Легко читается, втягиваешься быстро. Самое то для проведения дня-двух за книгой. Интересно, сюжет понравился) Голоса приятные, профессиональная шикарная озвучка. Люблю данную студию озвучивания)
Р.s. Озвучка Каневского огонь 💥💥💥
Интересная книга. немного в духе "убийств и кексиков", такое же неспешное уютное повествование. Вставки Коневского очень освежают) И основная озвучка очень приятная! Рекомендую!
Отличный и уютный детектив. Озвучка просто великолепная. Спасибо
Великолепный пример того, как перевод превращает средненький, но приемлемый деревенский детектив в нечто малочитабельное.
Пока я привычно спотыкалась о "молодых женщин", "высоких мужчин" и прочих "строгих брюнеток", у меня ещё оставалась какая-то надежда. (Хотя, конечно, особую боль доставил котик, питающийся "галетами" - неудивительно, что он такой худой. Запомните, милые переводчики-живодёры, никто в Англии не кормит собак и кошек печеньками, "biscuits" они называют сухой корм.)
Но когда в 22 главе Наседка и Мелочь (что само по себе чудовищно, конечно, но опустим) стали в совершенно произвольных местах превращаться в Хен и Таппенс (которыми они, собственно, должны были быть изначально), книга окончательно погрузилась в пучину абсурда. Позор переводчику (если это переводил живой человек), позор редактору и работникам озвучки тоже позор (как это можно пропустить?!). Вот цензор зато, смотрю, бдительный. Не одобряю, но не могу не отметить.
Такая родная озвучка — два легендарных голоса! Юлия Рудина, подарившая нам голос Сьюзен Мейер из «Отчаянных домохозяек», и любимый Каневский — это любовь ❤️
Ужасные раздражающие вставки отвлекают от хода действия
5/10
Озвучка 7/10 - из них половина за прикольные познавательные вставки.
Все, что нужно знать об этой книге - ощущение, будто книгу переводил чат гпт, а не живой человек 😂 Просто там взяли и перевели имена как Мелочь и Наседка (спасибо, что не Курица) . Так вот, среди Элисон, Луиз, Джинни и прочих нормальных имён через предложение присутствуют Мелочь и Наседка. У Мелочи округлились глаза, Мелочь захихикала, Мелочь встала, Мелочь побежала, оооооо. Ну вообще-то Таппенс (самостоятельное имя, спросите у Агаты Кристи) и Хэн (как сокращение от Хэнриетты, например).
Это жесть, товарищи. И мы теперь потребляемой такое 💩... такой продукт переводческой жизнедеятельности...
Ребята, не всë дословно надо переводить. Для этого и существует литературный перевод. Или существовал 😅
Впечатление от аудиокниги могло быть гораздо лучше, если бы не частые прерывания повествования пояснениями Л. Каневского. Люблю этого артиста и его передачи. Но в данном случае предпочла бы обойтись без них и слушать сам детектив.
К чему это постоянное прерывание сюжета огромным потоком совершенно ненужных фактов?? Если человек захочет, он может послушать их отдельно!
Это первая моя аудиокнига, которую я слушала на обычной скорости, а не на 1.5! Озвучка просто великолепна! Чтица потрясающая, я в восторге, а вставки с Каневским придают ещё большего очарования и шарма книге-я буквально вижу как он на фоне британских улочек в своей манере рассказывает про истории отравлений королей или про устройство кошачьего лаза😁
Сам детектив тёплый и уютный, очень погружаешься в атмосферу маленького английского городка. Под него хочется заваривать какао с зефирками, укутавшись с пушистый плед)