автордың кітабын онлайн тегін оқу Нифилимы
Вячеслав Кинн
Нифилимы
Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»
© Вячеслав Кинн, 2023
Книга является продолжением книги «Черный Оракул» из серии «Близкие миры». Главные герои книги чрезвычайно заинтересованы древними рукописями на шумерском языке и не менее удивительными вещественными доказательствами о частых визитах пришельцев, дошедшими до нашего времени.
Одно дело — интересоваться, а другое — стать невольным заложником своего интереса и узнать нечто такое, что полностью меняет твое мировоззрение и заставляет относиться к себе и к людям совершенно по-другому.
ISBN 978-5-0059-4971-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Оглавление
Когда люди начали умножаться на земле и родились у них дочери, тогда сыны Божии увидели дочерей человеческих, что они красивы, и брали их себе в жены, какую кто избрал. И сказал Господь: не вечно Духу Моему быть пренебрегаемым человеками [сими], потому что они плоть; пусть будут дни их сто двадцать лет. В то время были на земле исполины, особенно же с того времени, как сыны Божии стали входить к дочерям человеческим, и они стали рождать им: это сильные, издревле славные люди.
Часть Первая
Глава 1
Каждый день в мою лавку приходят люди, чтобы безо всякого сожаления избавиться от надоевших или бесполезных вещей, попутно заработав какую-нибудь мелочь с продажи. Вчера, например, принесли картину, как оказалось, до этого много лет закрывавшую дыру в стене. Частенько попадаются потускневшие статуэтки балерин и почти все поголовно с отбитыми руками или головами. Случались большущие старомодные люстры, прибитые пылью настолько, что никогда не угадаешь, какого они цвета. Иногда приносят музыкальные инструменты: барабан, например, который стоит теперь под прилавком и служит мне подставкой для сменной обуви. Временами попадаются интересные вещицы. Но, в основном, это какая-нибудь малоценная коллекция монет или недобитый сервиз для чаепития. Моими клиентами были люди разного достатка. Был даже один чиновник из муниципалитета, который собирал табачные трубки и все время, когда испытывал приглянувшуюся ему трубку, дымил так, что на меня нападал бешеный приступ кашля. Частенько приходили соседки-домохозяйки и по целому часу мучили меня вопросами о происхождении тех или иных настенных часов, которых у меня было с десяток. И, как водится, приходили они целой компанией, устраивая такой шум, от которого тряслись стекла. Одна говорила, что вот эти часы с боем непременно эпохи гражданской войны, а другая переубеждала ее в том, что они провисели в Букингемском дворце не менее двухсот лет и что их лично заводил кто-нибудь очень важный из королевской семьи. Обычно я не вступал в такие споры, так как считал это делом безнадежным. Я-то твердо знал, откуда попала ко мне та или иная вещь. Подавляющее число моего нехитрого товара никогда не пересекало границ Чикаго, за исключением дюжины-другой истинно ценных экземпляров. Действительно, временами в моих руках оказывалось нечто любопытное, что могло по-настоящему заинтересовать ценителя старины. Но, в этих случаях я сам находил нужного мне клиента и предлагал ему сделку. Я не был большим знатоком в сфере искусства, но каким-то образом мне удавалось отделять от общей массы всякого старья интересные предметы. В целом, у меня это неплохо получалось. Алия, моя жена, помогала мне во всем, что касалось порядка в магазине и поддержания моего товара в надлежащем виде. Она понемногу осваивалась в нашем мире и до сих пор мне приходилось ей объяснять что к чему. По-прежнему, она считала радио каким-то видом колдовства и не могла понять как человек, находящийся от нее на расстоянии нескольких кварталов, может говорить с ней так, как будто он находится близко. Я ежедневно вводил ее в особенности нашей жизни, но годы, проведенные в Мириаэльде, за такой короткий срок забыть было трудно. Иногда она сильно скучала по своему отцу и в такие минуты сидела где-нибудь в тихом уголке, глядя в стену задумчивым взглядом. Было видно, что ей очень нелегко приходилось привыкать к новой жизни. Здесь все для нее было чужим и непонятным. Но, вернуться обратно она уже не могла. Рисунок в подвале больше не хотел оживать. Верховный Олень так и застыл на стене в своей величественной позе, призывающей попасть в Дирланд и оценить красоту этого прекрасного мира. Я и сам был бы не прочь еще разок увидеть всю прелесть этой страны, но, по всей видимости, животные навсегда закрылись от людей и больше не хотели подвергать себя смертельной опасности. И понять их было нетрудно: всего несколько человек едва не смогли привести этот мир к войне и поставить под угрозу само существование Оленьей страны. Жадность Повелителя Крыс и ужасная сила Черного Оракула чуть не погубили все живое в Дирланде, и лишь невероятными усилиями и отвагой мне и моим друзьям удалось предотвратить непоправимое. Сейчас я редко виделся с отцом. Он переехал в другой конец города и устроился сторожем в какой-то офис. Стена я видел чаще, но он, как всегда, внезапно появлялся и так же стремительно исчезал. С момента нашего возвращения из Оленьей страны, он стал постоянно куда-то уезжать, пропадал часами в разных музеях, сидел по три дня в библиотеке, посещал всякие лекции по археологии и путешествиям, короче говоря, полностью изменил образ своей жизни. Невероятные события, в которых нам пришлось принять участие, навсегда оставили в нем свой след. Стен теперь порывался куда-то отправиться, что-то найти, кому-то в чем-то помочь, но я не особо поддерживал его в этих авантюрных начинаниях. Увиденного в Дирланде мне с лихвой хватало на десять жизней вперед. Я хотел только одного — спокойной и счастливой жизни вместе с Алией. Мы еще не успели до конца узнать друг друга. Наша разница в происхождении постоянно о себе напоминала. Иногда она не понимала меня, а иногда и мне приходилось задумываться над ее поступками. Но, в этом и была вся прелесть совместной жизни. Нам было хорошо вместе и мы радовались наступлению каждого нового дня. Магазинчик приносил нам небольшой, но постоянный доход. Мы особо ни в чем не нуждались и не строили серьезных планов на будущее. Может быть, когда-нибудь у нас появятся дети, но сейчас мы об этом не думали.
Но что-же, все-таки, изменилось? Наверное, то, что я стал другим. Нет, я не изменил способ своей жизни, но внутри меня уже был не тот Майк Робески, которого можно было увидеть год назад. Несколько раз я ловил себя на мысли, что мне тесно в этом уютном тихом магазинчике и что мне хочется на время вырваться из объятий спокойной жизни, вновь почувствовав запах свободы и вкус свежего ветра. Узнав один раз притягательную силу странствий и борьбы, я не смог навсегда забыть своих злоключений и побед. И теперь все чаще возвращался к воспоминаниям о времени своего пребывания в Оленьей стране. Мне кажется, что и отец со Стеном уже не смогут полностью забыть тех славных времен в Дирланде. Как бы они не пытались — теперь это навсегда будет в их памяти, хотят они этого или нет.
Вот и сейчас, когда в мои руки попала загадочная книга, так сильно взволновавшая Свенсена, я ощутил знакомое мне чувство и осознал, что эта находка как-то повлияет на мою дальнейшую жизнь. Хотя я уже получил за книгу двадцать долларов и теперь она всецело принадлежала другому человеку, меня не покидало ощущение, что это еще не конец. Мне неоднократно приходилось продавать разные книги, но только сейчас мне показалось, что я поспешил с этой сделкой. Но, что-же меня насторожило? Я и сам не мог дать себе внятного ответа. Возможно, это была удивительная реакция пьяницы-полиглота, который при виде книги забыл о выпивке и странно себя повел? Или это была простая интуиция человека, который понял, что продешевил? В первую очередь, меня интересовал старик, который принес книгу. Почему он пришел ко мне, если ему все равно получит он деньги или нет? Это можно было объяснить тем, что старик просто по доброте души сделал такой поступок и отдал мне ненужную вещь. Скорее всего, так и есть. Это было похоже на подарок. Но, неужели этот чудак может думать, что меня обрадует книга, которую невозможно прочитать? Я даже не знаю о чем она. В ней нет ни одной иллюстрации. Старик не создавал впечатления выжившего из ума добряка. Мне он показался вполне нормальным человеком. Знал ли он, что его книга может произвести на кого-нибудь такое впечатление, какое произвела на Свенсена? Если знал, то вряд-ли расстался бы с ней. Сейчас мне абсолютно не хотелось вернуть ее себе. Меня распирало любопытство и я не мог с собой ничего поделать. Как ни пытался я думать о чем-нибудь другом, но все равно мысленно возвращался к этой книге. Ну что плохого в том, чтобы завтра утром, когда Свенсен проспится, еще раз к нему заглянуть и попытаться что-нибудь разузнать? Если еще прихватить с собой бутылку чего-нибудь прочищающего мозги, то этот знаток языков обязательно раскроет тайну своей неожиданной покупки.
Размышляя таким образом, я не заметил как дошел до своего магазинчика. Алия уже была внутри и сейчас была занята уборкой. Я поцеловал ее в щеку и прошел в подсобку. Старая книга прочно засела у меня в голове и я решил срочно об этом с кем-нибудь поговорить. Алия умела внимательно слушать, но вот в роли собеседника явно была не сильна. Стен носился по городу и найти его было практически нереально, а отец мог быть дома. Я поднял трубку телефона и набрал его номер.
— Алло, — послышался знакомый голос отца.- Майк, это ты?
Я давно уже не удивлялся его способности определять кто звонит, поэтому привычно ответил:
— Да, это я. У меня к тебе есть вопрос.
— Ну, спрашивай.
— Слушай, отец, как у тебя обстоят дела с иностранными языками?
Отец, показалось, немного задумался.
— Я как старый солдат понимаю все, что мне говорят, но если при этом помогают себе руками и корчат разные гримасы.
— Я серьезно. Мне сегодня принесли одну любопытную книгу, но я даже не смог понять о чем она.
— И что из того? Если тебе так интересно — пойди в библиотеку или куда-нибудь еще и там тебе все разъяснят.
— В том-то и дело, что я ее уже продал.
Отец, видимо, не был настроен на долгий разговор и перебил меня:
— Майки, если тебе скучно и не о чем поговорить, то давай отложим это на завтра. Сейчас мне пора идти на службу. Я знаю, что стояние в магазине не самое веселое занятие, но попытайся все-таки найти себе там работу. Пока, до встречи.
Я повесил трубку и развалился на диване. До конца рабочего дня оставалось еще два часа, а я уже не мог дольше сидеть в магазине. Посетителей, по-прежнему, не было и я решил как-нибудь убить оставшееся до вечера время. Куда бы пойти? Алия предпочла остаться в магазине и закончить какие-то свои дела, а я без всякого определенного плана вышел на улицу и побрел вниз по улице в сторону центра. Был теплый летний день и прогулка в это время была лучшим решением, чем сидение в душном помещении. Мимо меня медленно проезжали автомобили, проходили люди, в большинстве своем офисные работники или туристы, над головой кружили голуби, а на площади журчал большой фонтан, в прохладе которого шумели дети. Я остановился у киоска и купил себе мороженое. В который раз я совершал такой маршрут? Сколько себя помню, я приходил на эту площадь и покупал себе что-нибудь вкусное. Здесь, вместе со Стеном, мы любили обрызгивать прохожих водой из фонтана, а затем по вечерам собирали монеты со дна. Или катались на велосипедах по кругу, вызывая раздражение у старого полицейского, который, наверное, уже сто лет стоял на этом месте и спал, по нашему мнению, с открытыми глазами. Здесь я всегда чувствовал себя спокойно и мог надолго забыть о навалившихся проблемах и заботах. Вот и знакомая мне с детства скамейка, на которой давным давно я вырезал свое имя. Чуть в стороне стоит газетный ларек, в котором привычно сидит дядя Джо и обмахивается веером из страниц неразгаданного кроссворда, хотя это не спасает его от обильного потения. Я любил все это. Это было частичкой моих лучших и самых беззаботных дней. Я не мог отделить себя от этой площади, от этой ребятни и даже от ворчливого полисмена, который, конечно же не мог узнать во мне хулиганистого мальчугана, который частенько заставлял его делать короткую пробежку вокруг фонтана. Сегодня у меня не получалось, как обычно, погрузиться в воспоминания юности и я, доев эскимо, побрел дальше по городу, временами заглядывая сквозь стекла витрин многочисленных торговых лавок. Наверное, люди еще не придумали более эффективного способа убивать время, чем изучение ассортимента магазинов. Причем, не всех людей интересует то, что находится по ту сторону стекла. Многие получают удовольствие от своего собственного отражения в витрине, а некоторые наслаждаются тем, что могут видеть, происходящее у них за спиной.
Пройдя несколько кварталов, я вышел к Городскому музею. На его фасаде висел громадный плакат, который гласил, что именно сегодня заканчивается выставка древностей из стран Ближнего Востока. Мои познания в этой области ограничивались несколькими фактами из школьной программы, а так как все равно времени у меня было навалом, я решил избавить себя от бесцельной ходьбы и посетить выставку.
Особого ажиотажа здесь я не увидел. По полупустым залам бродило несколько человек, в основном студенты и их преподаватели. Сквозь стекла шкафов я смотрел на различные глиняные таблички, битые кувшины и медные заколки, бусы из потускневших разноцветных шариков, ветхое дырявое седло и даже причудливой формы головной убор, неясно каким образом крепящийся к голове. Все это не произвело на меня никакого впечатления. Я уже хотел было уходить, как вдруг обратил внимание на небольшую группу людей, собравшихся в углу одного из залов. Вокруг маленького сухого старичка с тростью в трясущейся руке и в больших очках на носу, стояло четверо мужчин помоложе и с увлечением его слушали. В одном из них я сразу узнал Стена. Он стоял в причудливой позе: поддерживал правой ладонью локоть своей левой руки, держа в ней блокнот с ручкой. Я давно уже привык к его тяге ко всякой древней старине, но сейчас невольно улыбнулся при виде его ученой позы. После нашей истории с Дирландом, Стена как подменили. Он завязал со своей прежней разгульной жизнью и теперь его можно было считать заядлым охотником за всевозможными тайнами и секретами. Еще год назад он, наверное, очень удивился бы, если бы ему сказали, что в Чикаго есть хотя бы один музей или библиотека. Ему и в страшном сне не приснилось бы, что он может вот так запросто отдать полтора доллара за билет на лекцию по истории Древнего Мира или географии Латинской Америки. Но сейчас он тратил все свое свободное время именно на это и я был только рад за него.
Тихонько подойдя поближе, я коснулся рукой плеча Стена. Он вздрогнул от неожиданности, но, узнав меня, прижал указательный палец к губам и посоветовал мне сохранять молчание. Я кивнул головой и посмотрел на то, что обсуждали присутствующие. Отдельным экспонатом выставки значилась страница из книги. Примерно треть ее отсутствовала. Но, как только я увидел текст, меня как будто током ударило. Он был похож на то, что было написано в проданной мною книге. Те же похожие символы и непонятные значки. Я не показал своего волнения, но теперь мне было интересно о чем идет речь. Скрипящим голосом старичок говорил о какой-то стране, а другие внимательно его слушали.
— …и вот шумеры создали самую могущественную цивилизацию своего времени. История как наука не может дать точного ответа, что же послужило причиной для расцвета Шумерского царства. Столь резкий прорыв в жизни людей невозможен без долгого и последовательного изучения природы вещей. Нам же, в свою очередь, неизвестно доподлинно происхождение шумеров, а также тайн их огромных, по тому времени, познаний. И благодаря тому, что…
— Позвольте, профессор, перебить вас, — вступил в разговор Стен.- Как вы объясните появление письменности у шумеров и стремительный расцвет их культуры?
Старик прокашлялся в кулачок и продолжил:
— Действительно, нам ничего не известно о том, была ли вообще письменность до шумеров. Но всем нам понятно, что она не могла появиться из ниоткуда. Как ни странно, мы сумели разгадать язык Древнего Египта, но мало что понимаем в языке шумеров. Из этого можно сделать вывод, что мы ничего не знаем о дошумерском периоде и…
— Но, профессор, как вы объясните присутствие в экспозиции выставки этой страницы? — не унимался Стен.
— Здесь все намного проще, чем кажется, — с удовольствием продолжил старичок. — Эту страницу подарил нам Джейкоб Лири — почетный гражданин нашего города, покойный к сожалению. Многие годы своей жизни он посвятил изучению Истории Древнего Востока, даже пересек пешком Индию. Однажды он завещал нам коллекцию своих находок и мы, конечно, не думая согласились. Еще бы! Такой щедрый жест! Но он выдвинул нам одно условие, гласящее, что все экспонаты коллекции должны выставляться обязательно вместе. Вот так эта страничка и нашла свое место. Откуда она вырвана и что в ней написано, никто не знает. Хотя у меня, как у работника музея, не вызывает никаких сомнений ценность этого экспоната. Без всякого хвастовства скажу вам, что это, скорее всего, фрагмент какого-нибудь древнего шумерского эпоса и я много отдал бы тому, кто сможет перевести текст.
— Скажите, профессор, а есть ли такие люди, кто может это сделать? — вновь спросил Стен.
— Я слышал, есть несколько человек, которым под силу эта задача, но я с ними лично не знаком.
Меня все больше интересовало услышанное и я не удержался от вопроса:
— Извините, а можно ли оценить в разумных пределах, конечно, примерную стоимость такого текста?
Наверное, я сделал что-то не то, потому что все посмотрели на меня как на сумасшедшего. У старичка даже перестала трястись рука. Его несуразно большие очки чуть не съехали с носа, а трость с шумом стукнулась об пол. Наконец, он обрел дар речи и растерянно прошептал:
— Но… молодой человек, я принимаю ваш вопрос за наивный, так как вижу, что вы случайно стали свидетелями нашей дискуссии… Вы сейчас спросили о том, на что есть только один ответ. Если бы вы спросили о стоимости пирамиды Хеопса или о цене на Мону Лизу, я вам ответил бы то же самое. Все это бесценно. Это нельзя оценить в деньгах. Это… это же…
Мне почему-то захотелось найти какое-нибудь оправдание своему незнанию и я задал следующий, еще более глупый вопрос, чем предыдущий:
— Извините, пожалуйста, за нелепый вопрос. Но, если бы здесь была не страница, а целая книга, то, что это могло бы означать?
Старик посмотрел на меня как на провинившегося ученика и милостиво ответил:
— Дорогой мой, если бы у нас был полный текст, это стало бы самой крупной сенсацией в жизни человечества. Это была бы самая древняя книга! Да что там книга! Мы открыли бы множество тайн о своем происхождении, мы заглянули бы в такие далекие времена, о которых и мечтать не могли. Возможно, мы узнали бы такое о себе, что полностью изменит наше мировоззрение. Но боюсь, что это невозможно. Это было бы слишком большим счастьем для нас. Книги, к сожалению, столько не живут.
— Но, как же объяснить сохранность этой страницы?
— В этом, действительно, кроется загадка. Мало того, мы до сих пор не определили материал, на котором нанесен текст. Но, еще раз подчеркну то, что очень мало знатоков существует в этой области и еще меньше тех, кто возьмется за расшифровку этого текста.
Глава 2
Я был морально убит. Вполне вероятно, что еще сегодня в моих руках находилось самое ценное наследие предков — вещь, которая могла прославить меня на весь мир. Свенсен, возможно, ни с того, ни с сего стал обладателем самой древней книги в истории человечества!
Дальше слушать ученые беседы я не мог. Отойдя в сторону, я присел на подоконник и задумался. Что если сейчас же рассказать всем присутствующим о книге? А что это мне даст? Ничего. На меня еще раз посмотрят как на идиота и все. Я уже имел неосторожность проявить неосведомленность в истории Азии и теперь что бы я не сказал мне не поверят. А вот Стен может и выслушать. Тем временем компания, слушавшая старика, стало понемногу разбредаться по сторонам. На месте оставался только Стен. Я еще раз подошел к нему и услышал обрывок фразы из его беседы со стариком.
— …хотя удивляет то, что шумеры пользовались клинописью на глиняных табличках. Книга — намного более позднее изобретение человека. Технических возможностей для книгоиздания в то время просто быть не могло. Хотя, если взяться за изучение шумерских текстов…
— Но, профессор, вы ведь сами говорили, что этот язык нам неизвестен, — перебил его Стен.
Старик загадочно улыбнулся и ответил:
— Я сказал, что нам малоизвестен этот язык. Но это не значит, что мы ничего не знаем. На самом деле, сейчас даже существуют словари шумерского языка, но большинство их понятий мы до сих пор не можем объяснить. Если верить их писаниям, мы с вами были созданы в результате генной инженерии триста тысяч лет назад.
Я не верил своим ушам. Меня сильно заинтересовали эти слова и я, снова набравшись мужества, спросил:
— Извините, я правильно понял: нас что, вывели из пробирки?
Старик важно оперся на свою трость и сказал:
— Более того. Шумеры говорят нам о том, что люди созданы для того, чтобы добывать золото для аннунаков — наших создателей.
— Позвольте, но это похоже на красивую легенду! — воскликнул я.
— Это, конечно, похоже на легенду, но как вы объясните мне, молодой человек, глубокие познания шумеров в химии, высшей математике и астрофизике? Как вы объясните мне, что процесс оплодотворения в пробирках расписан в подробностях на простых глиняных табличках, а один француз сто лет назад нашел шумерские каменные печати, на которых изображен экипаж космического корабля, который включает аппаратуру посадочной системы и запускает тормозные двигатели, ведя корабль над горами к месту посадки? Эти таблички являются ни чем иным как руководством по космическим полетам с приложением подробной карты-схемы. Все сведения сопровождаются большим количеством чисел, содержащих, вероятно, сведения о высоте и скорости полета, которые следует соблюдать. Согласно таким клинописным табличкам, пришельцы с другой планеты использовали для полетов над Землей воздушный коридор, находящийся над бассейнами рек Тигр и Евфрат. В шумерском сказании о Гильгамеше упоминается город Баальбек, который сейчас находится на территории Ливана. Этот город известен развалинами гигантских сооружений из обработанных и подогнанных с высокой точностью каменных блоков весом более ста тонн. Кому были нужны такие мегалитические постройки? Ответ для шумеров был очевиден. В сказании говорится, что в городе жили те, кто повелевал. А жили там аннунаки и охраняли их разящие насмерть лучи.
Старик торжественно замолчал, а я не знал что сказать. Но, тут Стен вдруг решил напомнить о себе:
— Профессор, но ведь налицо нестыковка. Глиняные таблички и страница из книги с шумерским текстом. Как-то это все не вяжется. Как это можно понять?
— Здесь можно найти довольно простое объяснение. Страница, которую мы с вами сейчас видим, является, скорей всего, намного более поздним свидетельством культуры шумеров. Кто-то сумел записать нечто на этом клочке материала не так давно, как может показаться. Я не утверждаю, что это было вчера, но это могло произойти уже во вполне обозримом периоде времени. Скажем, несколько столетий назад.
У меня появлялся вопрос за вопросом.
— Но, как понять то, что вы только что, профессор, сказали? Вы рассказали нам довольно много интересного о шумерах и из этого следует, что их тексты расшифрованы. И тут же вы говорите, что никто до сих пор не смог перевести написанное в странице.
Старик задумчиво посмотрел на меня и ответил:
— В том-то и весь вопрос. Мы неоднократно приглашали в свой музей специалистов по шумерской цивилизации и все они довольно быстро могли расшифровать любой текст на других экспонатах, но эта задача оказалась им не под силу. Это стопроцентная шумерская клинопись, но в то же время разгадать ее не удается. В конце концов, мы бросили эту затею до лучших времен. Хотя, однажды кое-что произошло с этой страницей.
— И что же?
— Пару лет назад один посетитель увидел этот экспонат и повел себя, мягко говоря, странно. Он уселся на полу и как завороженный начал рассматривать страницу сквозь стекло. Затем он начал ходить вокруг шкафа и что-то бормотать себе под нос. Нашу охрану это насторожило и они попытались его успокоить. Тогда он начал вопить о том, что мы не имеем права удерживать его и потребовал дать ему возможность подержать эту страницу в руках. Мы, конечно, были вынуждены выпроводить его из музея. С тех пор он уже несколько раз пытался пройти сюда, но мы его не пустили. Чудной тип. Одет был так прилично. Но, как увидел страницу, так стал вести себя как сумасшедший. Впрочем, за многие годы работы здесь, я повидал много таких ненормальных.
Я на секунду задумался и задал следующий вопрос:
— И все же, профессор, что могло так взволновать этого посетителя?
Старик снял с носа очки и, протирая одно из стекол платком, ответил:
— Все, что угодно. Если посмотреть вокруг, то можно увидеть массу ценнейших экспонатов. Вот, например, прекрасно сохранившийся шлем…
Нам со Стеном стало понятно, что старика заносит в сторону, и он начинает терять нить беседы. Я сомневался, что он может рассказать еще что-нибудь новое и мы, откланявшись, покинули зал. Честно говоря, я не пожалел, что убил время таким образом. Оказывается, в Чикаго есть много интересных мест, где я никогда не был. Тем более, что в одном из них я случайно встретил друга.
— Эй, Стен, — шутливо сказал я ему, выходя на улицу. — А что ты делаешь в Городском музее в столь раннее время?
Стен улыбнулся и ответил:
— Ты же знаешь, что теперь я хочу побывать во всех приличных местах Чикаго. А если серьезно, то ты и сам все слышал. Меня интересует шумерская цивилизация.
— А почему не пятна на Солнце? — не унимался я. — Солнце тоже довольно старое.
— Майк, ты представить себе не можешь насколько удивительно то, что мы с тобой услышали.
— И что тут удивительного? Да, старик очень интересно рассказывал о пришельцах с другой планеты и о том, что мы с тобой вылезли из пробирки. Я и сам на какое-то время увлекся темой беседы, но все же мне кажется, что ты здесь не только из простого интереса.
— Ты прав, — Стен понизил голос и посмотрел по сторонам. — Я хочу разгадать этот текст.
Я удивленно на него посмотрел и, не поддерживая его конспиративного тона, спросил:
— Но, зачем?
— Сам не знаю. Но с тех пор, как мы вернулись с тобой из Дирланда, я хочу сделать что-нибудь грандиозное. Представь себе, Майки, в нашем городе находится тайна, которую еще никто не разгадал! И это могу сделать я! Ведь здорово, правда?
Я не был против такого порыва, но мало верил в успешность этого мероприятия.
— Стен, ты давно упражнялся в шумерском языке? Ты ведь раньше неплохо его знал, не так ли?
— Вот опять ты смеешься. А я, между прочим, уже во многом разбираюсь. Даже прочитал несколько книг по истории древней Азии.
— Отлично. И с чего же начнем? Может, слетаем на пару дней в Ирак? Там сейчас очень тепло.
Стен, казалось, немного обиделся.
— Зачем в Ирак? Можно засесть в библиотеке и попытаться разгадать эту тайну здесь.
Я скептически пожал плечами и ничего не сказал. Знал бы сейчас Стен, как близко находились теперь наши с ним мысли. С самого утра злополучная книга не дает мне покоя и Стен вдруг надумал заняться расшифровкой старых каракулей из музея. Это было простым совпадением или судьбой? Ну не может так быть, чтобы мы в одно время и независимо друг от друга стали возиться с какой-то писаниной. Или теперь мы уже мыслим одинаково? Нет. Я тут ни при чем. До сегодняшнего дня я и знать не знал о шумерах. Это тот дед принес мне книгу на продажу. В отличие от Стена, меня преследовали меркантильные соображения. Я не был жадиной, просто мое самолюбие было уязвлено тем, что я упустил, возможно, единственную возможность решить свои финансовые проблемы. Книга стоила явно больше двадцатки. Ну что же… значит, не сложилось. Может, хоть Стен добьется своего…
— Слушай, Стен. Я сейчас расскажу тебе нечто, что может тебе помочь.
— Ты, правда, поддерживаешь меня?
— Ну конечно. Так вот, слушай. Сегодня утром один человек принес мне книгу на иностранном языке. Я ничего не смог прочитать, так как она, как мне кажется, была на шумерском языке.
Стен резко остановился посреди тротуара, и я чуть не споткнулся об его ногу.
— Что?! Ты видел шумерскую книгу?! Это правда? — по его взволнованному голосу я понял, что попал в точку.
— Да, я ее видел. И держал в руках. Такая симпатичная обложка и застежка серебристая…
Стен схватил меня за руку и почти прокричал мне в лицо:
— Быстрее пошли… где она?.. Ты ее никому не показывал?
Я действительно был озадачен поведением друга но, освободившись из его объятий, спокойно ответил:
— В том-то и дело, дружище, что ее уже нет.
Стен замер как вкопанный и медленно протянул:
— Ты шутишь надо мной? Никакой книги не было, ведь так?
Мне жаль было дальше его разочаровывать, но лучше было сказать всю правду.
— Была, Стен, была. Но, быстро нашелся покупатель и я ее продал.
Бедняга поднял на меня непонимающие глаза и серьезно спросил:
— Но почему ты не показал ее мне, Майк? Почему?
Несмотря на комичность всей ситуации теперь-то я, уж точно, убедился в поспешности своего поступка.
— Стен, откуда мне было знать, что ты так расстроишься? Я ведь и не догадывался, что ты увлекаешься этим. Для меня это была обыкновенная старая книга.
Но Стен, казалось, меня не слышал. Он стоял и смотрел себе под ноги, ничего больше не говоря. Внезапно, он очнулся и с горящими глазами выпалил:
— Давай найдем твоего покупателя, и я предложу ему двойную цену. А что, если эта книга очень ценная?!
Я отрицательно покачал головой и сказал:
— Нет, сегодня мы никуда не пойдем. А вот завтра утром можем навестить этого господина, если он, конечно, нас впустит.
Но, Стен не унимался:
— А вдруг он уедет из города? Что тогда? Ты его знаешь?
«Слишком много вопросов», — подумал я, но все же ответил:
— К твоему счастью, Стен, это мой постоянный клиент. Он покупает иногда кое-какие книги и живет недалеко от моего магазина. Никуда он от нас не денется. А вот насчет того, продаст ли он тебе эту книгу, не уверен.
— Почему, Майк?
— Уж больно жадно он на нее набросился и еще попросил меня никому об этом не говорить. А я, как видишь, уже проговорился.
Я ободряюще улыбнулся Стену, но он стал еще мрачней:
— С недавнего времени я стал собирать разные старинные штуки и эта книга теперь нужна мне позарез. У меня уже есть разные статуэтки, гребешки, фигурки, а вот такого еще не было. Представляешь, Майки, у меня есть древняя книга! Это была бы самая лучшая вещь в моей коллекции…
Дружески положив ему ладонь на плечо, я примирительно сказал:
— Не переживай, Стен. Далась тебе эта книга? Может тебе повезет и тебе попадется другая. Тем более, что профессор сказал, что ее не шумеры написали, а кто-то другой намного позже.
— Эх, Майк, — горестно вздохнул он. — Такая книга не может существовать в нескольких экземплярах. Я должен, во что бы то ни стало, хотя бы увидеть ее. Понимаешь, такого даже в музее нет. Стоп…
Тут Стен медленно поднял на меня глаза и тихо спросил:
— Майк… Майк, а вдруг эта страница из той книги?!
Наконец-то. Теперь и Стен осознал всю глупость моего поступка. Я уже был не рад, что рассказал ему о книге.
— Майк, мы обязательно должны сейчас-же разыскать этого… твоего клиента. Если он догадается об уникальности того, что купил, мне тогда уже ничего не светит. Подумать только, скоро в моих руках может оказаться нечто действительно ценное. Показывай дорогу, Майк.
Это уже зазвучало как приказ и я, пожав плечами, пошел впереди. В конце концов, нет никакой разницы, когда прийти с бутылкой виски к выпивохе. Где гарантия, что завтра утром Свенсен, вообще, сможет встать с постели? По крайней мере, еще несколько часов назад он был на ногах.
Когда мы пришли, нам долго никто не открывал дверь. В доме было пять этажей и он состоял из множества крохотных комнатушек, которые арендовали люди с низким доходом. В основном здесь жили студенты, выбравшие это место из-за близости к различным колледжам, одинокие старики, не заработавшие за всю свою жизнь на обеспеченную старость, инвалиды или ветераны войны, получающие скудное пособие от государства, начинающие ученые, экономящие на себе ради науки и сумасбродные холостяки вроде Свенсена, которые все свое свободное время проводили в квартире, превращая ее в рассадник для тараканов и прочей ползучей нечисти, забывая неделями выносить мусор. В прошлый раз я обратил внимание на беспорядок, царивший в комнатушке Свенсена. Меня поразило то, что человек, который увлекается языкознанием и может при желании стать хорошо оплачиваемым переводчиком, ютится в такой неприглядной квартирке с видом на серую стену соседнего дома.
Наконец, щелкнул дверной замок, и показалось небритое лицо Свенсена. Он подозрительно глянул на нас и выглянул в коридор.
— Майк, кто это с тобой?
Как ни странно, но он выглядел абсолютно трезвым. Замусоленная пижама сменилась на тертые джинсы и синюю рубаху с карманами.
— Мистер Свенсен, это Стенли Райс, мой друг. Извините за внезапное вторжение, но у нас к вам есть небольшой разговор.
Свенсен нахмурился и, оставляя дверь немного приоткрытой, спросил:
— Какой разговор?
— Мне очень неудобно, но мы с моим другом хотели бы еще разок взглянуть на ту старую книгу, которую вы у меня сегодня купили.
Я мог ожидать чего угодно, но не такого. После моих слов Свенсен резко дернулся и захлопнул перед моим носом дверь. Раньше этот человек казался мне вполне воспитанным, несмотря на его пристрастие к выпивке. Теперь я и не знал, что думать. Ничего не оставалось, как уйти восвояси и мы уже было решили это сделать, как вдруг дверь снова открылась и Свенсен рукой поманил нас к себе. Мы вошли в комнату и осмотрелись. Создавалось впечатление, что хозяин этого жилища собирается срочно съезжать. В углу стояло два больших чемодана, раздувшихся от засунутых в них на скорую руку вещей и валялся наспех связанный узел из постельных принадлежностей. Повсюду валялись пустые пачки из под сигарет, бутылки из под виски и другой мусор. У дверей были свалены в кучу десятка два разных книг и толстая стопка старых журналов. Свенсен поймал мой взгляд и задумчиво сказал:
— Не нашлось куда положить. У вас нет, случайно, какой-нибудь веревки?
Я отрицательно покачал головой. Тогда Свенсен сел в кресло и устало промолвил:
— Никогда не думал, что у меня столько вещей. Мне казалось, все должно было вместиться в один чемодан, а оказалось здесь нужен целый набор чемоданов. Я решил все ненужное оставить. Как вы думаете, может мне и подушку не брать?
Я пожал плечами. Какое мне было дело до его пожитков, но, чтобы как-то продолжить разговор, заметил:
— Это смотря куда вы собрались переезжать. Если в отель, то подушка точно не нужна.
Свенсен невесело ухмыльнулся и сказал:
— Если бы я знал, куда еду. Сначала, наверное, на вокзал, а затем к родителям в пригород. Там намного спокойней, чем здесь. Впрочем, мне все равно куда ехать. Я вижу, Майк, ты и твой друг — хорошие парни, поэтому я вам сейчас кое-что расскажу. Не знаю, что будет дальше, но такое в себе трудно держать…
Тут Свенсен осекся и, прищурив глаза, тихо спросил:
— Почему вы интересуетесь книгой?
Я уже хотел было что-то ответить, но Стен перебил меня:
— Майк здесь ни при чем. Это я уговорил его прийти к вам. Понимаете, я уже долгое время увлекаюсь шумерами и эта книга могла бы занять достойное место в моей коллекции. Вы, как ученый человек, должны меня понимать. Если вы согласитесь, то я сейчас же готов предложить вам за нее две сотни.
Свенсен встал и нервно прошелся по комнате.
— Молодой человек, эта книга не продается. Не потому, что мне не нужны деньги. Мне они очень нужны. Просто вы даже не представляете себе, о чем говорите. Если у вас есть время, я вам кое-что расскажу.
Я посмотрел на Стена и, увидев его согласие, сказал:
— Мистер Свенсен, никоим образом мы не хотели вас утруждать, но если вы немного утолите наше любопытство, мы будем вам очень благодарны.
— Вы ни капли меня не утруждаете. Мне и вправду нужно хоть с кем-то поделиться своими мыслями. Итак, присаживайтесь поудобней и слушайте.
Выбрав место на прожженном пеплом от сигарет диване, мы со Стеном уселись и приготовились узнать, что же все-таки представляет из себя эта злополучная книга.
Глава 3
— Если вы хоть что-нибудь слышали о шумерской цивилизации, то должны знать, что шумеры, если верить их сказаниям, пришли в Междуречье из далекой горной страны. Некоторые источники позволяют думать, что это была Африка. Но, почему они это сделали? Почему они преодолели такое большое расстояние? Этого никому не известно. Меня, как человека, который увлекается языками, всегда интересовали мертвые языки. То есть, мне нравится исследовать причины возникновения того или иного языка. Так вот, я вам прямо скажу, что ничего похожего на шумерский язык в мире не существует. Объясню почему. Если не углубляться в научные тонкости, то можно сказать, что не могли люди того периода самостоятельно говорить о вещах, совершенно несвойственных тому времени. В писаниях шумеров, говорится о таинственных Нифилимах, которые, якобы, пришли на Землю с пересекающей планеты. Представляете себе?! Это просто удивительно! Шумеры имели представление о строении Солнечной системы! Откуда?! И я вам отвечу. Слишком много совпадений, чтобы не верить следующему: Нифилимы, по легендам шумеров, представляли собой пятиметрового роста людей, которые жили намного дольше, чем мы. Мало того, они владели способами межпланетного сообщения. Это не может быть выдумкой. Они прибыли на Землю с планеты Нибиру, которая находилась между орбитами Марса и Юпитера, пересекая их орбиту. Зачем они это сделали? Затем, что на их планете закончились запасы золота, а они очень сильно в нем нуждались. Этим золотом нифилимы экранировали свои космические корабли и оно им требовалось в очень больших количествах…
Я и Стен внимательно слушали, но никак не могли понять к чему клонит Свенсен.
— Мистер Свенсен, — перебил я его. — Скажите, пожалуйста, а какое отношение имеет книга ко всему этому?
— Самое прямое. Книга — это свод всех нифилимских знаний. Мало того, если верить шумерам, это своеобразное собрание заклинаний для получения невероятной силы и огромного могущества. Двумя словами, тот, кто владеет книгой, может стать хозяином мира!
Мы со Стеном переглянулись — у этого человека явно поехала крыша. О чем он говорит? Какая сила?! Видимо виски, в конце концов, сделало свое дело и парень окончательно свихнулся. Видел бы он сейчас себя со стороны. Замученный небритый мужик с лицом, опухшим от пьянства, разглагольствовал о внеземных цивилизациях и людях ростом в пять метров. Надо срочно уходить. Я прокашлялся и, как бы невзначай, заметил:
— Нам очень жаль, но Стен должен сегодня идти на лекцию по истории Древнего мира, а мне нужно возвращаться в магазин.
Свенсен растерянно посмотрел на нас и тихо сказал:
— Ребята, вы считаете, что я сошел с ума? Нет…! Старина Том еще не окончательно сбрендил. На вашем месте я, наверное, тоже подумал бы, что этот пьяница несет какую-то чушь, но уверяю вас — дайте мне еще пятнадцать минут и вы измените свое мнение.
Свенсен с надеждой взглянул на меня и я сдался. В конце концов, ничего с нами не сделается, если мы дослушаем до конца бредни этого чудака. Возможно, мы единственные, с кем он может вот так вот поговорить. Я сделал внимательное выражение лица и кивнул.
— Хорошо мы задержимся немножко. Ведь, правда, Стен?
Стен почесал затылок и, подморгнув мне, сказал:
— Лекция только через сорок минут, так что я еще успею.
Свенсен довольно потер ладоши и продолжил:
— Так вот… Книга эта очень старая. Очень-очень старая. Я даже допускаю мысль, что она с планеты Нибиру! Представляете себе?! Это единственная вещь внеземного происхождения?!
Я молчал, послушно кивая Свенсену время от времени. Я готов был вытерпеть что угодно, лишь бы это поскорее закончилось. Но Стен, по- видимому, немного оживился. В его глазах я заметил огонек азарта и удивился этому. Неужели он верит всему, что говорит Свенсен? И я не ошибся. Стен вдруг вскочил на ноги и, подойдя ближе к Свенсену, спросил:
— А вы знаете о странице в Городском музее?
Тот широко раскрыл глаза и ответил:
— Так вы и об этом знаете?!
— О чем? — хором спросили мы и переглянулись.
— О том, что есть вырванная страница с алфавитом нифилимского языка.
Я не знал, что сказать. О странице знала, наверное добрая часть населения всего Чикаго. А о том, что это алфавит, я слышал впервые.
— О том, что это алфавит, мы не знали. Как там можно что-то разобрать? Сплошные крючки и закорючки.
Свенсен хлопнул себя по коленям и негодующе заметил:
— Как вы так можете говорить, Майк? Это же древнейший язык, которому тысячи лет! Почему вы думаете, что наш язык лучше?
— Ну, хотя-бы потому, что мы его понимаем.
— Нифилимский язык существенно отличается от шумерского, но он является первым. Вы слышите? Я готов поспорить с кем угодно, что это язык наших создателей!
Я уже ничему не удивлялся и, чтобы как-то угомонить Свенсена, решил задать ему сокрушительный вопрос:
— А как вы объясните появление этой книги у нас?
Здесь Свенсен развел руками:
— Этого я не знаю. Известно только, что Джейкоб Лири привез ее с собой из экспедиции по Ираку. Зато я прочитал, что можно попасть в страну Нибиру с помощью этой книги. И сделать это можно будет как раз на днях.
— То есть…?
— Это значит, что один раз в 3500 лет любой, кто имеет эту книгу, может попасть в мир Нифилимов.
При этих словах Свенсен задумчиво посмотрел в потолок и замер.
Я решил, что его речь окончена, и встал с дивана.
— Ну, что же, мистер Свенсен, все было очень интересно. Большое вам спасибо, но мы пойдем. Да, Стен?
Но Стен, как мне показалось, никуда не собирался идти. Он проигнорировал мой вопрос и спросил у Свенсена:
— А как это сделать? Как попасть в страну Нибиру?
— Необходимо промолвить на нифилимском языке слово «Элохим» и тогда все произойдет.
— Но как же это сделать? Ведь никто не знает этого языка.
Свенсен таинственно посмотрел на нас и торжественно заявил:
— Я знаю!
Это уже было невыносимо. Неужели, этот выпивоха решил окончательно нас добить? Терпеть дальше это было нельзя и я твердо заявил:
— Нам действительно некогда с вами больше разговаривать. Мы уходим.
Но Стен схватил меня за руку и возразил:
— Майк, я вот тут подумал… Эта лекция будет и завтра. Все равно я уже не успеваю. Давай задержимся еще немного.
Вздохнув, я опять уселся на диван. Черт меня попутал сказать Стену об этой книге. Сейчас я уже давно спокойно сидел бы в своем магазинчике и читал газету. А теперь мне приходится выслушивать болтовню сумасшедшего. Я твердо решил больше его не перебивать и честно дождаться конца представления. Тем временем, Свенсен продолжал набирать обороты.
— По моим расчетам именно завтра ночью будет шанс попасть в Нибиру. Но, для этого нам нужна вся книга.
— О чем идет речь? — нетерпеливо перебил его Стен.
— Я говорю о том, что нам очень нужна эта страница из музея.
— Нам?! — не удержался я. — Вы говорите, нам?!
Свенсен непонимающе на меня посмотрел.
— Ну конечно… А разве вам не хочется увидеть древний мир?
Меня начинала распирать злость. Мало того, что этот человек вылил на нашу голову кучу своих больных фантазий, так он еще хочет, чтобы мы ему подыграли.
— Я абсолютно ничего не желаю видеть и мне вполне комфортно и здесь, — язвительно ответил я, сложив руки на груди.
— Но, Майк, ведь я подумал, что вы поддерживаете меня… Сам я ничего не смогу сделать…
— Сделать что?
— Выкрасть страницу из музея…
При этих словах я вскочил и стукнул кулаком по столу:
— Мистер Свенсен, вы в своем уме!? Вы понимаете, о чем говорите!? Что вы нам предлагаете!? Вы на самом деле хотите, чтобы мы выкрали вместе с вами музейный экспонат?! Я, конечно, извиняюсь, что мы к вам пришли без приглашения, но играть в ваши игры я не собираюсь. Вы вообще отдаете себе отчет в том, что музей охраняется и нас посадят в тюрьму?
— Не посадят.
— Почему?
— Я все просчитал: если это сделать перед закрытием музея, то все должно получиться.
— Вы сумасшедший.
— Я знаю, но умный сумасшедший. Мне как раз нужны помощники. Вечером охрана невнимательно следит за залами. Им побыстрее хочется смениться и уйти домой.
— Откуда вы знаете?
— Я иногда даю соседским мальчишкам деньги и предлагаю им сходить в музей, якобы для общего развития, а потом выспрашиваю у них все, что они там видели. И между прочим, незаметно узнаю о них о всех подробностях распорядка работы музея.
— Вы что, давно этим занимаетесь? — подозрительно спросил я.
— Уже третий год. Сначала меня пускали в музей, но… после некоторых событий, мне запрещают туда приходить.
Смутные догадки начали пробираться в мои мысли.
— Так это вас выпроводили из музея, после того как вы требовали дать вам страницу?
Свенсен нахмурился и виновато продолжил:
— Вы и это знаете? Да, это был я. Но, мне удалось незаметно сфотографировать страницу и благодаря этому я нашел ключ к алфавиту.
— Мистер Свенсен, я конечно извиняюсь, но вам не кажется, что у вас навязчивая идея?
— Майк, я не знаю, как вам это объяснить. Это сильнее меня. Мистер Райс, может, вы меня понимаете?
К моему удивлению, Стен ответил:
— Мне знакомо это чувство. Когда не хватает последнего кирпичика для полной картины, хочется любой ценой его получить.
— Вот-вот. И я так думаю. Когда мне представилась эта страница, я захотел разобраться в ней, но сделать этого, приходя постоянно в музей, было сложно. Тем более, что выставка проходит не постоянно, а только раз в год. И поэтому я и устроил весь этот спектакль с истерикой, чтобы получить фотоснимок текста.
— Но, почему вы просто не спросили разрешения сфотографировать страницу?
— Потому, что этот дотошный очкастый старикан запрещает фотографировать в музее. А я готов дать голову на отсечение, что никакая вспышка не повредит этому материалу. Он ничуть не изменился за тысячелетия, тем более ничего с ним не будет от простого фотографирования.
— Но, в конце концов, есть какие-то каталоги с изображениями музейных экспонатов, есть копии и тому подобное и, наконец, зачем вам вообще все это?
— Во-первых, ни в одном каталоге страница не значится, хотя это странно. Во-вторых, у нас есть шанс дать человечеству нечто великое и ценное. Представьте себе, что в книге могут быть способы победить неизлечимые болезни, получить неиссякаемые источники энергии, узнать о новых технологиях и о многом другом. Ведь ее написали люди намного продвинутей нас на тысячи лет. Неужели это не прекрасно?
— Это, конечно, прекрасно, но опираться на одни только легенды нельзя. В любой культуре есть множество выдумок, и большинство из них высосаны из пальца. Что вы на это ответите?
— Я с вами полностью согласен. Вот только, если бы вы побольше узнали о шумерах, то изменили бы свое мнение. Я еще раз утверждаю, что мы — дети Нифилимов. Этому, в конце концов, есть доказательства. На некоторых глиняных табличках…
— А как же теория Дарвина? Мы ведь от обезьян произошли, не так ли?
— Дарвин прав только наполовину. Он был специалистом-биологом, но не генетиком. А если бы он был генетиком, то увидел бы, что ДНК обезьяны лишь отдаленно похоже на наше. Сходство есть, но и много различий. Ни одна из обезьян не может превратиться в человека, как бы она не трудилась. Это просто невозможно. Но, она может участвовать в создании человека.
— И как же?
— Она может дать свое ДНК для соединения его с нифилимским.
— Но зачем?
— А вам не понятно? Для создания рабочей силы, которая не так умна, как аннунак, но вполне разумна для того, чтобы выполнять поставленную задачу.
— Какую?
— Вы невнимательно слушали, Майк. Я говорил, что нифилимы нуждаются в золоте. Но, если они обладают технологией скрещивания, то могут создать себе множество рабочих, которые самозабвенно будут рыть землю и считать своих создателей богами.
Я серьезно задумался. Свенсен явно был сумасшедшим ученым, но у него удивительно был развит дар убеждения. Еще несколько минут назад я собирался хлопнуть дверью, а сейчас сидел, тупо уставившись в стену. Если это и бред, то хорошо обоснованный. Действительно, нечто похожее говорил нам профессор в музее. Ничего не мешало мне доказать этому пьянице его неправоту, если бы не эта страница. Хотя бы ради того, чтобы опустить парня на землю, стоило поучаствовать в его мероприятии. Вот только, уж очень сильно оно попахивало криминалом. В принципе, можно попытаться уговорить музейного профессора, чтобы он выдал нам эту страницу, но это мне казалось маловероятным. Такие люди за последний разбитый горшок непонятного происхождения готовы стать стеной. Но, кража… Это как-то неправильно. Пусть даже во имя всего человечества, как считает Свенсен. Но, теперь во мне заново проснулось знакомое мне чувство авантюризма, которое постоянно преследовало меня в Дирланде. Эх!.. За что мне все это?
— Допустим, мы согласимся. Допустим, нам даже удастся выкрасть то, что вам нужно. Допустим, мы прочитаем это волшебное слово, о котором вы нам говорили. Но, что дальше? Мы что, попадем в прошлое?
Свенсен подошел ко мне и горячо произнес:
— Я не знаю. Но, я верю в существование Нибиру! Ошибки быть не может.
Я обхватил голову руками. Сейчас я ясно осознавал на что толкает нас этот безумец. Однако, непреодолимое желание разгадать эту тайну уже твердо засело у меня в мозгу. Воровать я еще ни разу не пробовал. Скорей всего, нас сразу поймают. Да и как можно среди бела дня незаметно открыть стеклянный шкаф и взять что-либо? Разве что, пригласить гипнотизера, чтобы он усыпил всех кроме нас и тогда мы могли-бы спокойно все провернуть. Чушь какая-то!
— У вас есть хоть какое-нибудь подобие плана? — спросил я, мало надеясь на утвердительный ответ.
— Конечно. Все предельно просто. Мне показываться в музее нельзя, а вот вы можете без труда все сделать сами.
— И каким же образом?
— Один из вас должен будет отвлечь внимание этого вредного старикашки,
— Гениально! — воскликнул я. — Потрясающий по своей сложности план. Как же я не смог додуматься сам?! Один болтает с профессором, а другой как ни в чем не бывало берет все, что хочет и, посвистывая, уходит. Фантастика!
— Вы напрасно смеетесь, Майк. Это и в самом деле нетрудно.
— Да уж. Любопытно узнать, а что же делаете в это время вы?
Свенсен загадочно улыбнулся и ответил:
— Не волнуйтесь. Я не собираюсь только вашими руками провернуть всю операцию. Я приму самое непосредственное участие.
— И как же? Будете в церкви напротив читать за нас молитву?
— Нет, что вы. Я возьму на себя охранников. Кстати, их обычно только двое.
— Ага, понятно. Вы попросите их на некоторое время отвернуться или уговорите на полчаса раньше уйти домой. Хотя, нет. Как же вы это сделаете, если вас даже на порог не пускают?
— Я уже все придумал. Я переоденусь, надену парик и приклею себе усы. Тогда меня никто не узнает.
— Допустим, что так. А дальше?
Тут Свенсен опустил глаза и ответил:
— Дальше я буду действовать по обстановке. Наверное, что-нибудь разобью или подниму шум. Не знаю. Но, я обязательно что-нибудь сделаю.
— Великолепно! Один план лучше другого. А знаете ли вы главную новость?
— Какую?
— Представьте себе, что сегодня последний день выставки. Об этом написано на плакате у входа в музей.
Такого удивления на лице Свенсена я еще не видел. Он открыл рот от изумления и уставился на меня.
— Как?.. Вы точно уверены в этом?
— На все сто. Какие же теперь будут наши действия?
Свенсен задумчиво прошелся из угла в угол и опять уселся в кресло.
— Тогда мы должны сделать это сегодня.
Я опешил и посмотрел на Стена. Тот также замер в ожидании продолжения и ничего не говорил.
— До закрытия музея осталось полтора часа. Сейчас половина седьмого. У нас на сборы не более пятнадцати минут, — продолжал Свенсен, начиная открывать один из чемоданов. — Кстати, мистер Райс, вот эта книга. — Свенсен вытащил из кучи нестираной одежды газетный сверток и протянул его Стену. — Смотрите, только побыстрей, а мне нужно срочно загримироваться.
Похоже, за нас уже приняли решение и мы ничего не смогли возразить. Развернув сверток, мы принялись листать книгу. Больше всего меня поразила удивительная мягкость страниц. Они были не совсем белыми, а с зеленоватым оттенком. Несмотря на кажущуюся хрупкость, страницы обладали достаточной прочностью и их вряд-ли можно было бы ненароком порвать. Из этого следовало, что та страница в музее кем-то оторвана намеренно. Но, зачем? И в самом деле, последней страницы не было. Вернее, оставалась ее небольшая часть. Символы или буквы были нанесены неизвестным мне способом. Они явно были не написаны и не напечатаны. При более пристальном осмотре было видно, что текст как бы проявлялся изнутри материала. Это было похоже на водяные знаки как на долларовых купюрах, но только хорошо заметные. Обложка черного цвета явно была кожаной и была очень приятной на ощупь. Серебристая застежка ничем особенным не отличалась, но ее половина странным образом прилипала к обложке, когда книгу закрывали. В центре обложки красовались уже виденные мной каракули, которые абсолютно ничего нам не говорили. Сама книга была на редкость легкой. В ней, по крайней мере, была тысяча страниц и она должна была весить по меньшей мере килограмм, а весила как небольшой детский журнал. Я очень жалел, что не рассмотрел книгу раньше. Она действительно была удивительной. Даже если бы она не была инопланетным сборником заклинаний, а простым сборником стихов, то ее исполнение все равно могло удивить кого угодно. И стоила бы она, конечно, не двадцать долларов. И не двести… Оставалось только вздыхать и пенять на свою невнимательность.
Тем временем Свенсен подошел к нам и мы увидели потрясающую картину: перед нами стоял типичный немецкий турист с фотоаппаратом на груди. Седые волосы до плеч и усы с проседью делали Свенсена просто неузнаваемым, хотя очень заметным. На нем был зеленый жакет и джинсы, на ногах красовались ярко белые кроссовки.
— Боже мой, мистер Свенсен, вас будет заметно за километр, — с досадой протянул Стен. — Мне казалось, что на такие дела нужно одеваться попроще, а вы вырядились как на бал.
Свенсен критически оглядел себя и ответил:
— Все намного проще, мистер Райс. У меня больше ничего такого нет. Еще есть пижама и один костюм. А турист в пижаме или в костюме, как вы понимаете, это еще хуже.
Я покачал головой.
— Чем больше я на вас смотрю, тем больше меня одолевают сомнения. Никакого более-менее сносного плана у вас нет, одежда похожа на маскарадную и, кроме того, вы до сих пор не знаете, чем будете заниматься в музее в то время, как мы будем пытаться ограбить охраняемый объект. Скажите честно, Свенсен, вы об этом не думали на досуге? За два с лишним года могли бы подготовиться получше. Кстати, зачем вам была нужна страница, если вы и знать не знали, что когда-нибудь увидите книгу?
— Знал, Майки, знал.
— Не может быть. И откуда же?
— А оттуда, что это блуждающая книга! И она рыщет по мирам в поисках своей страницы! Это рано или поздно должно было произойти. И я дождался этого дня.
— Что значит «рыщет по мирам»? — спросил я, в очередной раз убеждаясь в его невменяемости.
— Э, Майки, эта книга не просто книга. Она живая.
— Господи, мистер Свенсен, ну неужели вы считаете нас полными идиотами? Мы ведь и так согласились участвовать в вашем безнадежном мероприятии. Зачем же вы еще приплели сюда то, что книга живая. Может она, и говорить умеет?
— Я вовсе не считаю вас идиотами. Просто вы сегодня и так много чего узнали и чтобы я мог рассказать вам больше потребуется уйма времени, которого у нас сейчас нет. Мы во что бы то ни стало должны сегодня заполучить страницу, иначе придется ждать еще год до следующей выставки. А затем еще три с половиной тысячи лет.
— Ага. Лучше провести этот год за решеткой. Если нам повезет, то нас посадят в одну камеру и там у нас будет достаточно времени для изучения всех книг на свете.
— Ну, ты напрасно так говоришь, Майк. Я уверен, что все у нас получится.
— Хотелось бы верить, да что-то не верится. Имейте в виду, мистер Свенсен, если нас схватят, то я не стану вас покрывать и расскажу, кто истинный зачинщик. В этом можете быть уверены.
— А я и не против. Сидеть с такими веселыми ребятами, как вы — одно удовольствие.
Я нахмурился и добавил:
— Мне не по душе ваш черный юмор. Если у вас нет семьи, это не значит, что ее нет у других. Моя жена не переживет разлуки.
После этих слов я увидел, что Свенсен заметно погрустнел. Я понял, что сказал что-то не то. Но разбираться, действительно, было некогда. Если мы решили что-то делать, то это нужно было сделать как можно скорее. Я хотел побыстрей разобраться со всем этим и забыть как дурной сон. Одна моя половина говорила мне, что я совершаю глупость, но другая тянула вперед и эта половина явно была сильней первой.
Когда на моих часах было семь вечера мы, наконец, вышли на улицу. Как только мы прошли пару кварталов, заморосил мелкий дождь и я подумал, что это и есть самая идеальная погода для ограбления века. Прохожие разбегались по домам, а мы шли в музей. Нашей тяге к прекрасному можно было только позавидовать. Двое молодых парней и старый немецкий турист, который приехал за тридевять земель и обязательно хочет попасть на выставку предметов древностей Ближнего Востока. Ничего более глупого я себе представить не мог. Если бы это была выставка современного искусства, то наша процессия была бы куда уместней. Я не удивлюсь, если никого из посетителей, кроме нас, там сейчас не будет. Интересно, а есть ли у них сигнализация?
Глава 4
Через пятнадцать минут мы были у цели. Следуя феноменальному по своей «гениальности» плану Свенсена нам пришлось разделиться. Стен вошел в двери музея первым, а я через пару минут после него. Внутри царил полумрак и это говорило о том, что работникам музея в последний день выставки хотелось пораньше закрыть экспозицию. В залах еще оставалось несколько людей, но они уже устало бродили туда-сюда, ни перед чем особо не задерживаясь. До закрытия оставалось совсем немного. Только сейчас я начинал осознавать всю нелепость нашего предприятия. Ну, какому мало-мальски опытному вору придет в голову устраивать кражу в последний день выставки и еще за считанные минуты до закрытия? Кого запомнят лучше всего? Конечно тех, кто оставался в музее до последнего. Хорошо еще, если мы будем здесь не одни. Тогда у нас будет шанс надеяться на анонимность. Но, как назло, в нужном зале никого из посетителей уже не было. Зато, совсем рядом с выставленной на обозрение страницей бродил угрюмого вида охранник и нетерпеливо поглядывал на часы. Профессора не было видно и уже само это вселяло хоть какой-то оптимизм. Но, он через мгновение рассеялся, когда старик все-же появился из соседнего зала. Он направлялся прямо ко мне и вежливо улыбался. Ну, какое тут может быть теперь ограбление?!
— Добрый вечер, молодой человек, — поприветствовал меня профессор, подойдя вплотную. — Что, желаете в последний раз осмотреть экспозицию? Прекрасно, не правда ли?
Я совершенно не знал, что отвечать. Надо было срочно что-нибудь придумать и я ляпнул самое нелепое, что только могло прийти мне в голову:
— Да… нет. Знаете, профессор, я кажется, сегодня потерял здесь свою авторучку, а она мне очень дорога. Подарок любимого человека.
Старик сочувственно покачал головой и сказал:
- Басты
- Приключения
- Вячеслав Кинн
- Нифилимы
- Тегін фрагмент
