготовить/составить документ |
| draft a brief 262 |
подготовить краткое письменное изложение дела с привлечением фактов и документов, с которыми сторона выступает в суде |
E |
|
| employ 18 |
1) нанимать, предоставлять работу; 2) содержать штат, иметь в штате |
| employment tribunal 18 |
суд по трудовым вопросам |
| entail 15 |
влечь за собой, вызывать что-либо |
| expert witness 18 |
свидетель-эксперт |
| excess 10 |
избыток, излишек |
| in excess of 10 |
более чем |
F |
|
| file 262 |
подать иск, начать судебный процесс |
| file an action 262 |
подать в суд заявление, составленное от имени истца; подать иск |
| file a complaint 262 |
подать жалобу, заявить |
| file a document 12 |
приобщить документ |
| file a motion 262 |
заявлять, подать ходатайство |
| full partner 17, 262 |
полный партнер: один из членов полного товарищества, все члены которого несут индивидуальную и солидарную ответственность |
G |
|
| give effect to 9 |
приводить что-л. в исполнение, осуществлять |
H |
|
| handle a matter 263 |
вести дело |
| high court 10 |
англ. Высокий суд |
I |
|
| implied by conduct 13 |
вытекающий из конклюдентных действий сторон |
| infringement 18, 263 |
нарушение (закона, обязательств, прав и т.п.); посягательство (на права, свободу и т.п.) |
| in-house counsel 272 |
штатный юрисконсульт |
| injunction 12 |
судебный приказ |
| Inn of Court 15 |
Судебный инн (школа подготовки барристеров) |
| insight (into) 8, 263 |
понимание, представление, экскурс |
| intended beneficiary 13 |
прямо указанный выгодоприобретатель |
| IP (intellectual property) 18, 263 |
интеллектуальная собственность |
| IP firm 263 |
фирма, специализирующаяся на делах, связанных с интеллектуальной собственностью |
| issue processes 11 |
выписывать повестки о вызове (в суд) |
J |
|
| juris doctor (J.D.) 15 |
амер. доктор прав (звание, получаемое после окончания учебы, но не дающее право на практику, последнее предоставляется после сдачи 'Bar examination') |
| juror 11 |
присяжный |
| juvenile court 11 |
суд по делам несовершеннолетних |
L |
|
| land a job 262 |
получить работу |
| landlord 18, 263 |
собственник недвижимости; арендодатель; землевладелец |
| lawsuit 11 |
иск, тяжба, судебный процесс |
| Legal Practice Course 15 |
курс юридической практики |
| lender 263 |
кредитор;ссудодатель |
| liable 13 |
ответственный |
| to be liable (for) 13 |
нести ответственность (за), быть связанным обязательством |
| liaison 262 |
связь |
| litigate (a dispute) 14 |
разрешать спор в суде |
| litigation 18, 262 |
тяжба, судебный процесс |
| commercial litigation 262 |
разрешение хозяйственных споров |
| litigator 262 |
сторона в судебном деле; сторона в судебном процессе |
| LLB / Legum Baccalaureus (Latin for Bachelor of Laws) 15 |
англ. бакалавр юридических наук (первая ступень высшего образования в области права) |
M |
|
| magistrates' court 11 |
магистратский суд, мировой суд |
| mediation 18 |
медиация; посредническая и примирительная деятельность при разрешении споров |
| meet expectations 9 |
отвечать/соответствовать надеждам/ожиданиям; оправдать ожидания |
| merger 263 |
поглощение |
| milestone 9 |
веха, важное событие, достижение |
| moot court 11 |
учебный судебный процесс |
| mortgage 263 |
ипотечный кредит, закладная |
| mortgage foreclosure 263 |
лишение права выкупа закладной |
| motion 12 |
ходатайство, заявление в суд |
N |
|
| (to) name a few 262, 263 |
среди прочего, как минимум, и многие другие |
| notice 12 |
уведомление, извещение |
| issue a notice 12 |
выписать уведомление |
O |
|
| ordinance (US) / by-law (UK) 9,10 |
закон, принятый местными органами власти |
| orientation event 19 |
мероприятие, способствующее профессиональной ориентации (студентов) |
| overview 8 |
общие сведения, обзор |
P |
|
| paralegal 17 |
человек с неполным юридическим образованием, помогающий профессиональному юристу в работе; лицо, обладающее знаниями в юриспруденции, но не юрист |
| partner 263 |
член товарищества, компаньон |
| full partner 262 |
полный товарищ |
| salaried partner 17 |
партнер на твердом окладе |
| senior partner 263 |
главный компаньон, старший партнер |
| penal law 8, 16 syn.: criminal law 8 |
уголовное право, пенитенциарное право |
| petitioner 11 syn.: plaintiff |
податель прошения, ходатайства; истец |
| plaintiff 11 |
амер. истец |
| plead a case 11, 14, 262 |
представлять, вести дело в суде; защищать дело в суде |
| pleading 9 |
заявление оснований иска или защиты против иска |
| precedent 9 |
предыдущее решение суда, которое может быть использовано в последующих делах; прецедент |
| pricing practice 263 |
практика ценообразования |
| proceeding 12 |
судебное дело, судебное разбирательство, рассмотрение дела в суде |
| property law 262 |
вещное право; нормы, регулирующие имущественные права |
| provision 9 |
положение; условие; постановление |
| prudent 11 |
благоразумный, предусмотрительный, разумный |
| pulp and paper 263 |
целлюлозно-бумажная промышленность |
| pupillage 15, 16 syn.: apprenticeship 15 |
ученичество |
R |
|
| real estate 263 syn.: real property, realty, immovable property |
недвижимая собственность, недвижимость |
| reasonably prudent person 11 |
достаточно разумный человек |
| record 11 |
протокол, письменное производство по делу |
| take records 11 |
вести протокол |
| regulations 9,10 |
правила, принятые организациями, имеющие силу закона для данного учреждения |
| remedy 8 |
средство судебной защиты |
| respondent 11 |
ответчик по апелляции; ответчик (особенно в бракоразводном процессе) |
| retainer 263 |
договор между клиентом и адвокатом (о ведении дела) |
| review (a case) 11 |
пересматривать (дело в суде) |
| ruling 9 |
судебное решение, постановление суда |
S |
|
| salaried partner 17 |
партнер на окладе |
| secured transaction 18 |
обеспеченная сделка |
| sexual harassment 263 |
половые домогательства, сексуальные посягательства на работе |
| shareholder 263 |
акционер, держатель акций; пайщик |
| shadowing 16 |
наблюдение за работой специалиста (метод обучения, позволяющий обучаемому получить представление о практической работе) |
| small claims court 11 |
суд по делам с небольшой суммой иска |
| sole practitioner 18 |
единоличный практикующий юрист/адвокат |
| solo practice 18 |
индивидуальная практика |
| staffing 263 |
кадровое обеспечение, укомплектование |
| statute 9 |
закон, законодательный акт, статут |
| stipulate / provide / specify / state / set forth / determine / lay down / prescribe 10 |
устанавливать, предусматривать (законом) |
| submit a document 12 |
представить документ на рассмотрение |
| sue 11 |
подавать в суд, предъявлять иск |
| sworn statement 262 syn.: sworn declaration, statement under penalty of pejury |
заявление под присягой |
T |
|
| tenant 18, 263 |
арендатор, съемщик, наниматель |
| testify 11 |
давать показания, свидетельствовать |
| tort 8 |
деликт, гражданское правонарушение |
| trade mark 263 |
торговая марка (используется как синоним понятия «торговый знак», именно он в российской правовой системе подлежит правовой охране) |
| trainee solicitor 15 |
юрист-стажер, практикант |
| transaction 263 |
сделка |
| tribunal 11 |
судебное или арбитражное учреждение; суд специальной юрисдикции |
U |
|
| undergraduate 15 |
студент |
| usage 8 |
традиция, обычай |
V |
|
| validly 13 |
правомерно |
| vocational 15 |
профессиональный |
W |
|
| writ 12 |
судебная повестка |
| serve a writ (upon / on someone) 12 |
вручить судебную повестку (кому-л.) |
| wrongful termination 263 |
неправомерное прекращение обязательств |
LEGAL LATIN.
Юридическим латинский
| ad hoc 13 |
для данного специального случая; для данной специальной цели (создаваемый в каждом отдельном случае) |
| de facto 13 |
де-факто; на деле; в действительности; фактический |
| et alia (et al.) 13 |
и другие |
| et cetera (etc.) 13 |
и так далее |
| exempli gratia (e.g.) 13 |
например |
| id est (i.e.) 13 |
то есть |
| inter alia 13 |
в числе прочего; в частности |
| ipso facto 13 |
в силу самого факта |
| per annum 13 |
в год; ежегодно |
| per se 13 |
сам по себе; самим собой; как таковой; по существу |
| pro forma 13 |
ради формы; для проформы; составленный заранее; примерный; ориентировочный |
| pro rata 13 |
пропорционально; в соответствии; в пропорции |
| quorum 13 |
кворум; правомочный состав |
| sic 13 |
так! (указание на точное соответствие оригиналу) |
| sui juris 13 |
по собственному праву; действующий по собственному праву; от своего имени; действующий от своего имени; полностью дееспособный |
| ultra vires 13 |
с превышением полномочий, правоспособности; вне компетенции |
| versus (vs. or v.) 13 |
против (в названиях судебных дел, при обозначении сторон в процессе) |
| videlicet (viz.) 13 |
а именно, то есть |
UNIT 2.
COMPANY LAW: COMPANY FORMATION AND MANAGEMENT.
PАЗДЕЛ 2.
ПРАВО КОМПАНИЙ: УЧРЕЖДЕНИЕ КОМПАНИИ И СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ
A |
|
| accountancy firm 27 |
бухгалтерская фирма |
| accounting records 23 |
бухгалтерская учетная документация |
| accounting requirements 26, 27, 28 |
требования по составлению/ представлению официальной отчетности |
| accrue (obligations) 27 |
возникать (об обязательствах) |
| AGM (annual general meeting) 20 syn.: annual meeting of shareholders (US) 20, 28 |
ежегодное общее собрание |
| allege 20 |
заявлять, утверждать |
| annual return 27 |
ежегодный отчет о доходах, прибыли, налогах |
| appease 27 |
умиротворять |
| have the effect of appeasing 27 |
подействовать в качестве умиротворения/уступки |
| arrange capital 21 |
собрать капитал |
| area of expertise 23 |
сфера компетенции |
| articles of association 20, 26, 32 syn.: bylaws(US) |
англ. устав банка, компании; внутренний регламент компании (сравн. в России: договор об учреждении общества или компании) |
| articles of incorporation / certificate of incorporation 20, 23, 264 syn.: memorandum of association (UK) |
амер. устав корпорации, утверждаемый властями штата, путем выдачи сертификата об инкорпорации (сравн. в России: устав) |
| assume 27 |
принимать на себя (ответственность, риск) |
| auditor 21, 22 |
аудитор, ревизор отчетности |
| the auditor's report 21 |
заключение аудитора |
| authorized capital 20 |
уставный капитал/фонд |
B |
|
| balance sheet 21 |
балансовый отчет |
| board of directors 20, 23 |
совет директоров |
| bonus issue / capitalization issue 21 syn.: stock dividend (US) 21 |
«бонусный» выпуск, бонусная эмиссия: распространение новых сертификатов акций между акционерами компании вследствие накопления прибылей в ее резервных фондах |
| breach of duty 23 |
нарушение долга/обязанности |
| burdensome 20 |
обременительный |
| bylaws 20, 23, 24 |
амер. устав, внутренний регламент компании (сравн. в России: договор об учреждении общества или компании) |
| adopt bylaws 23, 264 |
принимать устав |
| alter bylaws 21, 23 |
вносить изменения в устав |
| amend bylaws 23 |
вносить изменения/поправки в устав |
| repeal bylaws 23 |
отменить устав |
C |
|
| capital structure 264 |
структура капитала |
| case-specific factors 27 |
факторы, характерные для данного конкретного случая |
| cash dividend (US) 21 |
дивиденд, выплачиваемый в денежной форме |
| collateral purpose 21 |
побочная/дополнительная цель |
| C corporation 22, 25, 264 |
корпорация, которая платит корпоративные налоги: данная корпорация получила свое название по букве «С», под которой она упоминается в кодексе законов о внутренних государственных налогах США |
