полочка с книгами, которые не дают сомкнуть глаз 📚
цитаты, о книгах, стихи (мои и не мои): https://t.me/constantthings
цитаты, о книгах, стихи (мои и не мои): https://t.me/constantthings
прочитала за пару вечеров как будто. вынырнула в слезах — зачем такое заканчивается 💔
Сад
·
18+
12.9K
обожаю 🤍
Поющие в терновнике
·
Поющие в терновнике
20.2K
обожаю эту книгу — мне кажется, я стала честнее и добропорядочнее после её прочтения. разве не это лучший побочный эффект?
«Атлант расправил плечи» не так сильно тронул, так куда-то история пошла не туда, и персонажи немного тронулись умом. а вот «Источник» получился мощным, на мой скромный взгляд.
часто вспоминаю об этой книге, когда страшно брать ответственность за свои поступки и жизни на себя — вспомню и сразу силы появляются, чтобы все сделать как надо, как подобает человеку
«Атлант расправил плечи» не так сильно тронул, так куда-то история пошла не туда, и персонажи немного тронулись умом. а вот «Источник» получился мощным, на мой скромный взгляд.
часто вспоминаю об этой книге, когда страшно брать ответственность за свои поступки и жизни на себя — вспомню и сразу силы появляются, чтобы все сделать как надо, как подобает человеку
Источник
·
23.4K
не могла оторваться от этой детективно-ведьминской истории 🧙🔍
интересный мир, жестокость (противно местами очень), инквизиция, бесовщина и легкий намек на высмеивание кое-чего на злобу дня. эдакий «Достать ножи» только в мире после ядерного взрыва — звучит уже ужасно хорошо
вроде, будет продолжение — очень жду)
интересный мир, жестокость (противно местами очень), инквизиция, бесовщина и легкий намек на высмеивание кое-чего на злобу дня. эдакий «Достать ножи» только в мире после ядерного взрыва — звучит уже ужасно хорошо
вроде, будет продолжение — очень жду)
Хроники пепельной весны. Магма ведьм
·
нарекаю эту книгу любимой-прелюбимой. колоссальный труд.
великолепная капсула для путешествия по величественному, жестокому и мудрому утраченному прошлому.
а еще, внезапно, книга оказалась одой сестринству и настоящему феминизму — в котором все имеют право жить, как хочется, но с уважением ко всему в мире. а какие интересные описания разных религий и культур…получила много удовольствия и собираюсь читать другие книги этого писателя 🤍
великолепная капсула для путешествия по величественному, жестокому и мудрому утраченному прошлому.
а еще, внезапно, книга оказалась одой сестринству и настоящему феминизму — в котором все имеют право жить, как хочется, но с уважением ко всему в мире. а какие интересные описания разных религий и культур…получила много удовольствия и собираюсь читать другие книги этого писателя 🤍
Таис Афинская
·
16.9K
одна из самых интересных книг, которую я читала
осилила с третьего подхода. в первые два не смогла, но не потому что плохо или скучно, а потому что слишком хорошо — и для этого нужен особый ресурс
книга поглощает. язык болотный какой-то, затягивающий в себя. и очень богатый. уставала пробираться, поэтому делала паузы и читала в удовольствие, по чуть-чуть и долго
вся история — сочетание магии и реальности. сочетание детектива, приключений и духовной истории. осень 1945 года, главный герой — Макс Кронин, потерявший память циркач, вокруг которого кружатся другие персонажи: менталист ищет непобедимую глиняную армию императора Цинь Шихуаня, жена Макса — Елена — заточена в клетке лаборатории, человек-тигр Лама — отбитый урод, преследует свои хищные цели, полулиса Лиза пытается спасти дочь от проклятия, умершие зэки приходят, чтобы попросить монету для загробного мира. и еще много-много линий в узоре созданного мира
удивительно, как автору удалось уместить линии стольких героев в одну книгу и так грамотно сплести их. браво! ни одного лишнего персонажа, ни одного намека на «что-то устала писать линию, смажу тут, никто и не заметит»
ритм невероятный, история безумного интересная, очень рекомендую
осилила с третьего подхода. в первые два не смогла, но не потому что плохо или скучно, а потому что слишком хорошо — и для этого нужен особый ресурс
книга поглощает. язык болотный какой-то, затягивающий в себя. и очень богатый. уставала пробираться, поэтому делала паузы и читала в удовольствие, по чуть-чуть и долго
вся история — сочетание магии и реальности. сочетание детектива, приключений и духовной истории. осень 1945 года, главный герой — Макс Кронин, потерявший память циркач, вокруг которого кружатся другие персонажи: менталист ищет непобедимую глиняную армию императора Цинь Шихуаня, жена Макса — Елена — заточена в клетке лаборатории, человек-тигр Лама — отбитый урод, преследует свои хищные цели, полулиса Лиза пытается спасти дочь от проклятия, умершие зэки приходят, чтобы попросить монету для загробного мира. и еще много-много линий в узоре созданного мира
удивительно, как автору удалось уместить линии стольких героев в одну книгу и так грамотно сплести их. браво! ни одного лишнего персонажа, ни одного намека на «что-то устала писать линию, смажу тут, никто и не заметит»
ритм невероятный, история безумного интересная, очень рекомендую
Лисьи броды
·
18+
51K
я
давно
не читала
так быстро
не спала три ночи подряд 🫠
мой самый любимый жанр — это фэнтези. эльфы, драконы, орки, замки и тд. обожаю! но давно ничего не читала из этого, делала вид, что взрослая
а тут случайно начала и пропала
книга — супер! да, с предсказуемыми сюжетными поворотами, но настолько ритмичная, что оторваться совершенно не возможно
автор обещает серию из 5 книг, за что ей большое спасибо. слава богу, вторая уже вышла и я смогу еще неделю не спать 😂
очень рекомендую, если любите необычные миры, истории про драконов, смелых девушек, суперсилы, токсичных предателей (бонус — описание пикантных моментов между персонажами)
октябрь перестал быть томным 🍂
давно
не читала
так быстро
не спала три ночи подряд 🫠
мой самый любимый жанр — это фэнтези. эльфы, драконы, орки, замки и тд. обожаю! но давно ничего не читала из этого, делала вид, что взрослая
а тут случайно начала и пропала
книга — супер! да, с предсказуемыми сюжетными поворотами, но настолько ритмичная, что оторваться совершенно не возможно
автор обещает серию из 5 книг, за что ей большое спасибо. слава богу, вторая уже вышла и я смогу еще неделю не спать 😂
очень рекомендую, если любите необычные миры, истории про драконов, смелых девушек, суперсилы, токсичных предателей (бонус — описание пикантных моментов между персонажами)
октябрь перестал быть томным 🍂
Четвертое крыло
·
18+
196.6K
если бы у меня был крестраж, я бы положила бы его в эту книгу, чтобы жить в ней
Жареные зеленые помидоры в кафе «Полустанок»
·
это вторая книга об поэтессе, о жизнях ее трех близких женщин после ее смерти: какого им жилось, как они решили издать ее стихи, хотя велено им было все сжечь
если в первой книге были исторические факты, которые удалось раздобыть, то эта книга сплошь выдумка автора (по словам самого автора)
ну и что. а вдруг все было именно так?
на полях книги я пишу: может, Доминик — это крестраж (только попавший в нее каким-то добрым путем) души Эмилии? или реинкарнация действительно вот так и работает — Эмилия вернулась так, чтобы рассказать свою историю и своих близких? в о з м о ж н о
душевно, мило, сердечно и можно еще, пожалуйста?
если в первой книге были исторические факты, которые удалось раздобыть, то эта книга сплошь выдумка автора (по словам самого автора)
ну и что. а вдруг все было именно так?
на полях книги я пишу: может, Доминик — это крестраж (только попавший в нее каким-то добрым путем) души Эмилии? или реинкарнация действительно вот так и работает — Эмилия вернулась так, чтобы рассказать свою историю и своих близких? в о з м о ж н о
душевно, мило, сердечно и можно еще, пожалуйста?
Белые тени
·
6.2K
в начале как-то сильно нравилось: 19 век, Англия, Оксфорд, история языков, приключения студентов, некая магия
но всё пришло к какой-то революции, странным поступкам героев и, конечно же, разрушению — чего именно, понятно из названия книги
6/10 за неплохую идею и подачу
«Как видите, переводчики не просто доносят послание, а переписывают оригинал. В этом и трудность.
Переписывать – значит писать, а сочинение всегда отражает личные склонности и мировоззрение автора.
В конце концов, не случайно на латыни translatio означает как «переводить слова», так и «переводить через что-то». Перевод в буквальном смысле подразумевает перемещение текстов в пространстве, через покоренную территорию, и слова доставляются как пряности из чужих земель. Когда слова переходят из римских дворцов в чайные современной Британии, они меняют смысл. И это мы еще не вышли за рамки лексики.
Если бы перевод заключался только в поиске верных тем, верных общих идей, то теоретически мы могли бы в конечном итоге четко выяснить смысл. Но кое-что мешает – синтаксис, грамматика, морфология и орфография, все то, что составляет костяк языка. Рассмотрим стихотворение Генриха Гейне «Ein Fichtenbaum». Оно короткое, и его смысл довольно прост для понимания. Сосна, тоскующая по пальме, олицетворяет томление мужчины по женщине. Однако перевести его на английский оказалось дьявольски сложно, потому что в английском нет категории рода, в отличие от немецкого. Поэтому нет возможности передать противопоставление мужского рода ein Fichtenbaum и женского einer Palme. Понимаете? Поэтому приходится смириться с неизбежностью искажения. Задача заключается в том, чтобы искажать правильно.»
но всё пришло к какой-то революции, странным поступкам героев и, конечно же, разрушению — чего именно, понятно из названия книги
6/10 за неплохую идею и подачу
«Как видите, переводчики не просто доносят послание, а переписывают оригинал. В этом и трудность.
Переписывать – значит писать, а сочинение всегда отражает личные склонности и мировоззрение автора.
В конце концов, не случайно на латыни translatio означает как «переводить слова», так и «переводить через что-то». Перевод в буквальном смысле подразумевает перемещение текстов в пространстве, через покоренную территорию, и слова доставляются как пряности из чужих земель. Когда слова переходят из римских дворцов в чайные современной Британии, они меняют смысл. И это мы еще не вышли за рамки лексики.
Если бы перевод заключался только в поиске верных тем, верных общих идей, то теоретически мы могли бы в конечном итоге четко выяснить смысл. Но кое-что мешает – синтаксис, грамматика, морфология и орфография, все то, что составляет костяк языка. Рассмотрим стихотворение Генриха Гейне «Ein Fichtenbaum». Оно короткое, и его смысл довольно прост для понимания. Сосна, тоскующая по пальме, олицетворяет томление мужчины по женщине. Однако перевести его на английский оказалось дьявольски сложно, потому что в английском нет категории рода, в отличие от немецкого. Поэтому нет возможности передать противопоставление мужского рода ein Fichtenbaum и женского einer Palme. Понимаете? Поэтому приходится смириться с неизбежностью искажения. Задача заключается в том, чтобы искажать правильно.»
Вавилон. Сокрытая история
·